乌镇西栅英文导游词.docx
- 文档编号:6860009
- 上传时间:2023-05-10
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:29.24KB
乌镇西栅英文导游词.docx
《乌镇西栅英文导游词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《乌镇西栅英文导游词.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
乌镇西栅英文导游词
乌镇西栅英文导游词
导语:
乌镇西栅是一个景区,西栅(zhà)位于浙北桐乡市杭嘉湖平原上的乌镇,以原汁原味的水乡风貌和千年积淀的文化底蕴成为江南古镇中的佼佼者,是一个5a级景区。
下面是乌镇西栅英文导游词。
欢迎阅读!
inthetranquillittlevillageofwuzhen,thelighthangsoverthedongshiriverinasoftsummerpallour,asthoughthecloudsaremakingadeliberateefforttoprotecttheresidentsfromsunburn.alongtheriver,aselectgroupofday-trippersenjoyacruiseaboardapole-steeredbarge.i'mhighlyprivilegedtobevisitingtheverylastofchina'sancientwatertownstobeopenedtovisitors.
whentheauthoritiesopenedthe1,300yearoldriverinesettlementofwuzhentovisitorsinearly2001,theyweredeterminedtoavoidthetackymixoftouristrestaurantsandkitschsouvenirshopsthathasswampedotherestuarytownssuchaszhouzhuang(whichalsoliesintheyangtzeriverdelta).wuzhen'soldbuildings,anarchitecturalsymphonyofstone,woodandtiles,havebeenpreservedratherthanrestored,andlovinglymaintainedratherthantartedup.theresultisaplacethatisasheerjoytoexploreonfoot.
wuzhenisstillalivingtown,wheredailylifegoesonlifegoesonasithasforthelastthousandorsoyears.coppersmiths,wood-carverandsilk-spinnersworkattheirage-oldcrafts.bicyclerickshawdriversexchangestoriesastheywaitforpassengers.peoplecartwater,cookmeals,andtendtheirgardens,eachflower-plotthesizeofapostagestamp.
thetownsfolkofwuzhengatherinthetownsquarearoundmid-day-talking,smokingorplayingmah-jongg.theyseemlaidbackandcontented.mostofall,theyseemtoenjoyobservingthepassingparade,whichprovidesaconstantsourceofamusement.istartedtowonderwhetheritwasthetownorthestrangeforeignvisitorslikemyselfthatwasthemainattraction.westernvisitorsarestillararityhere.
wuzhenliesinthefarnorth-eastofzhejiangprovince,about90minutesbyroadfromshanghai.thenamewatertownisespeciallyapt;besideslyingonthegrandcanal,thesettlementiscompletelyencircledbytworivers-thedongshiandasmallertributary,whichmeetatat-junction.nomatterwhereyoustand,waterprovidesthebackdrop,theraisond'êtreofthewholetown.
about250familiesusedtoliveintheoldquarterofwuzhen.however,followingtherestorationofthetown,manytownsfolkhavebeenmovedouttothenewwuzhen,anattractivelylandscapedbutotherwisecharacterlessapartmentblock15kmdowntheroadtowardsshanghai.thosewhoremainaremainlytheelderlyandcraftspeople.whileiwasassuredthatthereisnothingtostopnewresidentsmovingintotheoldtown,youngpeoplenowadaysseemstrangelyabsent.
theoldwoodenshopsofwuzhenlookagelessandimmovable,asthoughtheirtimbershavetotallydefiedtheravagesoftime.atfirst,onesuspectsthatthecustodiansofthetownhavetriedtocoverupthedecomposingprocessesofnature.butlookmorecloselyandyoufindslowrotsettinginaroundthebasesofthedoorframes,andsplintersbreakingawayfromthelintels.whatlittlerestorationhasbeendoneissoinconspicuousastobetotallyindistinguishablefromtheoriginal.
allthebuildingsinwuzhenareinmingorqingdynastystyle.onepalatialestablishmentisthedoublehappinessmarriageshrine.twinheartsarejoinedinanouveau-chinesecharacteringiltuponaflamingcrimsonbackground,presumablydepictingtheinseparabilityofmarriage-perhapsthechineseknowsomethingthatwewesternersdon't.
wuzhenalsohassomeuniqueattractions,includingyuliuliang'scoinandpapermoneyexhibition.nearby(wouldyoubelieve)standsapawnshopmuseum,asiftoprovethatusuryisuniversal.(maybefortunately,wuzhenhastheonlysuchestablishmenti'veevercomeacross).itriedlookingforaqingdynastydvdplayerinthepawnshop,butwassadlydisappointed.
nofewerthaneightstonebridgescrossthedongshiriver,thegrandestofthembeingthefengyuandoublebridge.thebridgeisseparatedintotwopartsbyawoodensluicegate.cyclistscarrytheirbikesacrossthehigharchesofthebridges,whicharedesignedtoletboatspassunderneathwithoutdifficulty.
backinthemainsquare,theeldersarestillhangingout.onthevillagestage,aperformanceofpekingoperaisunderway.acrossthesquare,amasterpuppeteerentertainsvisitorswithashadow-playofthetypeknowninjavaaswayangkulit.butwhilethejavaneseversionofshadowpuppetryissubtleandrefined,thewuzhenstylehastheprotagonistsattackingeachotherwiththeferocityoftigers.
whetherbyaccidentordesign,thistownseemstohavebeendroppedintoitswaterysettingbyamastertownplannerfromanothergalaxy.amoreperfectlocationforasettlementwouldbedifficulttofind.itisferventlytobehopedthattourismwillaugmentratherthandestroytheuniqueambianceofwuzhen.
myfriends,everybody!
iamatourguide,suhang,wuzhenwestgatebyiexplainforyou.
nowwecometoisrelativetotheeasterngatedevelopmentlatewestgateofthescenicarea,comparedwiththeeastgateofthetraditionaltourismway,westgatescenicareaismoreofapreferenceforleisurevacation,sothewestgateinadditiontopreservetheoldblocksoforiginal,modernservicehomestayhomemuchmorespecial,thisisthewestgateofdistinguishingfeatures.wuzhenisawaterfronttowninzhejiangprovince,islocatedinthenorthoftongxiangcityhangjiahuplain,islocatedinthenorthofzhejiang,andneighboringjiangsuprovince,wasattheboundaryoftwoprovincesthreeprovinceandsevencounties.duringthespringandautumnperiod,wuzheniswujiangcross-border,wuguocengtroopsinthecaseofyue,saidwuxu-gouatthattime.wuzhen,wasfirstappearedinsaltytang13years.southernsongdynastyjiadingyears,byacityriverisdividedintotwotown,blackhexitowuzhen,hedongforgreentown,aftertheliberation,ageneraldesignationofwuzhen.givenwuzhenhasplentyofprotectionandrestorationofclassicalmingandqingdynastiesbuildingsremain,wuzhentownprotectionafteraphaseofthesuccessfuloperation,begantograduallymoredeepertotheplanningofsecondphaseofwestgate,beginfrom2003,starttheprovincialkeyprojectswuzhentownprotectionofsecondphase(westgatescenicarea),heavilyinvestonebillionyuantowuzhenwestgateimplementationofprotectionanddevelopment,protectionscopeoftheprojectnearly3.4squarekilometers,morethanthreetimestheeastgatescenicspot.wuzhenwestgateisakindofmoderncultureinaccordancewiththeideatobuildthetown,apparentlyafterelaboratedesignandconstruction.istypicalofthejiangnanwater,butapparentlyistheresultofhistorylifeandhigherthanlife.itlikejiangnantown,butapparentlyidealorculturalimaginationofjiangnantown.ismorebeautiful,butnotinthosedaystherewasatimeofwuzhen.wuzhen,wuzhenhasbeenlostinshouldisasupposedwuzhen.noweveryonefollowmeinandhavealook!
intothewestgatebyferry.ferriesarespeciallyforcarryingpassengers,onaregularbasisbythefixedlocationtofixedlocationofwatertransportation.therearealotofpeopleareasking,nowthereisthehumanferryboatwenowexperienceisthebestanswer.
oncethewuzhen,iscommonbyferry.atthattimewasoutofwater,tothetown,thepalaceorfartherafield,tocrosstheriverseveraltimes,isariver,isagrandcanal,againisagreatriver.theancientjiangnanwateristhemaintransportships,tobeoutoftownisaverynoteasything.butitwasalsobecauseofthetrafficinconvenience,tosave,simplefolkwayandancientbuildings.now,thebridgehasalreadyreplacedtheferryboat,butitcannotreplacetheferryleavesthesortofaftertaste...todaywearegoingtofeelthishumanferriesinwaterflowtotheriver,quietlywatchingdancingripples,accompaniedbytheboatmanacompanywithapaddle,enjoythisonethousandyearsofculturalcustoms.
friends,hereisalargeworkshopmanualenvironmentalprotectionprintinganddyeingdrying,tallshelvestohangalotofbluecalico,especiallyspectacular,itissaidthatthesizeofthedyehouse,gradeandpopularityandarerelatedtothedryreed,whosehangingrod,highdryingrackandliangtai,whoisalargehouse,don'twanttomissthepicturesfeeloh,nowonderpeople,beautifulsceneryandhistoricsitescanseeless,butthisprintingdyeingblueclothmusttouchmore.bluecalico,thismostcommoncloth,reallythroughoutjiangnangirl'slife,theyarethemostbeautifuljiangnangirllifecomplex.touch,yourpicture,let'sdoonewuzhenbluecalicogirl!
!
!
!
chinesepeopleusingpigmentdyeingofbluegrass,canbetracedbacktothespringandautumnperiodandthewarringstatesperiod.warringstateslaterperiodthegreatthinkersofxunzi,seegreenbluegrassthetransformationprocessofpigmentanddyebyyellowgreen,theprocessofchangefromgreentoblue,changeagaingreen,issuedagreen,applytotheblue,andgreenonbluesigh,asdescribedlaterthanpreviousagesquotesshineonyouandisbetterthanblue.bytheindigodyedevelopedintothebluedyetechnique,thedyebybigcolorsuchasgreen,azureisthemaincolorofchinesetraditionalclothes.
bluecalicodevelopmentintangandsongdynasty,themingandqingdynastieswasatitspeak.whenthemingdynastyroyalhastaimeibureau,basicallymonopolizedthetaimei,untiltheqingdynasty,thefolkdyeinghousebegantoemerge.legendhasasurnamemeiguyaccidentallyfellandfellinthemud,clothesintotheyellowcolor,howdoesn'twashoff,butwhenpeoplesawloved,andthenhetoldhisstorytoasurnamege'sgoodfriend.latertheyarespecializedintheclothdyedyellow,thereisavery
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 乌镇西栅 英文 导游