模具开发协议中英文.docx
- 文档编号:6669057
- 上传时间:2023-05-10
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:18KB
模具开发协议中英文.docx
《模具开发协议中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《模具开发协议中英文.docx(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
模具开发协议中英文
合同编号:
模具开发协议(中英文)
签订地点:
签订日期:
年月日
模具开发协议(中英文)
模具开发协议
molddevelopingagreement
合同号/contractno.
甲方:
(hereinafter"partya")
乙方:
(hereinafter"partyb")
individuallycalledpartyaandpartybrespectivelyand/orthe"party"andtogether,calledthe"parties".
经过友好协商和在公平、平等的原则基础上,双方约定如下:
afterfriendlyconsultationsandproceedingonprinciplesoffairnessandequality,thepartieshaveagreedthefollowing:
一、模具内容(包括材料)/moldinfo.(includingmaterials)
二、模具价格表/moldpricelist
产品型号
partno.
模具规格
molddescription
计量单位
unit
数量
quantity
单价
(人民币)
unitprice(rmb)
总价(人民币)
totalprice
(rmb)
(以上价格已含17%的增值税,且包含模具送到的运费。
)
(theabovepricesincludevat17%andthemolddeliveryto.)
三、模具开发周期及要求/workday&requirement
1)模具的开发周期/moldworkday
首件样件完成时间/timeoffinishingfirstproductofmold:
从接到订单到首件样品完成需要天/daysfrombuildingtimearo(afterreceiptoforder)tofirstpom(productofmold)samplepour;
开发时间/developmenttime:
从首件样品到整个样件提交需要天/daysfromfirstsamplepourtosamplesubmission.
2)模具验收/moldinspection:
模具必须符合甲方的技术要求。
theproductshallcompletelyfitthetechnicalrequirements.
3)由于模具的开发周期和质量问题造成甲方项目延期,乙方将赔偿甲方的一切损失。
ifpartya'sprojectdelayedduetotheworkdayandthequalityofthemold,partybshouldcompensatepartyaforallthelosses.
四、模具的维护/moldmaintenance
正常使用寿命内的模具在生产过程中发生的损坏或磨损,相关的维修及保养等都由乙方负责。
ifthemoldiswithinthenormalworkinglifebutdamagedorwornduringtheproductionprocess,partybshouldberesponsiblefortherelatedrepairandmaintenance.
五、模具费用的支付/paymentterms
在铸件得到最终用户的确认及甲方收到最终用户模具费用后30天内支付。
partyawillfullypaytopartybwithin30daysaftercastingapprovalbyfinalcustomer,andreceiptoftoolingpaymentbypartya.
六、模具所有权/ownership
模具的所有权为甲方所有,甲方享有收回和处理的权利。
mold'sownershipbelongstopartya.partyaenjoystherighttotakingbackanddealingwiththemold.
七、保密责任/confidentiality
1)未经甲方允许,乙方不得将甲方所提供的图纸及技术资料以口头、书面、出示和借用的方式转泄露给第三方。
如有发生信息泄露,甲方有权追究其法律责任。
withoutthepermissionofpartya,partybshouldnotdisclosethedrawingsandtechnicalinformationwhichareprovidedbypartyainoral,written,showingandlendingwaytothethirdparty.ifpartybrevealedsuchinformation,partyahastherighttopursuepartyb'slegalresponsibility.
2)当双方履行完该协议后,乙方必须归还甲方所提供的用于开发该模具的所有保密信息及其全部副本(不论其是否是在计算机磁盘、光盘读取器、光盘、硬盘或软件中或硬拷贝载体上存储、保存或记录的);如果乙方退还上述保密信息及其全部副本为不可行,则应将其销毁,或者从计算机或其他电子系统中将其删除或抹除。
afterthepartiesfulfilltheagreement,partybshouldreturntopartyaallconfidentialinformationandallcopiesofdevelopingthemouldthereofwhetherornotthesamearestored,maintainedorrecordedincomputerdisks,cd-romdrives,cd-roms,harddisksorsoftwareorinhardcopyformatand,totheextentthatitisnotfeasibletoreturnthesame,shalldestroysuchconfidentialinformationorcausethesametobedeletedorerasedfromanycomputerorotherelectronicsystem.
八、其他约定/others
1)本协议受中华人民共和国的法律法规管辖,并应依照中华人民共和国的法律法规解释。
theagreementshallbegovernedby,andinterpretedinaccordancewith,thelawsandregulationsofthepeople'srepublicofchina.
2)除非双方采用书面形式,否则对本协议的任何修正均属无效。
anyamendmentstothisagreementshallnotbevalidunlessmadebythepartiesinwriting.
3)本协议一式两份,每份皆具有同等法律效力。
thisagreementismadeintwooriginalcopies,bothofwhichareequallyvalid.
4)本协议在双方签订本协议之日立即生效。
thisagreementshalltakeeffectimmediatelyuponthedateofexecutionbytheparties.
5)凡涉及本协议或因本协议而发生的所有争执,都应通过友好协商解决。
如果在书面要求协商的通知发出后的三十(30)天内不能解决,则该争执应提交乙方所在地有管辖权的法院进行裁决。
allthedisputesandcontroversiesofeverykindandnaturebetweenthepartiesarisingoutoforinconnectionwiththeagreementortheexecutionhereofshallbesettledbyfriendlynegotiationbetweentheparties.ifnosettlementcanbereachedwithinthirty(30)daysafterdeliveryofthewrittennoticerequestingthesaidnegotiation,suchdisputeorcontroversyshallbesubmittedacompetentcourtlocatedinthebusinessplaceofpartyaforjudgment.
6)当本协议中文文本与英文文本发生歧义时,应以中文文本为准。
thechineseversionofthisagreementwillprevailifthereisanyconflictbetweenthechineseversionandenglishversionofthisagreement.
甲方:
partya:
签字:
盖章:
signature:
seal:
日期:
date:
乙方:
partyb:
签字:
盖章:
signature:
seal:
日期:
date:
以下无正文,使用前请删除。
备注:
1.仅供参考,不能作为您的决定或行为的支持依据,使用前应根据实际情况对具体内容进行更改。
如不能确定,建议咨询相关律师。
2.申请人在使用本参考格式时,应根据实际情况填写。
3.文书中需填写的内容应在电脑上填写完毕后再打印出来,除签名外不得手填。
法律知识之无效合同:
无效合固是指合同虽然成立,但因其违反法律、行政法规、社会公共利益而无效。
可见,无效合同是已经成立的合同,是欠缺生效要件的合同是不具有法律约束力的合同不受国家法律保护。
无效合同自始无效,但部分条款无效,不影响其余部分的效力。
无效合同的原因有三种:
1、订立合同主体不合格,表现为:
1)无民事行为能力人、限制民事行为能力人订立合同且法定代理人不予追认的,该合同无效,但有例外:
纯获利益的合同和与其年龄、智力、精神健康状况相适应而订立的合同,不需追认,合同当然有效;
2)代理人不合格且相对人有过失而成立的合同,该合同无效;
3)法人和其他组织的代表人、负责人超越权限订立的合同,且相对人知道或应当知道其超越权限的,该合同无效。
2、订立合同内容不合法,表现为:
1)违反法律、行政法规的强制性规定的合同,无效;
2)违反钍会公共利益的合同,无效;
3)恶意串通,损害国家、集体或三人利益的合同,无效;
4)以合法形掩盖非法目的合同,无效;
5)无处分权的人处分他人财产的合同,无效。
但有两例外:
事后经权利人追认的,有效;事后取得处分权的,有效。
3、意思表示不真实的合同,即意思表示有瑕疵,如:
一方以欺诈、胁迫的手段订立合同,损害国家利益的,无效。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 模具 开发 协议 中英文