八下语文第六单元归纳Word格式文档下载.docx
- 文档编号:6628803
- 上传时间:2023-05-07
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:34.02KB
八下语文第六单元归纳Word格式文档下载.docx
《八下语文第六单元归纳Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《八下语文第六单元归纳Word格式文档下载.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
燕yān砾lì
廿nià
n堤dī膏gāo鹄hú
妍yá
n倩qià
n靧huì
髻jì
鬟huá
n茗mí
ng罍lé
i蹇jiǎn曝pù
呷xiā浃jiā堕huī鬣niè
恶wù
樽zūn羞xiū箸zhù
坳à
o衾qīn恶è
丧sà
ng乱厦shà
庇bì
突兀wù
裘qiú
瀚hà
n海掣chè
阑lá
n干
二、解释26小石潭记
从小丘西(向西)行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣(发出声音)珮环,心乐(对......感到快乐)之(它,代水声)。
伐(砍)竹取(开辟)道,下(向下走)见小潭,水尤(格外、尤其)清(清澈)冽(冰凉)。
全石以(把)为(作为)底,近岸卷(翻卷)石底以(不译)出,为(成为)坻为屿,为嵁、为岩。
青树翠蔓(藤蔓),蒙(遮蔽)络(缠绕)摇(摇动)缀(下垂),参差(不齐)披拂(飘散)。
潭中鱼可(大约)百许头,皆若空游无所依(依傍)。
日光下(向下)澈(同“彻”,通、透),影布(映在、分布在)石上,佁(呆呆的)然不动;
俶尔(忽然)远(向远处)逝(游走了);
往(去)来翕忽(轻快敏捷的样子),似与游者相乐(逗乐)。
潭西南(向西南)而望,斗(像北斗一样)折(曲折)蛇(像蛇一样)行(前行、行进),明(显露)灭(隐藏)可见。
其(它的,带小溪)岸势(形状)犬牙(像狗牙一样)差互(参差不齐),不可知其源。
坐潭上,四面竹树环(围绕,环绕)合(包围、合拢),寂(寂静)寥(冷落,少有人来)无人,凄(使......感到凄凉)神寒(使......感到寒冷)骨,悄(忧伤)怆(忧伤)幽邃(深邃、深远)。
以(因为)其(这)境过清(凄清),不可久居(停留),乃(就)记(写,题)之(它,代字)而(就)去(离开)。
同游者吴武陵、龚古,余弟宗玄;
隶(跟着)而从(跟着)者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹。
27岳阳楼记
庆历四年春,滕子京谪(降职或远调)守(做太守)巴陵郡。
越(到、及)明年(第二年),政通(顺利)人和(和乐),百废具(同“俱“,都)兴(兴办)。
乃(于是)重修岳阳楼,增(扩大)其旧制(规模),刻唐贤今人诗赋于(在)其(它,代岳阳楼)上。
属(同“嘱”,嘱咐)予(我)作(写)文以(来)记(记述)之(它,代修岳阳楼一事)。
予观夫(不译)巴陵胜(美好的)状(景色),在洞庭一(全)湖。
衔(衔接)远山,吞长江,浩浩汤汤(浩浩荡荡),横(宽阔)无际(边)涯(边);
朝晖(阳光)夕阴(阴沉),气象(景物变化)万千。
此(这)则岳阳楼之(的)大(雄伟)观(景象)也。
前人之(的)述(记述)备(完备)矣。
然(这样)则(那么)北(向北)通巫峡,南极(到达)潇湘,迁客(降职远调的人)骚人(诗人),多会于(在)此,览(看、观赏)物之情,得无(该不会)异乎?
若夫(像那)霪雨(连绵的雨)霏霏(雨繁密的样子),连月(整月)不开(放晴),阴风怒号(吼),浊浪排(冲向)空;
日星隐(隐藏)曜(光辉),山岳潜(隐没)形(形体);
商旅不行,樯(桅杆)倾(倾斜、倒下)楫(船桨)摧(断);
薄(迫近)暮冥冥(昏暗),虎啸猿啼。
登斯(这)楼也,则(就)有去(离开)国(国都)怀乡,忧(担心)谗(说坏话)畏讥(批评指责),满目萧然(萧条的样子),感(感慨)极(极点)而悲(悲伤)者矣。
至若(至于)春(春风)和(和暖)景(阳光)明(明媚),波澜不惊(起、动),上下天光,一碧万顷;
沙鸥翔集(歇息),锦(没;
美丽的)鳞游泳;
岸芷汀(小洲)兰,郁郁(茂盛)青青。
而或(有时)长(大片的)烟一(完全)空(消散),皓(洁白)月千里,浮光跃(闪烁)金,静影沉璧(玉璧),渔歌(唱歌)互答(应答),此乐何(哪里)极(穷尽)!
登斯楼也,则有心旷(开阔)神怡(愉快),宠辱偕(都)忘,把(持、执、拿、端)酒临(面对)风,其(那)喜洋洋者矣。
嗟夫(唉)!
予尝(曾经)求(探求)古仁人(古时品行高尚的人)之(的)心(思想感情),或(或许)异(不同)二者之(的)为(心情),何哉?
不以(因为)物喜,不以己悲;
居(在)庙堂(朝廷)之(不译)高则(就)忧其民;
处江湖之远则忧其君。
是(这样)进(在朝廷做官)亦忧,退(不在朝廷做官)亦忧。
然(这样)则(那么)何时而乐耶?
其(他们)必曰"
先(在......之前)天下之(的)忧而忧,后天下之乐而(才)乐"
乎。
噫!
微(没有)斯(这样)人,吾谁与归(归依)?
时六年九月十五日。
28醉翁亭记
环(环绕)滁皆山也。
其(其中)西南诸(许多)峰,林壑(山谷)尤(尤其、格外)美,望之(那)蔚(茂盛)然而深秀者,琅琊也。
山(沿着山路)行六七里,渐闻水声潺潺而(并)泻(奔泻)出于(从)两峰之间者,酿泉也。
峰回(回环)路转(转弯),有亭翼(像鸟的翅膀)然临(靠近)于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?
山之(的)僧智仙。
名(命名)之(它,代醉翁亭)者谁?
太守自(用自己的号)谓(称呼)也。
太守与客来饮于(到)此,饮少辄(就)醉,而(并且)年又最高,故自号(起号)曰醉翁也。
醉翁之(的)意(情趣)不在酒,在乎山水之间也。
山水之(的)乐,得(领会)之(它,代山水之乐)心而(并且)寓(寄托)之(它,代山水之乐)酒也。
若夫(像那)日出而(就)林霏(雾气)开,云归(聚拢)而岩穴暝(昏暗),晦(昏暗)明(明亮)变化者,山间之(的)朝暮也。
野芳(香花)发(开)而幽香,佳(好的)木秀(茂盛,繁茂)而繁阴(形成浓密的树荫),风霜高洁(白),水落而石出者,山间之(的)四时(季节)也。
朝而(不译)往,暮而归,四时之景不同,而(因此)乐亦无穷也。
至于负(背)者歌(唱歌)于(在)途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻(弯腰)提携(拉),往来而不绝(断)者,滁人游也。
临(靠近)溪而渔(捕鱼、钓鱼),溪深而鱼肥,酿泉(把酿泉的水)为(当作)酒,泉香而酒洌(清),山肴(野味)野蔌(菜蔬),杂(乱七八糟)然(的样子)而前(在面前)陈(摆着)者,太守宴(举办宴会)也。
宴酣(尽兴地喝酒)之(的)乐,非丝非竹(音乐),射者中,弈者胜,觥(酒杯)筹(酒筹)交错(交互错杂),起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍(苍老)颜白发,颓(醉醺醺)然乎其间者,太守醉也。
已而(不久)夕阳在山,人影散乱,太守归而(就)宾客从也。
树林阴(树阴)翳(遮盖),鸣声上下,游人去(离开)而(就)禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而(却)不知人之乐;
人知从(跟从)太守游而乐,而(却)不知太守之(不译)乐(以......为乐)其(他们,代游人)乐(快乐)也。
醉能同其乐,醒能述(记述)以(用)文者,太守也。
太守谓(是)谁?
庐陵欧阳修也。
29满井游记
燕地寒,花朝节后,余(剩余)寒犹(还)厉(厉害)。
冻风时作(起),作则飞沙走砾(小石子)。
局促(拘束)一室之(的)内,欲出不得。
每(每次)冒(顶)风驰(奔驰、跑)行(走),未百步辄(就)返。
廿二日天稍和(暖和),偕(偕同)数友出东直,至满井。
高柳夹堤,土膏(肥沃)微润,一望空阔,若脱笼之(的)鹄(天鹅)。
于(在)时冰皮始解(化解),波色乍(开始、刚刚)明(发出亮光),鳞(像鱼鳞一样)浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之(不译)新(刚刚)开而冷光之(不译)乍(开始,刚刚)出于(从)匣(盒子)也。
山峦为(被)晴雪所洗,娟(美好)然如拭(擦),鲜妍(美丽)明媚,如倩(美丽)女之(不译)靧(洗脸)面而髻鬟之(不译)始(才,刚刚)掠(梳掠)也。
柳条将舒(舒展)未舒,柔梢披(散开,飘散)风,麦田浅鬣(像兽颈上的长毛)寸许(左右)。
游人虽(虽然)未盛(多),泉(汲泉水)而茗(煮茶叶)者,罍(端酒杯)而歌(唱歌)者,红装(穿着艳装)而蹇(骑着毛驴)者亦时时有。
风力虽(虽然)尚(还)劲(强劲),然(然而)徒步则汗出浃(湿透)背。
凡(凡是)曝(晒)沙之鸟,呷(吸)浪之鳞(鱼),悠(悠闲)然自得(满足),毛羽鳞鬣之间皆有喜气。
始(才)知郊田之(的)外未始(未尝)无春,而城居(住)者未之(它,代春天的到来)知(知道)也。
夫(不译)不能以(因为)游堕(耽误)事,潇(潇洒)然于山石草木之间者,惟(只有)此官也。
而此地适(正好)与余近,余之(不译)游将自(从)此始,恶(怎么)能无纪(记录)?
己亥之(的)二月也。
饮酒晋·
陶渊明
结庐(造屋)在人境,而(却)无车马喧。
问君何能尔(这样),心远(高远)地自偏(偏僻)。
采菊东篱下,悠然见(看见)南山。
山气日夕佳(好),飞鸟相与(结伴、一起)还。
此中有真意,欲辨(辨识,辨别)已忘言(词语)。
行路难唐·
李白
金樽(酒杯)清酒斗十千,玉盘珍羞(同“馐”美味)直(同“值”)万钱。
停杯投箸(筷子)不能食,拔剑四顾心茫然(不知所措)。
欲渡黄河冰塞(堵塞)川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复(又)乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路(岔路),今安(哪里)在?
长风破浪会有时,直挂云帆济(渡)沧海。
茅屋为秋风所破歌唐·
杜甫
八月秋高风怒号(吼叫),卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂juà
n(挂)长林梢(树梢),下者飘转沉塘坳(塘边)。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼(强盗)。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来依杖自叹息。
俄顷(一会儿)风定(停)云墨色,秋天漠漠(昏暗)向(渐渐)昏黑。
布衾(qīn被子)多年冷似铁,娇儿恶卧(è
睡相不好)踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝(断)。
自经丧乱(sà
ng战乱,安史之乱)少睡眠,长夜沾湿何由(依靠)彻(穿,透)!
安(怎么)得广厦千万间,大庇(保护)天下寒士俱(都)欢颜(脸色)!
风雨不动安如山。
呜呼!
何时眼前突兀(高耸的样子)见此屋,吾庐(屋子)独破受冻死亦足(够)!
《白雪歌送武判官归京》唐·
岑参
北风卷(席卷)地白草折,胡天八月即(就)飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘(qiú
大衣)不暖锦衾薄。
将军角弓不得控(拉开),都护铁衣甲冷难着(穿)。
瀚海(沙漠)阑干(纵横)百丈冰,愁云惨淡(昏暗)万里凝(凝聚,聚拢)。
中军(主帅大帐)置(摆)酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣(chè
拉)红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空(只)留马行处。
己亥杂诗清·
龚自珍
浩荡(广大)离愁白日斜,吟鞭(吟诗、马鞭)东指即天涯。
落红(落花)不是无情物,化作春泥更(再,还)护花。
三、翻译小石潭记
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。
于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清凉。
整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。
阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;
忽然间又向远处游去了。
来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,时而看得见,时而看不见。
溪岸的形状象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。
因为这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。
跟着我们同去的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
岳阳楼记
庆历四年春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来。
于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,在岳阳楼上刻上唐代名家和当代人的诗赋。
嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美好景色,都在洞庭湖上。
它连接着远处的山峦,吞吐长江的流水,水波浩荡,无边无际,有时,早晨阳光明媚,下午天色阴沉,景物的变化无穷无尽。
这就是岳阳楼的雄伟景象。
前人的记述已经很详尽了。
虽然如此,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘水,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,他们看了自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
像那阴雨连绵繁密,接连几个月都不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;
太阳和星星隐藏起自己的光辉,山岳隐没了形体。
商人旅客不能赶路,桅杆倾倒,船桨断折。
傍晚天色昏暗,仿佛听到猛虎吼叫猿猴哀啼。
(这时候)登上这座楼来,就会有离开国都,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家批评指责,抬眼望去,觉得尽是萧条的景色,一定会感伤到极点而产生悲伤的情绪。
至于春风和煦、阳光明媚时,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
沙洲的海鸥,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游来游去,岸上和小洲上的花草,繁茂旺盛,青翠欲滴。
有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔人唱歌,相互应和,这样的乐趣哪有穷尽啊?
这时登上这岳阳楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端起酒,面对风,那心情真是快乐高兴极了。
唉!
我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?
古代品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。
在朝廷上做官时,就为百姓担忧,不在朝廷上做官时,就为国君担忧。
这样来说在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。
既然这样,那么什么时候才会感到快乐呢?
那他们一定会说“在天下人忧愁之前忧愁,在天下人享乐之后才享乐吧。
”唉!
如果没有这种人,我同谁一道呢?
时间为庆历六年九月十五日。
醉翁亭记
环绕滁州城的都是山。
滁州城西南面的各个山峰,树林、山谷格外秀美,远远望过去那树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
沿着山行走六七里路,渐渐听到潺潺的水声,看到从两峰之间飞泻而出一条小溪,那是酿泉。
山势回环,路也跟着拐弯,有个亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上,那是醉翁亭。
建造亭子的人是谁?
是山中的一个叫智仙的和尚。
给亭子取名的人是谁?
是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
太守和客人到这里饮酒,喝了一点点就醉了,而且年龄又是席间最大的,所以自己取名号叫醉翁。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
像那太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了,早晨则自暗而明,傍晚则自明而暗,或暗或明,变化不一的,是山间的早晨和傍晚的景色。
(春天)野花开了,散发出清幽的香味,(夏天)好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿荫,(秋天)风高霜洁,(冬天)水位下降,石头露出水面的,这是山里四季的不同景色。
早晨出去游玩,傍晚回来,四季的景致不同,乐趣也就无穷无尽呀。
至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老人弯着腰,拉着孩子,来来往往络绎不绝的,这是滁州人在游玩。
来到溪水边捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜,酒色清澈,山中野味野菜,杂乱地摆开在面前,这是太守在举办宴会。
宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,(而在于)投壶的人投中了,下棋的人得胜了,(只见)酒杯和酒筹交互错杂,(宾客们)时而站立,时而坐下,大声喧闹,热闹非凡,那是宾客们在(尽情)欢乐。
容颜苍老,头发花白,醉醺醺地身处宾客们中间的,那是太守喝醉了情景。
不久太阳快落山了,人影散乱,太守下山回家,宾客们也跟着回去了。
树林枝叶茂密成阴,树上的鸟儿不停鸣叫,游人离开,禽鸟欢叫。
但是鸟儿只懂得山林的快乐,却不懂得游人的快乐;
宾客们懂得跟随太守出游的快乐,却不懂得太守因何而乐(却不懂得太守有他自己的快乐)。
醉了能够同大家一起欢乐,醒来能用文章记述这乐事的人,是太守。
太守是谁?
就是庐陵人欧阳修。
满井游记
北京一带气候寒冷,花朝节过后,残留的寒冷仍然很厉害。
冷风时常刮起,一刮风就飞沙走石。
我只好拘束在一间屋子里,想要出去却不行。
每次冒着风快步出行,不到百步就(被迫)返了回来。
二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一起(走)出了东直门,到了满井。
河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地微微湿润,放眼望去是一片空旷开阔的景象,我(感觉到自己)好像是从笼中飞出去的天鹅。
在这时河上的冰面刚刚融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层像鱼鳞似的浪纹,河水清澈透明,水面亮晶晶好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣里射出一样。
山峦被融化的雪水洗干净,美丽得如同刚刚擦过一般,娇艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟似的。
柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开。
低矮的麦苗像兽颈上的长毛,高约一寸,游人虽然还不算很多,汲泉煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能见到。
风力虽然还很强劲,但是走起路来,也会汗流浃背。
凡是在沙滩上晒太阳的鸟儿、浮到水面戏水的鱼儿,都是一副悠闲自在的样子,一切动物身上都散发着喜悦的气息。
(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是居住在城里的人不知道罢了。
(我)不因为游山玩水而耽误公事,能够经常潇洒地游玩山水,也只有我这样的闲官吧。
而满井这地方正好离我的居所近,我的出游将从现在开始,怎能没有记录呢!
这时已是己亥年二月了。
《饮酒》作者:
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔,心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辩已忘言。
译文:
我家建在众人聚居繁华道,可从没感到车水马龙的喧闹。
要问我怎能如此超凡洒脱,因为心志高远自然就感到僻静。
东篱下采菊心情惬意,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。
傍晚时南山的景色尤其美丽,结队的鸟儿回归远山的怀抱。
种菊观景的生活里蕴含着人生的真谛,想要辨识又不知怎样表达!
《行路难》(其一)作者:
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投筯不能食,拔剑击柱心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难!
多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱。
停了杯字放下筷子吃不下去,拔剑四望心中茫茫然。
想渡黄河浮冰堵塞流道,想登太行积雪布满了山岭。
空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过。
行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里?
定会乘长风破万里浪,挂上高高的船帆渡过大海。
《茅屋为秋风所破歌》杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?
何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。
茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。
飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。
(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。
一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,渐渐黑下来。
布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。
孩子睡相不好,把被里子蹬破了。
一下雨屋顶漏雨,连床头都没有一点干的地方。
象线条一样的雨点下个没完。
自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,用以庇护天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)刮风下雨安然不动,安稳得象山一样?
什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!
《白雪歌送武判官归京》作者:
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
散入珠帘,湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣甲冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就下起了大雪。
雪落树枝,就好像突然一夜春风吹来,千树万树的洁白的梨花斗艳盛开。
雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐皮大衣也不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。
连将军和都护都拉不开弓,铠甲太寒冷,难以穿上。
沙漠纵横交错,坚冰有百丈之厚,乌云聚集,天空一片灰暗。
在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。
傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。
在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。
山峰回环,道路跟着拐弯,目送你直到看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。
《己亥杂诗》:
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
夕阳西下,满怀离愁的我催马前行,手持马鞭指向天边,那是我遥远的家乡。
凋落的花朵啊,仍然有情有意,化作春泥培育出新的鲜花。
四、虚实词归纳:
1、通假字:
①日光下澈(同“彻”,通、透)②百废具兴(同“俱”,都)③属予作文以记之(同“嘱”,嘱咐)④玉盘珍羞(同“馐”美味)⑤直(同“值”)万钱
2、词类活用(名词动用、名词作状语、意动用法、使动用法、动词作名词用)
㈠名词动用
1下(向下走)见小潭②影布(映在、分布在)石上③滕子京谪守(做太守)巴陵郡④朝晖(阳光灿烂)夕阴(阴沉)⑤名(命名)之者谁?
⑥野芳发而幽香(散发清幽的香气),佳木秀而繁阴(形成浓密的树荫)⑦太守宴(举办宴会)也⑧泉(汲泉水)而茗(煮茶叶)者,罍(端酒杯)而歌(唱歌)者,红装(穿着艳装)而蹇(骑着毛驴)者
㈡名词作状语
①从小丘西(向西)行百二十步②皆若空(在空中)游无所依,日光下(向下)澈③俶尔远(向远处)逝④潭西南(向西南)而望⑤斗(像北斗一样)折蛇(像蛇一样)行⑥其岸势犬牙(像狗牙一样)差互(参差不齐)⑦北(向北)通巫峡,南(向南)极潇湘⑧其必曰"
先(在......之前)天下之忧而忧,后(在……之后)天下之乐而(才)乐⑨山(沿着山路)行六七里⑩有亭翼(像鸟的翅膀)然临于泉上者⑾太守自(用自己的号)谓也⑿酿泉(把酿泉的水)为酒⒀杂然而前(在面前)陈者⒁鳞(像鱼鳞一样)浪层层⒂麦田浅鬣(像兽颈上的长毛)寸许
㈢意动用法
1心乐(对......感到快乐)之②而不知太守之乐(以......为乐)其乐也
㈣使动用法
1凄(使......感到凄凉)神寒(使......感到寒冷)骨
㈤动词作名词用
1或异二者之为(心情)
3、一词多义:
①以:
近岸卷石底以(不译)出/以(因为)其境过清/夫不能以(因为)游堕事
2而:
朝而(不译,表修饰)往,暮而归/泉香而(不译,表修饰)酒洌/而(因此)乐亦无穷也/而(却)不知太守之乐其乐也
3之:
前人之(的)述备矣/处江湖之(不译。
定语后置的标志)远则忧其君/山水之(的)乐,得之(它,代山水之乐)心而寓之(它,代山水之乐)酒也/晶晶然如镜之(不译)新开而冷光之乍出于匣(盒子)也/余之(不译)游将自此始/宴酣之(的)乐
4乃:
乃(于是,就)记之而去/乃(竟然)不知有汉/乃(才)悟前狼假寐
5观:
余观(看)夫巴陵胜状/此则岳阳楼之大观(景象)也/道观guà
n
6备:
前人之述备(完备)矣/
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 语文 第六 单元 归纳
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)