小石潭记+注音+全文翻译.docx
- 文档编号:6037999
- 上传时间:2023-05-09
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:21.73KB
小石潭记+注音+全文翻译.docx
《小石潭记+注音+全文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小石潭记+注音+全文翻译.docx(4页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
小石潭记全文阅读:
出处或作者:
柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:
吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:
曰恕己,曰奉壹。
xiǎoshítánjìtángdàiLiǔZōngYuán
小石潭记唐代柳宗元
cóngxiǎoqiūxīxíngbǎièrshíbù,géhuángzhú,wén
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻
shuǐshēng,rúmíngpèihuán,xīnlèzhī。
水声,如鸣佩环,心乐之。
fázhúqǔdào,xiàjiànxiǎotán,shuǐyóuqīngliè。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
quánshíyǐwéidǐ,jìnàn,
全石以为底,近岸,
juànshídǐyǐchū,wéichí,wéiyǔ,wéikān,wéiyán。
卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
qīngshùcuìmàn,méngluòyáozhuì,cēncīpīfú。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
tánzhōngyúkěbǎixǔtóu,jiēruòkōngyóuwúsuǒyī。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
rìguāngxiàchè,yǐngbùshíshàng,yíránbùdòng;
日光下澈,影布石上,怡然不动;
chùěryuǎnshì,wǎngláixīhū,sìyǔyóuzhěxiānglè。
倏尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
tánxīnánérwàng,dǒuzhéshéxíng,míngmièkějiàn。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
qíànshìquǎnyácīhù,bùkězhīqíyuán。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
zuòtánshàng,sìmiànzhúshùhuánhé,jìliáowúrén,
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,
qīshénhángǔ,qiāochuàngyōusuì。
yǐqíjìngguòqīng,
凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,
bùkějiǔjū,nǎijìzhīérqù。
tóngyóuzhě:
wúwǔlíng,
不可久居,乃记之而去。
同游者:
吴武陵,
gōnggǔ,yúdìzōngxuán。
Lìércóngzhě,
龚古,余弟宗玄。
隶而从者,
cuīshìèrxiǎoshēng:
yuēshùjǐ,yuēfèngyī。
崔氏二小生:
曰恕己,曰奉壹
小石潭记全文翻译:
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。
于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。
整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。
阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。
来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。
溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。
由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。
作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 小石潭记 注音 全文 翻译