美国华尔街期货交易所客户协议中英文Word格式.docx
- 文档编号:5841282
- 上传时间:2023-05-05
- 格式:DOCX
- 页数:43
- 大小:163.47KB
美国华尔街期货交易所客户协议中英文Word格式.docx
《美国华尔街期货交易所客户协议中英文Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国华尔街期货交易所客户协议中英文Word格式.docx(43页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
期货交易协议
杂谈
分类:
金融借贷担保融资保险证劵
27.PartnershipAccounts
合伙账户
WheretheCustomerisapartnership,theCustomerrepresentsthattheGeneralorLimitedPartnershipAgreementisinwritingandprovidesthatthepartnershipwillnotterminateuponthedeathorincapacityofanyoneofthepartners;
thepartnersandthepartnershipareincompliancewithandshallremainincompliancewithallrulesandregulationsapplicabletotheiractivitiesincluding,butnotlimitedto,therulesandregulationsoftheCFTC,NFA,theCommodityExchangeAct,andStateLawsinwhichthepartnershipwasformed;
thepartnersarejointlyandseverallyliabletoEXCHANGEforanyandalltransactionsandobligationsmadeinconjunctionwiththisaccountandareboundbyalltermsandconditionsofthisAgreement;
andthepartnershipshallpromptlynotifyEXCHANGEinwritingofthedeathorretirementofanypartner,oranychangeinthepartnershipagreement.Theestateofanyof
thegeneralpartnerswhoshallhavediedshallbeliable,andeachsurvivorshallcontinuetobeliable,toEXCHANGEforanydebitbalanceorlossintheaccountresultingfromthecompletionoftransactionsinitiatedpriortoreceiptbyEXCHANGEofsuchwrittennoticeofdeathorincurredintheliquidationoftheaccountafterreceiptofnoticeofdeathofapartner.
当客户为合伙人时,客户阐明《普通和有限合伙协议》是书面的,规定当任一合伙人死亡或无能力时,合伙不会中止,合伙人和合伙将遵守,并将一直遵守所有可以应用于他们行为的规章制度,包括,但不限于,商品期货交易委员会(CFTC),全国期货协会(NFA)的规章制度,商品交易法和该合伙建立所在州的州法律,合伙人对任何和所有与该账户一起形成的交易和义务对交易所负有连带责任,并受本协议所有条款合条件的约束。
某合伙人死亡或退休时,或者合伙协议发生任何变化时,该合伙应该及时书面通知交易所。
任何已经死亡的普通合伙人的不动产对交易所有责任偿还,以及每个剩下来的合伙人应该继续对交易所有责任偿还任何在交易所接到此书面的死亡通知之前开始的交易给账户带来的借方余额或损失,或者在接到某一合伙人死亡通知以后账户清算导致的借方余额或损失。
28.ERISAPensionPlanAccountsERISA退休金计划账户
WheretheCustomerisaplancoveredbytheEmployeeRetirementSecurityActof1974(“ERISA”),CustomeracknowledgesandunderstandsthatEXCHANGEisonlyprovidingserviceshereunderandisnotaplanfiduciaryasdefinedinERISA,andanyrulesorregulationspromulgatedthereunderFGhasnodiscretionaryauthorityorcontrol
withrespecttoCustomerspurchaseorsaleoffuturescontractsandthatthefurnishingofmarketrecommendationsandinformationbyEXCHANGEissolelyforCustomersconvenienceanddoesnotconstitutetheexerciseofsuchauthorityorcontrol;
andthereisnoagreement,arrangement,orunderstandingbetweenCustomerandEXCHANGEforinvestmentdecisionswithrespecttotheassetsofCustomerorthatEXCHANGEwillrenderindividualizedinvestmentadvicetoCustomerbasedontheparticularneedsofCustomer.Customerfurtherrepresentsthatithasfullpowerand
authoritypursuanttogoverningagreementsandotherwisetoenterintothisAgreementandtoengageintransactionsofthekindcontemplatedherein.
当客户是《1974年雇员退休保障法》(以下简称ERISA)适用的一个计划时,客户确认和知道交易所只提供以下的服务,不是ERISA及其辖的规章制度定义的一个信托计划
关于客户购买或者销售期货合约,交易所没有自由决定权和控制权。
交易所提供市场建议和信息只是为了方便客户,并不构成决定权和控制权的实施。
客户和交易所之间没有关于客户资产投资决定的协议、安排和谅解,交易所将按照客户的个别需要,为客户提供个人化的投资建议。
客户还阐明按照管理协议它有完全的能力和授权,否则,即签署本协议,从事此处考虑的交易。
29.NOWAIVERORAMENDMENT
无豁免或修正
NoprovisionofthisAgreementmaybewaivedoramendedunlessthewaiveroramendmentisinwritingandsignedbybothCustomerandanauthorizedofficerofEXCHANGE.NowaiveroramendmentofthisAgreementmaybeimpliedfromanycourseofdealingbetweenthepartiesorfromanyfailurebyEXCHANGEorEXCHANGE’sagentstoassertEXCHANGE’srightunderthisAgreementonanyoccasionorseriesofoccasions.Nooralagreementsorinstructionstothecontraryshallberecognizedorenforceable.Thisinstrumentandtheattachmentsheretoembodytheentireagreementoftheparties,supersedinganyandallpriorwrittenandoralagreementsandtherearenootherterms,conditionsorobligationsotherthanthosecontainedherein.
本协议的条款都不能豁免或修正,除非客户和交易所的授权官员一同签署了豁免和修正的书面形式。
在任何情况下,本协议各方的任何行为过程,或者交易所或交易所的代理人未能声明本协议下交易所的权力,都不意味着本协议有豁免或者修正。
相反的口头协议或指示不是可接收的或可实施的。
本文件和此处的附件包含了各方的整个协议,取代任何和所有先前的书面和口头协议,除了此处包含的条款、条件或义务,没有其他的条款、条件或义务。
30.GOVERNINGLAWANDJURISDICTION
管理法和权限
ThisAgreement,andtheparties’
rightsandobligationshereto,shallbegovernedby,construedandenforcedinallrespectsbythelawsoftheStateofIllinois,whereEXCHANGE’smainofficeislocated.
本协议以及各方于此的权利和义务在各方面都应在伊利诺斯州法律的统治、解释和实施之下。
伊利诺斯州是交易所总部的所在地。
IfanyprovisionorconditionofthisAgreementshallbeheldtobeinvalidorunenforceablebyanycourt,regulatoryorself-regulatoryagencyorbody,suchinvalidityorunenforceabilityshallattachonlytosuchprovisionorcondition.ThevalidityoftheremainingprovisionsandconditionsshallnotbeaffectedandthisAgreementshallbecarriedoutasifanysuchinvalidorunenforceableprovisionorconditionwasnotcontainedherein.ThisAgreementoranysectionthereofshallnotbeconstruedagainstanypartyduetothefactthatsaidAgreementoranysection
thereofwasdraftedbysaidparty.
如果有法庭、管制或自我管制机构或组织认为本协议的任何条款和条件无效,此无效性和不能执行性只应适用于这些条款和条件。
其余条款和条件的有效性不应受到影响,本协议应继续得以执行,就好像上述无效的和不能执行的条款或条件不包含在此协议内。
本协议及其任何条款的解释不应不利于任何一方,因为本协议及其任何条款都是由上述各方起草的。
31.FOREIGNCUSTOMERNOTICE
国外客户公告
WhereCustomerisnotaresidentoftheUnitedStates(hereinafterreferredtoas
“ForeignCustomer”),Regulation15:
05oftheUnitedStatesCodeofFederalRegulations(CFR)deemsEXCHANGEtobeForeignCustomersagentforpurposesofacceptingdeliveryandserviceofanycommunicationissuedbyoronbehalfoftheCFTCwithrespecttoanyfuturesoroptionscontractswhichareorhavebeenmaintainedinForeignCustomersaccountcarriedbyEXCHANGE.ServiceordeliveryofanycommunicationissuedbyoronbehalfoftheCFTCtoEXCHANGEconstitutesvalidandeffectiveserviceordeliveryupontheForeignCustomer.Further,pursuanttoRegulation18:
07CFR,mayrequiredaForeignCustomertocomplywiththefilingofvariousreportswiththeCFTCupontwentydaysnotice,exceptwheresuchForeignCustomermayberequiredbytheCFTCtofilesuchreportswithinonebusinessdayafteraspecialcallbytheCFTCuponsuchForeignCustomer.IntheeventthattheCFTC,pursuanttoRegulation21:
03CFRissuesacallforinformationontheaccountofaForeignCustomer,EXCHANGE,asyouragent,mayberequiredtoprovideanyandallinformationconcerningForeignCustomersaccount,includingbutnotlimitedtoForeignCustomersnameandaddressandthenameandaddressofpersonshavingatenpercentormorebeneficialinterestintheaccount,totalopenfuturesandoptionspositionsintheaccountandthenumberoffuturescontractsagainstwhichdeliverynoticeshavebeenissuedorreceivedoragainstwhichexchangesoffuturesforcashhavebeentransactedfortheperiodoftimespecifiedinthecall.
如果客户不是美国的居民(以下称为“国外客户”),美国联邦法规(CFR)的15:
05规定主张交易所是国外客户代理人,为交易所持有的外国客户的账户上现有的或者曾经有的任何期货或期权合约,接收商品期货交易委员会(CFTC)发出的或代表商品期货交易委员会(CFTC)的任何通信的发送和服务。
商品期货交易委员会(CFTC)向交易所发出的或代表商品期货交易委员会(CFTC)的任何信息的服务或递送构成对外国客户有效和实际的服务或递送。
另外,根据CFR的18:
07规定,可能会要求某外国客户履行将商品期货交易委员会(CFTC)的各种报告归档,提前20天给出通知,除非商品期货交易委员会(CFTC)特别致电此外国客户,要求这个外国客户在一个工作日内归档此类报告。
如果商品期货交易委员会(CFTC)根据CFR第21:
03条规定,要求得到某一外国客户账户的信息,交易所作为您的代理人,可能会被要求提供任何或所有关于外国客户账户的信息,包括但不限于外国客户的姓名、地址以及在该账户有着10%或超过10%受益权的人的姓名和地址,该账户所有期货和期权的风险头寸,以及已经收到交割通知书的期货合约的数量和交割通知书已经发出的对象期货合约的数量,或者在上述要求指定的时间期限内已经办理的期货换现金交易的期货合约的数量。
32.TERMINATION
终止
ThisAgreementshallcontinueineffectuntiltermination.CustomermayterminatethisAgreementonlyatatimewhenCustomerhasnoopencommoditypositionsandnoliabilitiesheldbyorowedtoEXCHANGE.TerminationbyCustomershallbeeffectiveupontheactualreceiptbyEXCHANGE,atEXCHANGE’smainoffice,ofwrittennoticeof
termination.EXCHANGEmayterminatethisAgreementatanytime.IfEXCHANGEelectstoterminatethisAgreement,EXCHANGEshallhavetheright,inEXCHANGE’ssolediscretion,tosellanypropertyinanyaccountoftheCustomer,andtocloseoutandliquidateanyandalloutstandingtransactionsofCustomer,andanysuchsalesorpurchasesshallbeatEXCHANGE’sdiscretiononanyexchangeorothermarket.Priordemand,callornoticeofthetimeandplaceofsuchsaleorpurchase,shallnotbeconstruedtobeawaiverofEXCHANGE’srightstosellortobuywithoutdemandornotice.TerminationbyEXCHANGEshallbeeffectiveuponthetransmittalofwrittennoticeofterminationtoCustomer.Customer’sobligationstoEXCHANGEarisingoutofanydeficitbalanceorindemnificationshallsurvivetheterminationofthisAgreement.
本协议将保持有效,直至协议终止。
只有当客户没有风险商品头寸时以及对交易所没有负债时,客户才可以终止此协议。
交易所总部确实收到客户终止此协议的书面通知,客户的终止才是有效的。
交易所可以在任何时候终止此协议。
如果交易所选择终止此协议,交易所应该有权利自行决定卖出客户任何账户上的任何财产,停止和清算客户的任何和所有未清算交易,任何此类的出售和购买在任何交易所或其他市场应由交易所自行决定。
之前关于此类出售或购买的时间和地点的要求、通知不应被解释为交易所放弃无需要求或通知就可以出售或购买的权利。
交易所向客户发出终止的书面的通知,则交易所的终止生效。
客户对交易所的,来自赤字余额或赔偿的义务在本协议终止后仍然存在。
33.INDEMNIFICATION
赔偿
CustomeragreestoindemnifyandholdharmlessEXCHANGE,EXCHANGE’saffiliates,employees,agents,successorsandassignsfromandagainstanyandallliabilities,losses,damages,costsandexpenses,includingattorneysfees,incurredbyEXCHANGEarisingoutofCustomersfailuretofullyandtimelyperformCustomersagreementshereinorshouldanyoftherepresentationsandwarrantiesfailtobetrueandcorrect.CustomeralsoagreestoberesponsibleforandpaypromptlytoEXCHANGEalldamages,costsandexpenses,includingattorneysfees,incurredbyEXCHANGEintheenforcementofanyoftheprovisionsofthisAgreementandanyotheragreementsbetweenEXCHANGEandCustomer.ShouldcustomerinstigateanylegalactionagainstEXCHANGEandisunsuccessful,CustomeragreestoindemnifyEXCHANGEforallcostEXCHANGEincurs,includingbutnotlimitedtoattorneys’
fees.
客户同意对交易所,交易所的分支机构,雇员,代理人,继承人和受让人赔偿或使他们免于以下各项的法律责任:
任何和所有的负债、亏损、损失、成本和开支,包括由于客户未能完全和及时地履行此客户协议,或者某些报告和保证的不真实和不正确而给交易所招致的律师费用。
客户还同意对所有损失、成本和支出,包括交易所为了执行本协议和交易所与客户之间的其他协议的条款而导致的律
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国 华尔街 期货 交易所 客户 协议 中英文