职业生涯规划书.docx
- 文档编号:4826136
- 上传时间:2023-05-07
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:19.28KB
职业生涯规划书.docx
《职业生涯规划书.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《职业生涯规划书.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
职业生涯规划书
职业生涯规划书
天道酬勤汗里出金
团结进取
砥砺成才
(设计图案)
姓名:
xxx
学校:
北方民族大学
院系:
外国语学院
学号:
2011xxxx
手机:
职业生涯规划设计书
目录
1.自我认知
1.1职业生涯规划测评3
1.2360度评估3
2环境认知
2.1环境分析4
2.2目标职业分析5
2.3SWOT分析6
3翻译职业分析……………………………………………………8
4职业生涯规划设计
4.1确定目标和路径11
4.2制定行动计划11
一、自我认知
360度评估
优点
缺点
自我评价
自尊自爱,团结同学,自省能力强,团队意识强。
缺乏毅力,容易冲动,有点封闭
家人评价
朴素听话诚实直率
没内涵喜怒形于色死心眼犟脾气
老师评价
热心肠,团结同学,热爱集体
冲动,爱情绪化
亲戚朋友评价
虚心诚实
办事欠周全、接受缺点但是不好改
同学评价
积极主动,开朗热情
爱问,对事很好奇
、
二.职业认知
环境分析
1.家庭环境分析:
家长比较开明,给我的自由空间大,对我很支持,没有职业歧视,和地域歧视。
2.学校环境分析:
北方民族大学是国内唯一建立在少数民族自治区的部属综合性民族高校,直属国家民族事务委员会,坐落在素有“塞上江南”之称的宁夏回族自治区首府银川市,学校优势明显。
3.社会环境分析:
中国政治稳定持续发展,在全球一体化中扮演着重要角色,银川发展迅速,国家支持西部大开发。
4.目标地域分析:
家乡是在安徽,中国正处于产业升级调整时期,家乡是中部综合实验区之一,正努力承接东部产业的转移,需要大量外语人才。
2.目标职业分析
1.目标职业名称:
商务翻译人员
2.工作内容:
翻译技术资料
3.任职资格:
外语专业毕业,拥有过硬的专业素质,和良好的思想道德素质。
4.工作条件:
家乡政策支持,市场学要,家庭支持。
5.就业和发展前景:
家乡承接东部产业,将会大力发展第二产业和服务业,并与国际接轨,因此需要大量翻译人才。
4、
SWOT分析
我的优势:
本人待人真诚、热情,为人厚道,易结交真心朋友,尤其喜欢结交中下层人士;有很强的事业心和责任感,有百折不挠、坚持不懈的良好性格品质,在遇到困难时能够勇于承担责任,有很强的心里承受能力;喜欢学习,尤其是积极向他人学习、向别人借鉴间接经验的习惯;有很强的中长期观察事物的能力,眼光能够放的比较远,而不拘泥于眼前,有很强的判断力;有一种吃苦耐劳的精神,能够在苦中做乐,在困难里看到希望,并努力做下去的坚强意志;看人看发展趋势而非仅仅着眼于现状;喜欢思考、钻研问题,有一定的科研能力;兴趣较广泛,在多方面都有所了解,知识面相对较宽;有一定的文字写作能力,对中国传统文化有较多的了解,受中国传统文化熏陶,有大作风、大气魄;喜欢接受新事物、新思想,具有很好的嫁接新事物、新思想的能力;有较强的思辩能力,能够辨证地去看待问题,有很强的哲学理论基础和将哲学思想应用于实践的能力。
我的弱势:
对什么人都容易敞开心扉说话,容易遭小人暗算;对自己的生活不太注意,不注重个人穿戴和一些生活细节问题,造成好多人不愿意接触自己,从而失去很多交往机会;思想丰富而行动力不足,往往行动跟不上思想,从而无法让自己的想法发挥作用;不能立足现实,想法往往过高于现实,从而失去现实里的好多机会,也就是不能活在当下,对现实的机会把握不够;在与他人交往中,过分尊重对方,反而容易让对方不把自己当回事,另外,有时过于矜持、放不开,不能快速融入新的交往团体;不会合理拒绝,有些不合理的帮助会给自己带来很多麻烦和不便;不善于处理跟领导的关系,不能平等对待,从而表现出较紧张的氛围,由于紧张而不能正常的思考问题,在领导在场时容易手足无措,出现一些平时不会出的问题,给领导留下不好的印象;由于知识博和兴趣广泛,容易分散精力,结果一头也没有做好,有个关系不错的大学同学曾经告诉我说:
这辈子我如果没有在事业上有所作为的话,最大的原因一定是我博而不专,最终闹得做了很多事情,却结果一事无成。
我的机会:
日益扩大的对外文化交流已在中国催生出巨大翻译市场,中国翻译业产值在2006年已突破200亿。
相关人士表示,2008年奥运会和2010年世博会将给中国翻译业带来前所未有的机遇。
然而,我国翻译人才缺口不小:
尽管有3000多家专业翻译公司,超过50万相关从业人员,但胜任翻译工作的人才却不足10%,市场上对日、韩、法、俄、德、西班牙等小语种翻译人才的需求尤为迫切。
我面临的威胁:
1、知识结构跟不上时代的发展,专业知识高度不够,问题总结上升高度不够2、所处西北地区,地处偏远,交流研讨气氛不浓,水平较低,提升较慢,久而久之会落后更远。
三.翻译职业分析
职业前景:
同声传译尤为紧缺
日益扩大的对外文化交流已在中国催生出巨大翻译市场,中国翻译业产值在2006年已突破200亿。
相关人士表示,2008年奥运会和2010年世博会将给中国翻译业带来前所未有的机遇。
然而,我国翻译人才缺口不小:
尽管有3000多家专业翻译公司,超过50万相关从业人员,但胜任翻译工作的人才却不足10%,市场上对日、韩、法、俄、德、西班牙等小语种翻译人才的需求尤为迫切。
上海市外事翻译工作者协会副会长夏永芳表示,上海与国际“深度接轨”,司法、环保、金融等领域国际交流与日俱增,这些领域都是冷门或者敏感区域,大量陌生、冷僻的专业性词汇,让现有翻译人才的专业素质和知识储备面临着严峻考验。
记者从人才市场中了解到,人才的缺乏已让企业不得不降格以求,例如,东软集团招聘葡萄牙语翻译,有一年以上葡萄牙语翻译工作经验即可应聘;而中信集团公司招聘西班牙语翻译时,甚至提出“应届毕业生也可”。
目前最稀缺的莫过于金字塔顶端的高级专业翻译人才,同声传译就是其中之一。
据了解,同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。
全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国的同声传译人才更是紧缺。
据不完全统计,国内专业的同声传译人才不足百人,在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才更是一片空白。
同声传译人员稀缺程度,从他们的收入水平中也可见一斑,每日薪水高位数可达7000元。
采访中记者了解到,尽管上海每年有超过10万人参加口译证书考试,但具有实战经验的高级翻译人才仍是凤毛麟角。
事实上,不仅是同声传译,国内经过专业训练的翻译人才可说是全线告急,会议口译、商务口译、专业笔译等都面临人才紧缺的问题。
据了解,奥运会笔译和口译服务供应商目前正在全球招募900名翻译,学历最低要求是硕士。
五项专业素质必不可少
■扎实的外语基础。
作为专业翻译,首先要掌握两种以上的语言,即自己的母语和外语。
并能够够熟练在两种不同语言中进行自由翻译。
■娴熟的专业技术。
翻译是两门语言之间信息的转移过程,以会议口译为例,要在极短的时间内迅速理解发言者的语意,进行记录,然后精准地用另一种语言重新组合,并复述出来。
除了正确之外,一定要准确。
■综合的能力素质。
记忆能力、记录能力、逻辑分析能力、概括能力、语言表达能力、写作能力等等,都是专业翻译应该具备的综合素质。
■广泛的知识背景。
作为专业翻译,必须具有丰富的外语知识,对原文的正确理解,良好的中文基本功,以及宽广的知识面。
不仅如此,还应对所服务行业的专业知识非常熟悉,以及对政治、经济、法律、国际事务都要有所了解,是个杂家。
■良好的职业道德。
翻译人员不管在何种场合,都要如实、准确地传递被翻译者的意思。
在翻译工作开始前还要做好充分准备,对每一次翻译任务负责。
此外,笔译工作者还要具备一定的专业研究精神。
5.
.
四、职业生涯规划设计
1、确定职业生涯目标和路径
①近期职业目标:
准备阶段,努力学习专业知识,做好扎实基础,在毕业之前培养好扎实的双语基础,敏捷的逻辑思维能力,广泛的知识面,快速反应能力。
②中期职业目标:
进入公司实习,理论和实践相结合,进一步加深对翻译职业的理解与感悟,结合对自己的swot分析。
培养好自己的社交能力,利用自己的长处,决绝自己的缺点,规避风险威胁。
③长期职业目标:
通过学习与实践,提高自己的本领,赚取足够的资本,办一所与国际接轨的培训机构。
2、制定行动计划(方案)
①短期计划:
毕业之前考取全国翻译资格证书,全国翻译专业水平证书,英语专业八级证书。
②中期计划:
在工作中,积累资本,人脉,学习管理经验,学会做市场分析,为开办英语培训机构打好基础。
③长期计划:
开办英语培训机构,先与别人加盟,把握好市场定位,制定合理的经营战略,树立先进的企业理念。
(完)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 职业生涯规划