爱丽丝梦游仙境话剧中英文剧本.doc
- 文档编号:355443
- 上传时间:2023-04-29
- 格式:DOC
- 页数:6
- 大小:28.50KB
爱丽丝梦游仙境话剧中英文剧本.doc
《爱丽丝梦游仙境话剧中英文剧本.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《爱丽丝梦游仙境话剧中英文剧本.doc(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
爱丽丝梦游仙境话剧中英文剧本
角色:
爱丽丝Alice、兔子Rabbit 、 公爵夫人Duchess、皇后Queen 、 國王King、 貓cat、 爱丽丝姐姐Alice sister
Scene 1 场景1:
N:
It was a nice sunny day. Alice and her sister were reading a book.
阳光明媚。
爱丽丝和姐姐在看书。
ALS:
(困) What‟s the use of the book without pictures or conversations?
爱丽丝:
没有插图和对话的书有什么用呢?
N:
When they were talking about the book ,suddenly,a rabbit came out….
当他们在讨论那本书的时候,突然有只兔子跑出来…
Rabbit:
Oh dear!
I shall be late!
(然后开始跑了)
兔子:
天啊!
我会迟到的!
ALS:
Wow·What‟s that?
What‟s that?
A rabbit with a watch?
It‟s nice!
爱丽丝:
哇!
那是什么?
那是什么?
带表的兔子?
它很漂亮!
N:
Then Alice followed the rabbit to a hole of the big tree and she got into a rabbit-hole carelessly. It went deep into the ground. Alice couldn‟t stop herself falling. It‟s amazing.
爱丽丝跟着兔子到了一个树洞,她不小心掉进了一个兔子洞。
洞通到地下深处。
爱丽丝无法控制地跌落下去。
太神奇了.
ALS:
Well!
well....help me ... After a falling like this, I can fall anywhere!
Where am I now ?
爱丽丝:
哎呀!
哎呀!
救我…经历这样的跌落,我可以落到任何地方了!
我现在在哪里啦?
Scene 2 Big and Small 场景2:
大和小
N:
Would she ever stop falling?
Suddenly, she was sitting on the ground. She stood up and saw the rabbit.
她能停止往下掉吗?
突然,她就坐在地面上了。
她站起身就看到了兔子。
ALS:
Look!
That „s rabbit over there.
爱丽丝:
看啊!
那里有只兔子!
Rabbit:
Oh MY GOD!
How late it‟s getting!
兔子:
天啊!
现在有多晚了?
N:
Alice ran after the rabbit like a wind. Suddenly, she ran into a large room. It was dark, and she couldn‟t see the rabbit. Then she walked around in the house .
爱丽丝风一般地跟在兔子身后跑。
突然,她跑进一个大大的房间。
里面很黑,她看不着兔子了。
然后她在房子里转来转去
ALS:
How can I get out?
(担心的样子)(然后看到钥匙)A key?
(惊讶的样子)
爱丽丝:
我怎么出去?
——用钥匙吗?
N:
Alice found a small door and but it was hard to unlocked it .finally she unlocked it . But she couldn‟t get through it. So she was seeking around in the house .Then she found a bottle of water.
爱丽丝找到一间小门,然后用钥匙去开,但是很难开,最后开了上锁的小门,但她过不去。
所以她就在房子里寻找什么东西,然后她又找到一瓶水。
ALS:
(拿起瓶子) What‟s this?
(疑惑)DRINK ME?
It could be quite dangerous!
Hmm, it tastes nice!
What a strange feeling!
En…En…(抚摸着喉咙.)why I‟m getting smaller?
!
(害怕的样子)what‟s wrong with me ?
爱丽丝:
——这是什么?
——“喝了我?
”这可能是很危险的东西!
恩,尝起来倒很美味。
有种很奇怪的感觉!
为什么我在变小?
!
我怎么了?
N:
She was right. A few minutes later, she was able to get through the small door. She got through the door. Then she was looking for the rabbit .She discovered a piece of cake in a box near her.
她是对的。
几分钟后,她就变小到足以通过那扇门了。
她过去了,然后就在找那个兔子,又发现了放在盒子里的一块蛋糕。
ALS:
Now nothing can surprise me now. I‟ll eat the cake. (吃蛋糕)Now I am so tall!
I became as tall as a house !
爱丽丝:
现在什么也不能让我惊讶了。
我会把蛋糕吃了。
——我现在变这么高了!
我高的像房子一样!
Rabbit:
Oh, the Duchess!
She‟ll be angry, and she‟s waiting for me!
Oh dear!
兔子:
哦!
公爵夫人!
她会生气的,她正等着我呢!
天啊!
ALS:
Oh please, sir——
爱丽丝:
求你了,先生——
ALS:
I‟m getting smaller again!
That‟s great!
爱丽丝:
我又变小了!
太好了!
Rabbit:
Oh, where are my gloves?
Alice?
What‟re you doing here?
(急切地)Run home and bring me some gloves now!
Be quick!
兔子:
我手套哪去了?
爱丽丝,你在这干什么呢?
回家给我去手套来吧!
快点!
N:
Alice hurried away, but she didn‟t know where the house was. She was lost. Finally she found a house. She got into the house.
爱丽丝急忙跑开了,但她不知道房子在哪。
她迷路了。
她终于找到了一间房子。
她就进去了。
Scene 3 the Cheshire cat 场景3:
柴郡猫
ALS:
It‟s a kitchen over there !
Look, here comes the Duchess. Please, why does your cat grin like that?
爱丽丝:
那有个厨房!
看啊,公爵夫人来了。
请问,你的猫为什么那样笑啊?
Duchess:
It‟s a Cheshire(PS:
”切希尔”的音) Cat(柴郡猫)That‟s why. Oh, I‟ve to go now. The Queen has invited me to play the chess.
公爵夫人:
那是只柴郡猫。
这就是为什么。
噢,我得走了,皇后请我去下国际象棋呢。
N:
The Duchess went out of the room, and the cat grinned at Alice all the time . Alice gets closer to the cat. Because she wanted to make a friend with cat .Then they made a friend.
公爵夫人走出房间,这猫又冲着爱丽丝笑个不停。
爱丽丝走向猫。
因为她想和猫交朋友.最后他们成了朋友.
ALS:
Please, can you tell me the way to home?
爱丽丝:
请问,你能告诉我回家的路吗?
Cat:
Of course !
I can show you , But where do you want to go to?
If you want to play the chess with the Queen, turn left. That‟s only my suggestion
猫:
但你想回哪去呢?
如果你是想和皇后下象棋,向左走。
ALS:
Actually ,I‟d like to. Because I will feel lonely at home .
爱丽丝:
我倒是想去。
因为在家,我会感到孤独
Cat:
Then turn left, and you‟ll see me there.
猫:
那就左转,你在那能看见我。
N:
After a few seconds ,the cat vanished, and Alice decided to turn left. She wanted to play with the Queen.
几秒后,猫消失了,爱丽丝决定左转,她想和皇后一起玩。
Scene 4 the King‟s Game 场景4:
皇后的游戏
N:
Several hours later , Alice went to the Queen‟s castle.
几小时后,爱丽丝前往陛下的城堡。
ALS:
OH!
The king and the queen comes !
爱丽丝:
哦!
国王和王后都来了!
King :
Who‟re you?
陛下:
你是谁?
ALS:
My name‟s Alice, Your Majesty.
爱丽丝:
我叫爱丽丝,陛下。
King:
Hmm, Alice is a good name. Can you play the chess?
陛下:
嗯,爱丽丝是个不错的名字,你会下象棋吗?
ALS:
Yes!
But I am not good at playing chess.
爱丽丝:
会!
但是我不擅长下棋.
King:
Come on then!
陛下:
那就来吧!
Cat:
Hello, Alice. How do you like the queen?
猫:
你好,爱丽丝。
你喜欢皇后吗?
N:
In the fact of matter, Alice didn‟t like the queen, but she saw the queen was walking toward her, so she said, ALS:
She‟s clever. She‟s the best player.
爱丽丝其实并不喜欢皇后,但她看见皇后正向她走来。
于是她说:
爱丽丝:
她很聪明,她是最棒的玩家。
King:
Who‟re you talking to?
国王:
你在跟谁说话?
ALS:
It‟s a friend of mine:
a Cheshire cat. 爱丽丝:
那是我的一个朋友,柴郡猫。
N:
When the queen heard that cat talking,then she said, 当皇后听到那只猫的说话,然后就说, Queen:
I didn‟t like it .catch it!
皇后:
我不喜欢它,抓住它!
N:
But the cat suddenly vanished. The Queen tried to find it but she couldn‟t.
但猫突然消失了。
皇后试图把它抓出来但办不到。
Queen:
I‟m so angry!
I will kill Alice right now!
If you don‟t come out. 皇后:
我太生气了!
我现在杀了爱丽丝,如果你不出来. ALS:
NO!
NO!
爱丽丝:
不!
不!
(趴在桌上继续喊NO,NO…..
Alice‟s sister:
Wake up, Alice ,You„ve been asleep a long time!
爱丽丝的姐姐:
醒醒,爱丽丝,你睡了很久了!
Alice:
Oh, my sister?
I've had a very strange dream~ 爱丽丝:
姐姐?
我做了一个非常奇怪的梦……
Alice‟s sister:
It‟s just a dream . It‟s not true. 爱丽丝的姐姐:
它只是一个梦.不是真的.
Alice:
NO,it is really real ,it seems like a real world . 爱丽丝:
不,它真的很真,好像真实的世界. Alice:
I want to go back home,sister. 爱丽丝:
我想回家,姐姐
Alice‟s sister:
ok ,pick up your book ,let‟s go,go,go!
爱丽丝的姐姐:
好的,拿起你的书,一起回家吧!
Thank you
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 爱丽丝 梦游 仙境 话剧 中英文 剧本