不同性质公司的英语表达.doc
- 文档编号:2505639
- 上传时间:2023-05-03
- 格式:DOC
- 页数:9
- 大小:40.50KB
不同性质公司的英语表达.doc
《不同性质公司的英语表达.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《不同性质公司的英语表达.doc(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
1.Line(s)(轮船、航空、航运等)公司
AtlanticContainerLine 大西洋集装箱海运公司
HawaiianairLines 夏威夷航空公司
2.Agency公司、代理行
TheAustinadvertisingAgency 奥斯汀广告公司
ChinaOceanShippingAgency 中国外轮代理公司
3.Store(s)百货公司
GreatUniversalStore 大世界百货公司(英)
TescoStores(Holdings) 坦斯科百货公司(英)
4.Associates(联合)公司
BritishNuclearAssociates 英国核子联合公司
SubseaequipmentAssociatesLtd. 海底设备联合有限公司(英、法、美合办)
5.System(广播、航空等)公司
MutualBroadcastingSystem 相互广播公司(美)
MalaysianAirlineSystem 马来西亚航空公司
6.Office公司,多与head,home,branch等词连用
3MChinaLimitedGuangzhouBranchOffice3M 中国有限公司广州分公司
ChinaBooksImportandExportCorporation(HeadOffice) 中国图书进出口总公司
7.Service(s)(服务)公司
Africa-NewZealandService 非洲—新西兰服务公司
TropicAirServices 特罗皮克航空公司
8.Exchange
AmericanManufacturersForeignCreditInsuranceExchange 美国制造商出口信用保险公司
9.Center
Binks(Shanghai)EngineeringExhibitionCenter,Ltd.
宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司
“联合公司”的翻译方法
1.ConsolidatedCoalCompany 联合煤炭公司(美)
2.UnitedAircraftCorporation 联合飞机公司(美)
3.AlliedFoodIndustriesCo. 联合食品工业公司(新加坡)
4.IntegratedOilCompany 联合石油公司
5.FederatedDepartmentStores 联合百货公司
6.UnionCarbideCorporation 联合碳化合物公司(美)
7.AssociatedBritishPictureCorporation 英国联合影业公司
8.ChinaAgriculturalMachineryImportandExportJointCompany
中国农业机械进出口联合公司
“保险公司”的翻译方法
1.ExportCreditInsuranceCorporation 出口信贷保险公司(加)
2.ExportFinanceandInsuranceCorporation 出口金融和保险公司(澳)
3.FederalInsuranceCorporation 联邦保险公司(美)
4.FederalDepositInsuranceCorporation 联邦存款保险公司(美)
5.ExportPaymentsInsuranceCorporation 出口支付保险公司(澳)
6.FederalSavingsandLoanInsuranceCorporation 联邦储蓄贷款保险公司(美)
7.DevelopmentUnderwritingLtd. 开发保险公司(澳)
8.AmericanInternationalAssuranceCo.Ltd. 美国友邦保险公司
9.AmericanInternationalUnderwritersCorporation 美国国际保险公司
企业名称的翻译方法
中国东方科学仪器进出口公司(ChinaOrientalScientificInstrumentsImp.&Exp.Corporation)
ABCD
A:
企业注册地址;B:
企业专名;C:
企业生产对象或经营范围;D:
企业的性质
A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“ChinaScientificInstruments&MaterialsCorporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国工艺品进出口公司”译为:
ChinaNationalArtsandCraftsImport&ExportCorporation。
一、businessandbusinesses商业和公司
Abusiness,company,orfirmisanorganizationthatsellsgoodsorservices.Abusinessmayalsobereferredtoformallyasaconcern.Businessistheproduction,buying,andsellingofgoodsandservices.
Abusinessmaybereferredtoapprovinglyasanenterprisetoemphasizeitsadventurous,risk-takingqualities,andbusinessingeneralmaybereferredtointhesameway,forexampleincombinationssuchasfreeenterpriseandprivateenterprise.
Businessisalsoreferredtoascommerce.Thisword,anditsrelatedadjectivecommercial,areoftenusedtodistinguishthebusinessspherefromotherareassuchasgovernmentorthearts,ortodistinguishitfromnon-money-makingactivities.
注释:
Business商业;生意;公司
Company公司;商号
Firm(合伙的)商号;商行
Concern康采恩(垄断企业形式之一)
Commerce商业;商务
Commercial商业的;商务的;商用的
Enterprise企事业单位
FreeEnterprise自由企业
PrivateEnterprise私人企业
二、Frommultinationalstosmallfirms从跨国公司到小型企业
Largecompaniesarereferredtoascorporations,especiallyintheUnitedStates.Corporateisusedtodescribethingsrelatingtoacorporation,ortocorporationsingeneral,inexpressionsliketheonesinthenextexercise.Largecompaniesoperatinginmanycountriesaremultinationals.
Bigbusinesscanrefertolargebusinessorganizationsortoanybusinessactivitythatmakesalotofmoney.Smallcompaniesarereferredtoassmallbusinessesorsmallfirms.
Unlikesomelanguages,Englishdoesnothaveaneverydaytermforsmallandmedium-sizedcompanies,apartfromthisratherclumsyexpression.
注释:
Corporation大公司;股份有限公司
Corporate法人;团体
Multinational跨国的;多国的
Bigbusiness大型企业;大公司
Smallandmediumsizedcompanies中小规模的公司
Smallbusiness小公司
Smallfirm小公司
三、Industriesandsectors工业及其部门
Businessesmaybeclassifiedaccordingtowhichindustrytheyarein:
forexampleconstruction,oil,banking,food.
Sectorissometimesusedtomeanindustryinthesameway,particularlybyspecialistssuchasfinancialjournalists,butitismoreoftenusedtotalkaboutdifferentpartsoftheeconomyincombinationssuchaspublicsectorandprivatesector,orabouttypesofbusinessinexpressionslikeservicesectorandmanufacturingsector.
注释:
Industry工业;产业
Sector部门;部分
Publicsector公共部门
Privatesector私营部门
manufacturingsector制造部门
Servicesector服务部门
四、Publicsectorandprivate公共部门和私营部门
Whenaprivatecompanyisboughtbythestateandbroughtintothepublicsector,itisnationalizedinaprocessofnationalization.Anationalizedcompanyisstate-owned.Whenthestatereturnsacompanytotheprivatesectorinasell-off,itisprivatized.Thisisprivatization.
Thefirsttobesoldoffinaprivatizationprogramareoftenthecompaniesresponsibleforthepublicsupplyofelectricity,waterandgas:
theutilities.
注释:
Nationalized国有化的
Nationalization国有化
Privatized私有化的
Privatization私有化
State-owned国有的
Selloff廉价出清
Utilities公用事业;公用事业部门
五、Stakes份额;股份
IfCompanyAownssharesorequityinCompanyB,Ahasorholdsastake,holdingorshareholdinginB.IfAownslessthanhalfthesharesinB,ithasaminoritystakeinB.
IfAownsmorethanhalfthesharesinB,ithasamajoritystakeorcontrollingstakeinB.Ifyouhavesharesinacompanyyouareashareholder.
注释:
Shares/stake份额;股份
Equity股份;产权;普通股票
Holding持有;股票额
Shareholding持有股票数
Shareholder股东
Holdastake持有份额
Majoritystake大股东(50%以上)
Controllingstake大股东
Minoritystake小股东
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 不同 性质 公司 英语 表达