Airplane-General--Emer.-Equip.--Doors--Windows表格文件下载.xls
- 文档编号:219751
- 上传时间:2023-04-28
- 格式:XLS
- 页数:10
- 大小:65.50KB
Airplane-General--Emer.-Equip.--Doors--Windows表格文件下载.xls
《Airplane-General--Emer.-Equip.--Doors--Windows表格文件下载.xls》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Airplane-General--Emer.-Equip.--Doors--Windows表格文件下载.xls(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
压力排水:
APUAPUON开(ON)APUbleedswitchAPU引气电门Thiswillpressurizethewatertank.这将给水箱增压。
IftheAPUisnotusable,anexternalpneumaticcartmaybeusedbypositioningtheIsolationValveswitchOPEN.如果APU不能用,可使用外部气源车将隔离活门电门置于ON(开)位。
Thetankmayalsobepressurizedthroughavalveontheexternalservicingpanel.也可通过外部勤务面板的一个活门给水箱进行增压。
WaterHeaters水加温器OFF关(OFF)CAUTION:
警诫:
Failuretodothiscouldcausedamagetotheheaterswhenthewaterisdrained.排水后如不关此电门,可能会损坏加温器。
Tankdrainvalve水箱排水活门OPEN打开(OPEN)Shutoff/Drainvalves关断/排水活门DRAIN放水(DRAIN)位WhenWhenwaterstopsflowingfromoutlets:
当排水口停止流水后:
TankDrainvalve水箱放水活门CLOSE关闭(CLOSE)Shutoff/Drainvalves关断/放水活门ON打开(ON)Allow2minutesforthepressuretostabilize.允许压力稳定两分钟Toexhaustresidualwater,turneachshutoff/drainvalvetoDRAINandthenON.为排净剩余的水,转动每个关断/排水活门到DRAIN(放水)位,然后至ON(开)位Openeachwaterfaucet,galleywaterdrainshutoffvalveandcoffeemakerdrainfor2minutes,andthenclose.打开每个水龙头、厨房排水口关断活门和咖啡容器,排水2分钟再关闭。
Depressurizethewatertankbydeactivatingtheairpressuresource.关闭气压源使水箱释压。
GravityDraining:
重力排水:
WaterHeaters热水器FillandOverflowvalve加水和溢流活门OPEN打开(OPEN)TankDrainvalve注水和超流活门Shutoff/Drainvalves水箱排水活门Whenwaterstopsflowingfromoutlets:
当放水口停止流水后:
FillandOverflowvalve注水和超流活门ON接通(ON)Openeachlavatoryfaucetandgalleyoutlettodrainresidualwater.打开每个卫生间及厨房的水龙头将剩余的水排净。
ForwardAirstairOperation前登机梯操作PQ264,PQ475PQ264,PQ475WARNING:
警告:
Usecarenottofallfromtheairstairplatformwhenoperatingtheforwardentrydoor.操作前舱门时注意不要从登机梯平台上坠落。
Thesmallplatformareaandbadweathercanmakethedoordifficulttooperate.登机梯平台面积狭小,如果天气恶劣操作舱门会十分困难。
Donotmoveairplanewithstairextended.在登机梯放出时,不要移动飞机。
Operationofairstairinwindsexceeding40knotsisnotrecommended.当地面风速大于40节时不建议使用登机梯。
InteriorControl内部操作Openentrydoortocockedpositiontoallowclearvisibilityofareaoutsideairplanetopreventinjurytopersonnel.使登机门处在卡位以便能清楚地观察到机体外面的情况。
防止人员受伤。
Donotopendoorbeyondcockedpositionwhileoperatingairstair.操作登机梯时不要将门开过卡位。
ToExtend:
放出方法:
ForwardEntryDoor.前登机门OpentoCockedPosition开至直立位Whenoperatingtheairstairfromtheinteriorcontrolpanel,theforwardentrydoormustbeopentothecockedposition.在内部控制板上操纵登机梯时,必须把前登机门打开至直立位。
Safetycircuitspreventairstairoperationiftheentrydoorisclosed.如果登机门关闭,安全环路就隔断登机梯的操作。
ControlSwitch控制电门EXTEND放出(EXTEND)位Note:
注:
Forinteriorstandbyoperation,thebatteryswitchmustbeONand115VACpoweravailable.内部备用操作时,必须打开电瓶电门并且115V交流电源可用。
Holduntilextensioniscomplete.保持控制电门在放出位直到放出完成。
TheSTAIRSOPERATINGlightilluminatesduringextensionuntiltheairstairisfullyextended.在放出过程中,STAIRSOPERATING(登机梯正在工作)灯亮直到登机梯完全放出。
TheSTAIRSOPERATINGlightwillnotilluminatewithlossofACpower.失去交流电源,SWIRSOPERATING(登机梯正在工作)灯不亮。
Release松开HandrailExtensions扶手连接部分Engage连接Releaselatchandpullinboardandup,extendandengageonsupportsatsidesofforwardentrydoorway.松开锁销并向内上侧拉,放出并连接在前登机门两侧的支架上。
ToRetract:
收回方法:
Disengage脱开Disengagefromdoorsupports,depresslatchatbaseofforwardextensiontopermitretractionwithinuppersegmentofhandrail.将连接部分从支架上脱开,压下连接部分底部的锁销,使扶手连接部分收上压紧Sliderightandleftextensionsdownalongupperrails.使左右连接部分沿着上部扶手向下滑动Stowinginappropriatestowagepointsprovidescircuitcontinuityforenergizingretractrelay.放入相应的存贮位,使收上继电器闭合而持续供电。
Useofthestandbycontrolswitchbypassesallsafetycircuits.使用备用控制电门将旁通所有安全电路。
Airstairhandrailextensionsmustbestowedorsubstantialdamagecouldresult.必须收好扶手连接部分,否则可能严重损坏设备。
Controlswitch.控制电门.RETRACT收回(RETRACT)位Holduntilretractioniscomplete.保持直至完全收回。
TheSTAIRSOPERATINGlightilluminatesduringretractionuntiltheairstairdoorisfullyclosed.在收回过程中,STAIRSOPERATING(登机梯正在工作)灯亮直到登机梯舱门完全关闭。
Note:
提示:
TheSTAIRSOPERATINGlightwillnotilluminatewithlossofACpower.没有交流电,STAIRSOPERATING(登机梯正在工作)灯就不亮。
ExteriorControl外部操作ControlHandle控制手柄PushButtontoExtendHandle按压以放出手柄RotatetoExtend旋转以放出Holdcontrolhandleinpositionuntilentireextensioncycleiscomplete.保持控制手柄到位直到完成整个放出过程为止。
Forwardentrydoor前登机门Extendandconnecttheairstairafthandrailtoprotectagainstfallingandtopreventinjuriestopersonnel.拉出登机梯下部扶手并连接以防人员坠落受伤。
Afthandrailextension下部扶手连接部分Releaselatchandpullinwardandup,extendandengageonthesupportatthesideoftheforwardentrydoor.松开插销向内侧上方拉出并连接到前登机门一侧的支架上。
Stepdowntheairstairastheforwardentrydoormovestotheopenpositiontopreventinjuriestopersonnel.打开前登机门时,退后几级登机梯防止人员伤亡。
Fullyopen全开Forwardhandrailextension上部扶手连接部分Releaselatchandpullinboardandup,extendandengageonthesupportsideoftheforwardentrydoor.松开插销向内侧上方拉出并连接到前登机门一侧的支架上。
Donotdisengagetheairstairafthandrailatthistime.此刻不要脱开登机梯下部扶手Injuriestopersonnelcanoccurduringforwardentrydooroperationsiftheafthandrailisdisengaged.下部扶手脱开操作前舱门可能造成人员伤亡。
Disengagefromdoorsupport,depresslatchatbaseofforwardextensiontopermitretractionwithinuppersegmentofhandrail.将连接部分从支架上脱开,压下连接部分底部的锁销Slideextensiondownalongtheupperrail.使扶手连接部分收上压紧,使左右连接部分沿着上部扶手向下滑动Stowinginappropriatestowagepointsprovidescircuitcontinuityforenergizingretractrelay.放入相应的存位,使收上继电器闭合而持续供电。
Stepdowntheairstairastheforwardentrydoormovestothecockedpositiontopreventinjuriestopersonnel.打开前登机门至直立位时,退后几级登机梯防止人员伤亡。
Closetocockedposition关至直立位Disengagefromdoorsupport,depresslatchatbaseofforwardextensiontopermitretractionwithinuppersegmentofhandrail.将连接部分从支架上脱开,压下连接部分底部的锁销,使扶手连接部分收上压紧Slideextensiondownalongtheupperrail.使左右连接部分沿着上部扶手向下滑动Fullyclose全关Airstairhandrailextensionmustbestowedorsubstantialdamagecouldresult.必须收好扶手连接部分,否则可能严重损坏设备。
RotatetoRetract旋转到RETRACT(收回)位Whenairstairisretractedandairstairdoorisfullyclosed,releaseandstowhandle.收起登机梯并且登机梯舱门完全关闭后,松手并收好手柄。
OxygenMaskMicrophoneTest氧气面罩麦克风测试MASK-BOOMswitch面罩-吊杆(MASK-BOOM)电门MASK面罩(MASK)位OXY-BOOMswitch氧气-吊杆(OXY-BOOM)电门OXY氧气(OXY)位Flightinterphonetransmitterselectorswitch飞行内话发射选择电门Speakerswitch扬声器电门RESET/TEST复位/测试(RESET/TEST)Slidedownandhold按压保持EMERGENCY/TESTselector应急/测试(MERGENCY/TEST)选择器Pushandhold按压保持Push-to-Talkswitch按压发话(Push-to-Talk)电门Push-to-Talkswitch按压发话(Push-to-Talk)电门PushPTT按压PTTSimultaneouslypushthePush-to-Talkswitch,theEMERGENCY/TESTselectorandtheRESET/TESTswitch.同时按压发话电门、应急/测试(EMERGENCY/TEST)选择器和复位/测试(RESET/TEST)电门。
Verifyoxygenflowsoundisheardthroughtheflightdeckspeaker.核实通过驾驶舱扬声器可听到氧气流量声。
Release放开EMERGENCY/TESTselector应急/测试(EMERGENCY/TEST)选择器Asneeded按需MASK-BOOMswitch.面罩-吊杆(MASK-BOOM)电门BOOM吊杆(BOOM)位OXY-BOOMswitch氧气-吊杆(OXY-BOOM)电门OperatorsconductingETOPSarerequiredtocomplywithappropriateregulations.执行ETOPS的运营商需要遵守相应的条例。
AnoperatormusthaveanETOPSconfiguredandapprovedairplane,andapprovedflightoperationsandmaintenanceprogramsinplacetosupportETOPS.运营商的飞机必须具备局方认证的ETOPS形态,其执行ETOPS的运行和维护项目也需要局方授权。
APUOperationAPU操作Unlessotherwiseauthorized,starttheAPUbeforetheETOPSsegment.除非特殊授权,则执行ET0PS航段前都要开启APU。
TheAPUmustbeonfortheentireETOPSsegment.ET0PS运营全程开APU。
FuelCrossfeedValveCheck燃油交输活门检查Duringthelasthourofcruise,dothefollowingsteps:
巡航的最后一小时执行以下步骤:
Crossfeedselector交输活门选择器VerifythattheVALVEOPENlightilluminatesbright,thendim.核实VALVEOPEN(活门开)灯先明亮后暗亮。
VerifythattheVALVEOPENlightilluminatesbright,thenextinguishes.核实VALVEOPEN(活门开)灯先明亮后暗亮。
MainCargoDoorOperation主货舱门操作TOOPEN:
打开:
PersonnelmustremainclearofMCDatalltimeswhenoperatingMCDwithonefailedliftactuator.如果主货舱门(MCD)其中一个提升作动器失效,相关人员须确保主货舱门(MCD)周围一直无人员行动。
DonotoperateSystemAorBhydraulicpumpsformorethantwominuteswithoutfuelinfueltanks.油箱无燃油时,系统A或B液压泵操作时间不得超过两分钟。
TheNo.1(forSystemA)andNo.2(forSystemB)fueltanksmusthaveaminimumof250gallons(1675pounds/760kilograms)offuelinthem.1号(系统A)和2号(系统B)油箱中燃油量至少应为250加仑(1675磅/760千克)。
Ifthereisnotsufficientfuelinfueltanks,hydraulicsystemswillbetoohot.燃油量不足时,液压系统将过热。
DonotoperateElectricMotor-DrivenPump(EMDP)formorethantwominutesifNo.2fueltankcontainslessthan250gallons(1675pounds/760kilograms)offuel.当2号油箱中燃油量少于250加仑(1675磅/760千克)时,切勿操作电动马达驱动泵(EMDP)。
Youmustletreservoirtemperaturedecreasetoambienttemperaturebeforeoperatingthepumpagain.油箱温度下降至环境温度后,才能重新操作电动马达驱动泵。
Damagetoequipmentcanoccurifyoudonotdothis.否则可能损坏设备。
(Serialnumbers24362(Reg.B-5059)and24378(Reg.B-5053)Withbothoftheliftactuatorsoperational,theMCDmaybeopenedto:
(24362(注册号:
B-5059)和24378(注册号:
B-5053)当主货舱门(MCD)两个提升作动器都可工作时,主货舱门(MCD)能打开至:
Anypositioninwindgustsupto60kts,onlyifaircraftispointedintothewind(5)任何位置,只要飞机迎风(5)飞行且阵风风速为60节。
Sailposition(80to135)inwindgustsupto20ktsfromeithersideoffuselage航行位置(80至135),当机身任意一侧阵风风速为20节时。
Canopyposition(0t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Airplane General Emer Equip Doors Windows
链接地址:https://www.bingdoc.com/p-219751.html