山东高考语文文言文及翻译.docx
- 文档编号:18648288
- 上传时间:2023-08-24
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:30.20KB
山东高考语文文言文及翻译.docx
《山东高考语文文言文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《山东高考语文文言文及翻译.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
山东高考语文文言文及翻译
2011年
桓公问治民于管子①。
管子对曰:
“凡牧民者,必知其疾,而忧之以德,勿惧以罪,勿止以力。
慎此四者,足以治民也。
” 桓公曰:
“善,勿已,如是又何以行之?
” 管仲对曰:
“质信极忠,严以有礼,慎此四者,所以行之也。
”桓公曰:
“请闻其说。
”管仲对曰:
“信也者,民信之;忠也者,民怀之;严也者,民畏之;礼也者,民美之。
语曰,泽命不渝,信也;非其所欲,勿施于人,仁也;坚中外正,严也;质信以让,礼也。
”桓公曰:
“善哉!
桓公又问曰:
“寡人欲修政以干时②于天下,其可平?
”管子对曰:
“可。
”公曰:
“安始而可?
”管子对曰:
“始于爱民。
”公曰:
“爱民之道奈何?
”管子对曰:
“公修公族,家修家族,使相连以事,相及以禄,则民相亲矣。
放旧罪,修旧宗,立无后,则民殖矣。
省刑罚,薄赋敛,则民富矣。
乡建贤士,使教于国,则民有礼矣。
出令不改,则民正矣。
此爱民之道也。
”
桓公在位,管仲、隰朋见。
立有间,有二鸿飞而过之。
桓公叹曰:
“仲父,今彼鸿鹄有时而南,有时而北,有时而往,有时而来,四方无远,所欲至而至焉,非唯有羽翼之故,是以能通其意于天下乎?
”管仲、隰朋不对。
(是不是因为有两只羽翼,所以才能把它们的意向通达于天下呢?
)桓公曰:
“二子何故不对?
”管子对曰:
“君有霸王之心,而夷吾非霸王之臣也,是以不敢对。
”桓公曰:
“仲父胡为然?
盍不当言,寡人其有乡乎?
寡人之有仲父也,犹飞鸿之有羽翼也,若济大水有舟楫也,仲父不一言教寡人,寡人之有耳将安闻道而得度哉?
”管子对曰:
“君若将欲霸王举大事乎?
则必从其本事矣。
”桓公变躬迁席,拱手而问曰:
“敢问何谓其本?
”管子对曰:
“齐国百姓,公之本也。
人甚忧饥,而税敛重;人甚惧死,而刑政险;人甚伤劳,而上举事不时。
公轻其税敛则人不忧饥;缓其刑政则人不惧死;举事以时,则人不伤劳。
”桓公曰:
“寡人闻仲父之言此三者,闻命矣,不敢擅也,将荐之先君。
”于是令百官有司,削方墨笔。
明日,皆朝于太庙之门,朝定令于百吏。
使税者百一钟,孤幼不刑,泽梁时纵,关讥而不征,市书而不赋,近者示之以忠信,远者示之以礼义。
行此数年,而民归之如流水。
(节选自《管子》,《四部丛刊》本,有删改)
【注】①管子:
名仲,字夷吾,齐国国相。
②干时:
谋求定时会盟诸侯。
译文:
桓公问管仲如何治理百姓,管仲回答说:
“凡治理人民,一必须知其疾苦,二是要厚施德惠,三是不用刑罚恐吓,四是不用强力禁制。
注意这四点,就可以治理好了。
”桓公说:
“我知道这四条很好,但是人民少,该怎么办呢?
”管仲回答说:
“人民少,并不可怕。
从前天子立在中央,地方千里,只要具备上述四条,怎么怕人民少呢?
治理人民,不知其疾苦则人民憎恨,不厚施德惠则人民多怨,用刑罚恐吓则人民多行欺诈,用强力禁制则是去者不肯再回,来者也裹足不前了。
所以,圣王治理人民,不在乎人口的多少。
”桓公说:
“好,既然如此,又该怎样具体实行呢?
”管仲回答说:
“诚信而极仁,严肃而有礼,认真注意这四者,就可以实行。
”桓公说:
“请详细加以说明。
”管仲回答说:
“守信用,人民就相信;行仁政,人民就怀德;严肃,人民就敬畏;有礼,人民就赞美。
常语说,舍掉性命而不肯食言,就是信;非其所欲不强加于人,就是仁;内心坚定而仪表端正,就是严;诚信而谦让,就是礼。
”桓公说:
“好呵!
桓公又问说:
“我想修明政事以行时于天下,可以做到么?
”管子回答说:
“可以。
”桓公说:
“从哪里做起呢?
”管子回答说:
“从爱民做起。
”桓公说:
“爱民之道如何?
”管子回答说:
“公修公族,家修家族,使他们事业互相关系,俸禄互相补助,人民就相亲了。
宽放旧罪,救助旧宗,为无后者立嗣,人口就增殖了。
减少刑罚,薄收赋税,人民就富裕了。
各乡选用贤土,使之施教于国,人民就有礼了。
出令不改,人民就务正了。
这些就是爱民之道。
”桓公说:
“人民富裕而又团结了,该如何使用他们呢?
”
管子说:
“开发财源提倡百工,以保障人们的需用;贡献才力而尊崇贤士,以奖励人们求知;施刑罚不要苛刻,以有利于百姓。
实行这些措施没有私心,就能够团结众人;说话一定算数,法令就不会失灵。
这就是役使人民的办法。
”
桓公坐在位置上,管仲、隰朋进见。
站了一会儿,有两只鸿雁飞过。
桓公叹息说:
“仲父,那些鸿雁时而南飞,时而北飞,时而去,时而来,不论四方多远,愿到哪里就到哪里,是不是因为有两只羽翼,所以才能把它们的意向通达于天下呢?
”管仲和隰朋都没有回答。
桓公说:
“你们两位为什么都不回答?
”管子回答说:
“君上您有成就霸王之业的心愿,而我则不是成就霸王之业的大臣,所以不敢回答。
”桓公说:
“仲父何必这样,为什么不进直言,使我有个方向呢?
我有仲父,就像飞鸿有羽翼,过河有船只一样,仲父不发一言教导我,我虽然有两只耳朵,又怎么听到治国之道和学得治国的法度呢?
”管子回答说:
“您要成就霸王之业兴举大事么?
这就必须从它的根本事情做起。
”桓公移动身体离开席位,拱手而发问说:
“敢问什么是它的根本?
”管子回答说:
“齐国百姓,便是它的根本。
百姓很怕饥饿,而当前收税很重;百姓很怕死罪,而当前刑政严酷;百姓很怕劳顿,而国家举事竟没有时间限定。
您若能轻征赋税,百姓就不愁饥饿;宽缓刑政,百姓就不愁死罪;举事有时间限定,百姓就不愁劳顿了。
”桓公说:
“我听到仲父说的这三点,算是懂得了。
我不敢私听这些话,要举荐给先君才行。
”于是命令百官有司,削好木板并备好墨笔。
第二天,全体都在太庙的门庭朝见,为百官确立了法令。
使纳税者只出百分之一,孤幼不准处刑,水泽按时开放,关卡只查问而不征税,市场只书契而不深税,对近处示以忠信,对远处示以礼义。
这样实行了几年,人民归附之众,竟好象流水一样。
2012年
阴兴字君陵,光烈皇后母弟也,为人有膂力。
建武二年,为黄门侍郎,守期门仆射,典将武骑,从征伐,平定郡国。
兴每从出入,常操持小盖,障翳风雨,躬履涂泥,率先期门。
光武所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。
虽好施接宾,然门无侠客。
与同郡张宗、上谷鲜于不相好,知其有用,犹称所长而达之;友人张汜、杜禽与兴厚善,以为华而少实,但私之以财,终不为言:
是以世称其忠乎。
第宅苟完,裁蔽风雨。
九年,迁侍中,赐爵关内侯。
帝后召兴,欲封之,置印绶于前,兴固让曰:
“臣未有先登陷阵之功,而一家数人并蒙爵士,令天下觖望,诚为盈溢。
臣蒙陛下、贵人恩泽至厚,富贵已极,不可复加,至诚不愿。
”帝嘉兴之让,不夺其志。
贵人问其故,兴曰:
“贵人不读书心邪?
„亢龙有悔。
?
夫外戚家苦不知廉退,嫁女欲配侯王,取妇眄睨公主,愚心实不安也。
富贵有极,人当知足,夸奢益为观听所讥。
”贵人感其言,深自降挹,卒不为宗亲求位。
十九年,拜卫尉,亦辅导皇太子。
明年夏,帝风眩疾甚,后以兴领侍中,受顾命于云台广室。
会疾廖,召见兴,欲以代吴汉为大司马。
兴叩头流涕,固让曰:
“臣不敢惜身,诚亏损圣德,不可苟冒。
”至诚发中,感动左右,帝遂听之。
二十三年,卒,时年三十九。
兴素与从兄嵩不相能,然敬其威重。
兴疾病,帝亲临,问以政事以群臣能不。
兴顿首曰:
“臣愚不足以知之。
然伏见议郎席广、谒者阴嵩,并经行明深,逾于公卿。
”兴没后,帝思其言,遂擢广为光禄勋;嵩为中郎将,监羽林十余年,以谨敕见幸。
显宗即位,拜长乐卫尉,迁执金吾。
永平元年诏曰:
“故侍中卫尉关内侯兴,典领禁兵,从平天下,当以军功显受封爵,又诸舅比例,应蒙恩泽,兴皆固让,安乎里巷。
辅导朕躬,有周昌之直,在家仁孝,有曾、闵之行,不幸早卒,朕甚伤之。
贤者子孙,宜加优异。
其以汝南之鲖鲖阳封兴子庆为鲷阳侯,庆弟博为氵隐强侯。
”博弟员、丹并为郎,庆推田宅财物悉与员、丹。
帝以庆义让,擢为黄门侍郎。
庆卒,子琴嗣。
建初五年,兴夫人卒,肃宗使五官中郎将持节即墓赐策,追谥兴曰翼侯。
琴卒,子万全嗣。
万全卒,子桂嗣。
[注]贵人:
即光武皇后,明帝生母。
译文:
阴兴字君陵,光武帝阴皇后的同母兄弟。
有膂力。
建武二年,为黄门侍郎,代理期门仆射,他率领武骑,随光武征伐,平定许多地方。
阴兴每次随从出入,常亲手持伞盖,遮避风雨,脚踩泥涂,率先期门。
凡光武亲临之处,他必先进入清宫,很受信赖。
他虽然好施舍,爱交结,但门无侠客。
他和同郡的张宗、上谷的鲜于裒并不相好,但知其有用,同样称其所长而推荐其任官;友人张汜、杜禽跟他很要好,但他认为二人华而少实,衹给他们钱财,始终不给推荐:
因此世人都赞扬他的公忠平允。
其住处衹求完好,刚好能遮风避雨就行。
建武九年,改任侍中,赐给关内侯的爵位。
光武帝后来召请阴兴,准备封赏他,把印绶都摆出来了,阴兴坚决不接受,说:
“我并没有冲锋陷阵之功,而一家数人都蒙恩受封,令天下人为之倾慕向往,实在是过于满溢了。
我蒙皇上及贵人的深恩,富贵已经到头了,不能再加了,我诚恳地请求您不要加封。
”光武帝称许他的推让,遂了他的心愿。
阴贵人问他什么原因,他说:
“您没有读过书吗?
‘亢龙有悔’,越是在高位越易遭灾难,这外戚之家苦于自己不知进退,嫁女就要配侯王,娶妇就盼着得公主,我心下实在不安。
富贵总有个头,人应当知足,夸奢更为舆论所反对。
”阴贵人对这番话深有感触,自觉地克制自己,始终不替家族亲友求官求爵。
十九年,任卫尉,并辅导皇太子。
次年夏季,光武风眩病很重,后就以阴兴为侍中,他在云台的广室裹接受光武临终嘱托。
很巧的是光武病好了,召见阴兴,想让他代替吴汉任大司马。
阴兴叩头流涕,坚决辞让说:
“我不敢爱惜生命,衹是实在害怕损伤了圣德,不敢随便冒领高位。
”至诚发自肺腑,感动皇帝左右,皇帝就听从了他。
建武二十三年去世,时年三十九岁。
阴兴和堂兄阴嵩平时不友好,不过敬重阴嵩的严肃有威。
他病重了,皇帝亲自看望,问他政治得失及群臣胜任与否,他叩头回答说:
“臣下愚笨,不足以知道这一切。
不过我看议郎席广、谒者阴嵩二人都有高深的学识修养,超过了公卿。
”阴兴死后,光武回想他的话,就提拔席广为光禄勋;阴嵩为中郎将,监领羽林军十多年,以谨慎勤敏受器重。
显宗即位,任他为长乐卫尉,后改任执金吾。
明帝永平元年韶书说:
“已故侍中、卫尉、关内侯阴兴,管领禁军,随先帝平定天下,应以军功光荣地受到封爵奖赏,同时各位舅父也应按成例蒙受恩泽,都被阴兴推让了,安居于里巷之中。
他曾辅导于我,体现丫周昌般的正直,在家仁孝,也具备曾、闵等人的品行,不幸早年去世,朕十分伤悼.贤人子孙,应给予优异的待遇。
现在决定:
以汝南郡的鲷阳封给阴兴之子阴庆为鲷阳侯,阴庆之弟阴博为漏强侯。
”阴博之弟阴员、阴丹都为郎,阴庆便把家产田宅财物全部给了弟弟阴员与阴丹。
明帝因为阴庆讲义让之风,提拔他为黄门侍郎。
阴庆死,子阴琴继承爵位。
建初五年,阴兴夫人去世,肃宗派遣五宫中郎将持节去墓地赏赐封策,追谧阴兴为翼侯。
阴琴死,子阴万全继承爵位。
万全死,子阴桂继承爵位。
阴兴的弟弟阴就,继承父亲的封爵宣恩侯,后来改封为新阳侯。
阴就善言谈论辩,朝臣都比不上,但性情刚傲,得不到人们的称许。
显宗即位,任阴就为少府,位为特进。
其子阴丰娶光武女郦邑公主。
公主又娇又妒,而阴丰则狂狷急躁。
永平二年便杀了公主,被诛,父母按法律应当连坐,都自杀了,封爵撤销。
皇帝因阴氏是舅家的缘故,没有动用严刑。
阴氏一门封侯的有四人。
当初,阴氏世世代代都祭祀先祖管仲,称为“相君”。
宣帝时有位叫阴子方的人,至孝有仁心,腊日晨炊,忽见灶神显形,子方便磕头致谢,家中有只黄羊,因此就用来祭灶神。
从此之后,突然发财成了巨富,有七百多顷田产,车马奴仆,可与州郡长官相比。
阴子方常说“我子孙一定会强大的”,到阴识三世而兴旺强盛,所以后代常在腊日祭宠,而且献上黄羊。
赞曰:
权势之家容易倾覆,外戚之门多被毁灭。
樊姓世世代代敦朴诚敬,阴氏子子孙孙谨慎自谦。
恭顺的后代呀,永享荣光受封赏
2013年
看松庵记
宋濂
龙泉多大山,其西南一百余里诸山为尤深,有四旁奋起而中洼下者,状类箕筐,人因号之为“匡山”。
山多髯松,弥望入青云,新翠照人如濯。
松上薜萝份份披披,横敷数十寻,嫩绿可咽。
松根茯苓,其大如斗,杂以黄精、前胡及牡鞠之苗,采之可茹。
吾友章君三益乐之,新结庵庐其间。
庵之西南若干步,有深渊二,蛟龙潜于其中,云英英腾上,顷刻覆山谷,其色正白,若大海茫无津涯,大风东来,辄飘去,君复为构烟云万顷亭。
庵之东北又若干步,山益高,峰峦益峭刻,气势欲连霄汉,南望闽中数百里,嘉树帖帖地上如荠,君复为构唯天在上亭。
庵之正南又若干步,地明迥爽洁,东西北诸峰,皆竞秀献状,令人爱玩忘倦,兼之可琴可奕,可挈尊罍而饮,无不宜者,君复为构环中亭。
君诗书之暇,被鹤氅衣,支九节筇①,历游三亭中,退坐庵庐,回睇髯松,如元夫、巨人拱揖左右。
君注视之久,精神凝合,物我两忘,恍若与古豪杰共语千载之上。
君乐甚,起穿谢公屐,日歌吟万松间,屐声锵然合节,与歌声相答和。
髯松似解君意,亦微微作笙箫音以相娱。
君唶②曰:
“此予得看松之趣者也。
”遂以名其庵庐云。
龙泉之人士,闻而疑之曰:
“章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。
今乃以‘看松’名庵,若隐居者之为,将鄙世之胶扰而不之狎耶,抑以斯人为不足与,而有取于松也?
”金华宋濂窃不谓然。
夫植物之中,禀贞刚之气者,唯松为独多。
尝昧昧思之,一气方仲,根而蕴者,荄而敛者,莫不振翘舒荣以逞妍于一时。
及夫秋高气清,霜露既降,则皆黄陨而无余矣。
其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!
是故昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。
君之处也,与松为伍,则嶷然有以自立;及其为时而出,刚贞自持,不为物议之所移夺,卒能立事功而泽生民,初亦未尝与松柏相悖也。
或者不知,强谓君忘世,而致疑于出处间,可不可乎?
(选自《宋濂全集》,有删改)
[注]①九节筇(qióng):
一种竹杖。
②唶(jiè):
赞叹。
龙泉地区多有大山,它西南一百多里的各山尤为深遂,有四周高耸而中间低洼的,形状象是箕筐,人们由于这个称它为“筐山”。
山上长满髯松,满眼望去高耸直插云霄,满山新绿照耀如同洗过一样。
松树上的薜荔和女萝纷乱的缠绕着,纵横铺开有几十寻(尺),鲜嫩碧绿可以吞咽。
松根和茯苓,大的像斗,夹杂着黄精、前胡和牡鞠的幼苗,采集来可以食用(吃)。
我的朋友章三益喜欢这里,在山中新盖了茅屋。
茅屋的西南方向若干步,有两处深渊,蛟龙在其中潜藏,白云轻盈明亮腾空而起,顷刻间(一瞬间)覆盖了整个山谷。
它的颜色纯白,像大海一样茫茫一片没有边际,大风吹来,就飘散离去,章君又建造了烟云万顷亭。
茅屋的东北方向若干步,山更加高峻,峰峦更加陡峭,气势直冲天空,向南望去闽中数百里,美(高)树贴伏在地上如同荠菜,章君又建造了唯天在上亭。
茅屋的正南若干步,地势明亮高远清爽素洁,东西北三个方向的各座山峰,都竞相秀丽(高出)呈献美好的山色,让人喜好在这里游玩而忘记疲倦,再加上可以弹琴可以下棋(奕通“弈”),也可以带酒来畅饮,没有不适宜的,章君又建造了环中亭。
章君在读诗书的闲暇,身披鹤氅(羽毛制成的裘)大衣,手拿九节竹杖,在这三个亭中逐个游玩,返回后就在茅屋中坐下,回望髯松,像元夫(善士)、巨人在左右环绕卫护(或:
拱手作揖)。
章君长久地注视,精神集中,物我两忘(外物和自己都忘记了),仿佛和古代的豪杰们一起交谈了一千多年。
章君非常高兴,起身穿上谢公屐,每天在万松间唱歌吟诗,屐声清脆符合节拍,与歌声想应和。
髯松也好像理解章君的心意,也稍微发出笙箫的声音来相互娱乐。
章君赞叹说:
“这就是我得到的看松的乐趣啊!
”于是用这个来命名他的茅屋。
龙泉有人听说后怀疑说:
“章君身负救济世人之志和优异的才能,当闽地的盗贼逼近边境时,曾树立旗帜擂起战鼓,磨快戈矛,率领众人击退盗贼,大概是想建立功业来显露自己。
现在竟然用“看松”命名茅屋,好像是隐居者的作法,是将要远离尘世的纷乱而不接近呢?
还是因为这些人不值得交往,而从松中有所获取呢?
金华宋濂私下不认为这样。
植物之中,生成坚贞刚正之气的,只有松树是最多的。
我曾经冒昧的思考:
天地之气刚刚舒展,根中蕴藏收敛的,没有不在这一个季节奋起振作舒展开花(繁茂)来显示自己的美丽的。
等到秋季晴空万里,天气清爽,霜露降下后,就都变黄陨落没有剩余的了。
难道能渡过严寒却不改变品行的,不是松树吗?
因此,先前的君子(品德高尚的人)常常寄托松树来激励自己,探求章君的志向,大概也是像这样罢了。
章君的处世,与松树为伍,就卓然屹立能坚持自我;等到他因为时势而出现,刚正坚贞自我克制,不因为众人的批评而转移改变,最终能建立功业恩泽百姓,当初也未曾与松柏想违背。
也有人不知道,勉强说章君忘却世情,而在他的出处间提出疑问,可不可以呢?
2014年
詹鼎传
[明]方孝孺
詹鼎,字国器,台宁海人也。
其家素贱,父鬻饼市中,而舍县之大家。
大家惟吴氏最豪贵,舍其家,生鼎。
鼎生六七年,不与市中儿嬉敖,独喜游学馆,听人读书,归,輒能言诸生所诵。
吴氏爱之,谓其父令儿读书。
鼎欣然,其父独不肯,骂曰:
“吾故市人家,生子而能业,吾业不废足矣,奈何从儒生游也?
”然鼎每自课习,夜坐饼灶下,诵不休。
其父见其志不可夺,遣之读书。
踰年,尽通其师所能,师辞之。
时吴氏家延师儒,鼎就学,吴氏亦子育之,使学。
未数年,吴氏子无能与鼎谈者。
其师去,鼎遂为吴氏诸子师。
元末方国珍起海上,不能制,以重位授之。
国珍开府[注]庆元,求士为己用。
国珍闻鼎有才,以计擒之。
鼎为所获,无奈,因为之尽力,为其府都事,有廉名。
国珍弟平章事,有人犯法,属鼎治,鼎论如法。
平章之妻受賕,请于鼎。
持不可,曰:
“今方氏欲举大谋,当用天下贤士,一心守法,曷使妇人得预事乎?
”不许。
妻怒,譖之,系鼎狱,半载乃释。
复起,为上虞制。
上虞与伪吴王张士诚地相错,军吏贵臣甚众,以鼎儒生,不习边事,稍违约。
鼎会众于庭,引一驿丞,责以不奉公,斩之。
在庭者皆股栗,膝行请罪,膝屈久不能起,乃罢。
后虽元帅、万夫长有所陈说,皆长跪以言,不敢举目视其面。
鼎临事有才,简牍满前,须臾而决。
至正末,我兵临庆元城下,国珍惧,乘楼船遁于海。
上怒,欲举兵诛之。
莫为计,鼎为草表谢,辞甚恭而辩。
上读表,曰:
“孰谓方氏无人哉?
是可以活其命矣。
”乃赦之,不问。
更以国珍为右丞,鼎亦召至京师。
时河南行省缺郎中,吏部请命鼎为之。
丞相曰:
“吾同事,以鼎才不可使也。
”待半岁,除留守都卫经历,改刑部郎中、刑部佐僚。
未完,有司请除吏。
丞相曰:
“刑部有詹鼎在,胜百辈。
”其见称如此。
鼎在刑部,一以宽仁行法,威声不起,而人皆乐其不苛刻。
会大都督府受赂,除军吏。
事发,诬鼎有赃。
御史覆鼎,鼎言在留守时所养孤甥来省,恐有之,鼎诚不知。
御史曰:
“法贵杀有名。
”卒诛鼎,与百余人皆死。
(选自《逊志斋集》,有删改)
翻译
詹鼎,字国器。
台湾宁海人。
他的家族向来贫穷,父亲在街市卖饼为业,租本县有钱人家的屋子居住。
有钱人家中只有吴氏最富裕显贵,租住在吴氏家时,生了詹鼎。
詹鼎六七岁时,不喜欢与街市儿童嬉戏游玩,唯独喜爱上学馆听人读书,回家后就能说出学生们所诵的内容。
吴氏爱其聪敏,劝詹鼎的父亲让詹鼎读书,詹鼎非常高兴,但他的父亲不答应,骂道:
“我们本来就是做小生意的人,生了儿子就能够从事这行职业,我的职业不会后继无人就足够了,为什么要跟着读书人呢?
”,然而詹鼎每节课都认真学习,夜晚常在饼灶之下捧书诵读不止。
他的父亲为之感动,遂让他入学读书。
一年之后,把他老师所能教的都学会了,老师告辞离开了。
当时吴氏聘请了儒学老师教授他的孩子,詹鼎就从学于吴家,吴氏同样把他和自己的孩子一样看待,让他学习。
没过几年,吴氏子弟无人能及詹鼎。
他们的师辞别离开了,于是詹鼎被聘请为吴氏孩子们的老师。
元末,方国珍起兵海上,朝廷不能制住他,于是授予他高官。
方国珍在庆元成立府署,选置有才能的人为僚属。
方国珍听说詹鼎有才能,用计谋扣留了他。
詹鼎被抓住后,没有办法,因为这样才替他做事,作了庆元府都事,以廉洁出名。
方国珍任平章事的时候,有人违反法律,属于詹鼎的管理,詹鼎按法论罪。
平章事的妻子受贿,向詹鼎求情,詹鼎坚持不同意,说:
“现在方国珍想要做大事,应该用天下贤能的人,应该完全遵守法令,怎么能让妇人干预呢”。
平章事之妻非常恼怒,诬告他,把詹鼎下狱,半年后才释放。
詹鼎又被重新作用,任命为上虞制。
上虞与伪吴王张士诚所占地相互交错,军吏贵臣很多,认为詹鼎是一介书生,不懂得军旅事情,多次违反约定。
詹鼎借会众之时,责一驿丞不奉公,斩首示众。
在庭内的人都吓得发抖,跪着上前请罪,至到跪得无法站起来,詹鼎才罢休。
后来即使是元帅、万夫长有事禀报,都是跪着说话,不敢抬头看着詹鼎的脸。
詹鼎处理事情很有才能,一会儿就处理完许多公案。
元至正末年,我军(朱元璋的队伍)兵临庆元城下。
方国珍万分恐惧,乘船藏到海上去了。
皇上大怒,想要派水兵诛杀他。
(方国珍)走投无路,詹鼎代方国珍草拟了上表,他的言辞谦卑恭敬,软中有硬。
皇上浏览表后叹道:
“谁说方氏手下没有能人啊,凭借这样的人他可以活命了。
”就赦免了方国珍,不再问他的罪。
并且还任命詹鼎为右丞。
把詹鼎召至京师。
当时河南行省郎中一职空缺,吏部请求任命詹鼎担任这一职务。
丞相说:
“我们一起共事吧,以詹鼎这样的才能,不应该外派的。
”待职半年后,任命为留守都卫经历,改刑部郎中、刑部佐寮。
任职未到期,有司衙门请求任命官职。
丞相说:
“刑部有詹鼎在,胜过许多人。
”丞相像这样称赞他。
詹鼎在刑部,执行法令一向宽大仁厚,没有威名,人们都乐于其不苛刻。
碰到大都督府受贿任命官吏。
事情败露,诬陷詹鼎收受了脏款。
御史审问詹鼎,詹鼎说在留守时他所收养的外甥来行省时,可能有受贿的事,我实在不知情啊。
御史说:
“执行法令贵在杀有名气的人。
”最终处死了詹鼎等一百余人。
2015年
武王问太公曰:
“立将之道奈何?
”
太公曰:
“凡国有难,君避正殿。
召将而诏之曰:
‘社稷安危,一在将军。
今某国不臣,愿将军帅师应之。
’
“将既受命乃命太史卜斋三日之太庙钻灵龟卜吉日以授斧钺。
君入庙门,西面而立;将入庙门,北面而立。
君亲操钺持首,授将其柄,曰:
‘从此上至天者,将军制之’。
复操斧持柄,授将其刃,曰:
‘从此下至渊者,将军制之。
见其虑则进,见其实则止。
勿以三军为众而轻敌,勿以受命为重而必死,勿以身贵而贱人,勿以独见而违众,勿以辩说为必然。
’
“将已受命,拜而报第曰:
‘臣闻国不可从外治,军不可从中御;二心不可以事君,疑志不可以应敌。
臣既受命专釜钺之威,臣不敢生还,愿君亦能一言之命于臣。
军不许臣,臣不敢将。
’君许之,乃辞而行。
军中之事,不闻君命,皆由将出,临敌决战,无有二心。
是故智者为之谋,勇者为之斗,气厉青云,疾若驰骛,兵不接刃而敌降服。
战胜于外,功立于内,吏迁士赏,百姓欢悦,将无咎殃。
是故风雨时节,五谷丰熟,社稷安宁。
”
武王曰:
“善哉!
”
武王问太公曰:
“吾欲令三军之众,攻城争先登,野战争先赴,为之奈何?
”武王曰:
“敢问其目?
”
太公曰:
“将冬不服裘,夏不操扇,雨不张盖,名曰礼将;将不身服礼,无以知士卒之寒暑。
出隘塞,犯泥涂,将必先下步,名曰力将;将不身服力,无以知士卒之劳苦。
军皆定次,将乃就舍。
炊者皆熟,将乃就食。
军不举火,将亦不举,名曰止欲将。
将不身服止欲,无以知士卒之饥饱。
将与士卒共寒暑、劳苦、饥饱,故三军之众闻鼓声则喜,闻金声则怒。
高城深池,矢石繁下,士争先登;白刃始合,士争先赴。
士非好死而乐伤也,为其将知寒暑饥饱之审,而见劳苦之明也。
”
(节选自汉嘉竹筒校本《六韬》,天津古籍出版社)
【参考译文】
武王问太公说:
“任命主将的方式如何?
”
太公说:
“凡国家遇有危难,国君就避开正殿,在偏殿召见主将命令他说:
‘国家安危全靠将军,现在某国背叛,望将军率军征讨。
’
“主将接受了任命,国君就命太史占卜,斋戒三天,前往太庙,钴龟甲,择吉日,授给斧钺(到了吉日)国君进入太庙门,面向西站着;主将进太庙门,面向北站着。
国君亲自拿着钺的头部,把钺柄交给主将,说:
‘从此,军中上至于天的一切事情全由将军管理。
’又亲自拿起斧柄,把斧的刃部交给主将,说:
‘从此军中下至于渊的一切事情全由将军管理。
”见敌虚弱就前进,见敌坚强就停
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 山东 高考 语文 文言文 翻译