两岸四地汉字的转换与沟通.docx
- 文档编号:18230622
- 上传时间:2023-08-14
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:29.48KB
两岸四地汉字的转换与沟通.docx
《两岸四地汉字的转换与沟通.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《两岸四地汉字的转换与沟通.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
两岸四地汉字的转换与沟通
兩岸四地漢字的轉換與溝通
王寧王曉明
內地和臺灣各自都有自己的漢字系統,雖然具有中等以上文化水平的人彼此都認識對方的字,但印刷系統有別,資訊傳播系統也不同,總是不方便的。
大家的系統都不可能改,因爲這不但是政府行爲,而且已經是大多數老百姓的習慣,沒有人會忍心讓多數人不理解、不痛快;所以,唯一的辦法是作好兩岸漢字的轉換工作,讓彼此的文件傳播過去都能方便對方。
在轉換上,是相互的,因此也是平等的。
人們常常把內地的漢字系統稱簡化字系統,而稱港、澳、台的漢字系統爲繁體字系統。
這常常引起臺灣一些朋友不高興。
他們說:
你們是“簡“,爲什麽要指稱我們是“繁”呢?
其實,簡繁對言並不是說大陸的漢字個個都簡、港澳臺的漢字個個都繁,只是說其中被大陸簡化了的那批字對應著的港澳臺漢字筆畫相對多一點。
再說,簡與繁哪個好哪個不好也是相對的。
王寧在《漢字的優化和簡化》一文中曾說:
漢字發展的規律既不是一味求簡,也不是越繁越好,它的優化原則是追求簡繁適度的造型。
“簡化“和”繁體“是一種區別的說法,不含任何褒貶在內。
現在來說簡繁轉換。
一、簡繁轉換遇到的問題抽查举例
我們已經有了一些電腦簡繁字轉換系統,大部分問題都解決了。
但是,簡繁字轉換系統出錯的幾率仍然較高。
我們隨機封閉了150萬字的小說戲劇簡化字語料,然後在最新版的WORD2003中轉換成繁體,再保存爲文字檔案。
看到在17組轉換中産生了如下問題:
一、发(髮、發)
將“发”轉換爲“髮”,下面的句子中沒有轉對,該轉的沒有轉。
1、自然我們大部分都是贊成剪發的。
2、男的轉回來去追蒙手巾的女人,剪發的又從地上爬起來去掐男人的脖子。
3、男的打倒剪發的女人
4、文和“老密斯”留住她們,要倩如給她們剪發。
5、我想解釋剪發的好處,那當然是有很多的
6、在北京、上海那些大地方已經有人實行剪發了。
7、許倩如也決定要剪發,但是她也還沒有實行。
8、以前琴雖然主張剪發
9、男女同學、女子剪發這類事情都是她反對的。
10、這一期有一篇鼓吹女子剪發的文章
11、琴知道她的母親是反對女子剪發的。
12、她想借此觀察母親對女子剪發的態度
13、在短時期內女子剪發的問題就轟動社會了。
14、他先寫了一個題目《讀警廳禁止女子剪發的佈告》
15、她讀的是員警廳禁止女子剪發的佈告。
二、出(出、齣)
將“出”轉換為“齣”,下面的句子中沒有轉對,該轉的沒有轉。
1.一出戲唱完,畫兒韓到後臺道辛苦
2.醇王府的汝窯大瓶您不是唱一出《鎖五龍》就搬來了嗎?
3.開蒙第一出學的《武家坡》。
4.他說:
“寧給十畝地,不給一出戲
5.他擊節叫好說:
“真是大手筆,好一出大悲劇。
”
6.完了,完了,挺好一出大悲劇,
7.沙慧斌到這兒唱了一出,別人再沒唱過。
8.沙慧斌到這兒唱了一出,別人再沒唱過。
三、松(松、鬆)
採用的語料裏轉換沒有出錯,但我們選了幾句話試著將“松”轉換爲“鬆”,下面的句子沒有轉對,該轉的沒有轉。
1.一松一緊。
2.給他松松綁。
3.他的跑鞋帶兒忽然松了。
四、干(干、乾、幹)
想將“幹”轉換為“乾”,結果成了“幹”
1、地板上塵土很多,還有幾處半幹的痰跡。
2、趕緊放下木頭葫蘆,從樹上拉下半幹的軍裝穿到身上。
3、俞潔說她腳被幹泥拿得難受,必須出去洗一下。
4、(擦眼淚)爸爸,擦幹了麼?
5、果然,過了一會智廣擦幹了眼淚
6、額上還有幾條皺紋,嘴唇幹而泛白。
7、他覺著心發沈,腿發軟,口發幹,氣發虛
8、碰巧福大爺頭一天睡得不夠,嗓子發幹
9、一連氣的粗茶淡飯,那五覺著腸子上的油都刮幹了。
10、吳仁民擡起頭來,把方亞丹望了一眼,又拿起酒杯喝幹了
11、同學一口把杯裏的殘酒喝幹了
12、他真的一口把剩餘的酒喝幹了。
13、那麼你快喝幹,好回家去,
14、淑華卻一口氣喝幹了一杯。
15、我故意跑進幹魚鋪去買魚,一面偷偷看他怎樣。
16、她滿眼金光,什麼也看不出來,眼睛幹得十分難過。
17、她的眼睛幹了,可是淚水不住地往心裏淌。
18、昨日一天暴曬,已經幹了的道路,這一夜雨又澆濘了。
19、鐘老就葬在時疫醫院附近斜坡上的一塊小地方,墳上土已經幹了,還沒有長草
20、慧放開佩珠,揩幹了眼淚
21、她的眼睛已經揩幹了。
22、用它來揩幹你的過去的眼淚。
23、他摸出手帕揩幹了淚。
24、她的臉上還留著淚痕,她也不去揩幹。
25、他愈往後說,愈動了感情,眼裏包著一眶淚水,他也不去揩幹。
26、母親吃驚地說,她把兩隻手從盆裏拿出來,在圍裙上揩幹了。
27、不會再有這樣的事了,還是揩幹眼淚向前看吧。
28、吳仁民沈默了半晌,一面用手揩幹他的粘著雨珠的前額。
29、便掏出手帕把石頭揩幹了坐下去。
30、他忘了淚痕還沒有揩幹
31、他洗了一陣,然後捧起來,把身子揩幹,用被單包著放回到床上去。
32、把你背包裏的便衣換上。
濕軍裝脫下來烤幹它,這樣睡要生病的。
33、他覺得口幹,便走去拿茶壺,倒了杯微溫的白開水來喝。
34、我橫豎活不久的,早點把眼淚哭幹了,好早點死。
35、哼,我的眼淚早哭幹了
36、他靜了一會,等到眼淚幹了,才長長地噓了一口氣
37、淑英的眼淚幹了,她便擡起頭來。
38、嘴裏幹得厲害。
他想喝一杯茶,卻沒有人理他。
39、他吐出瘓後,覺得喉嚨幹,想喝兩口茶。
40、烏世保覺得頭暈嗓幹
41、春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹。
42、他說到最後便帶了笑容指著桌上那包乾魚說:
“這就是幹魚的來源。
”
43、洗幹涮淨的細活全攬了過來。
44、烏世保上吐下瀉,那二人洗幹擦淨,毫無厭惡之意。
45、同學搖擺著頭大聲說。
“你先幹一杯。
”
46、大家再幹一杯,聽戲去!
五、后(后、後)
將“後”轉換爲“後”,下面的句子沒有轉對,該轉的沒有轉。
1、小高在前牽著紐繩,憶嚴和二劉殿后,就順著大路向南走。
2、陳毅命令把馬振武送到山後吉普車上去。
3、鑽出去就是山後背陰處。
4、馬上派一輛吉普車來,到胡桃峪山後等著拉馬振武!
5、兩天後的傍晚陳真又到海濱旅館去找周如水。
6、兩天後到達沂蒙山外的魯南平原,再相機休整。
7、因此各校學生在兩天後就實行罷課。
8、約定三天後在西河沿一家客店見面。
9、等那五三天後來問消息時,她已和某個部門聯繫好了
10、四天後,覺新照常到瑞玨的新居去
六、面(麵、面)
(一)想保留“面”,結果轉換成“麵”:
1這是從前麵茶棚裏留聲機上放出來的。
2這條龍從頭到尾一共有九節,是用竹條編紮成的,每一節,中間插著蠟燭,外麵糊了紙,畫上鱗甲。
3覺慧在外麵點了點頭。
4下麵是魯家屋外的情景。
5她穿一身新衣服,下麵系一條紅裙。
6圍著一張方桌坐了六個人,上面坐著他的繼母周氏和姑母張太太,左邊坐著張家的琴表姐和嫂嫂李瑞玨,下麵坐著大哥覺新和妹妹淑華,右邊的兩個位子空著。
7他用手指著:
那四顆明亮的星是頭,下麵的幾顆是身子,這幾顆是手,那幾顆是腿和腳,還有三顆星算是腰帶。
8他想著,他在棉被下麵哭出聲來了。
9現在沒有分家,我自己又在管賬,不好把你送到下麵去。
10他問她是不是有到下麵讀書的意思。
11但是眉目間看出來她是憂鬱的,在那靜靜的長的睫毛的下麵。
12霆走到那巨影的下麵,望了一望,又複巡逡退回。
13中間那盞煤油大掛燈明亮地燃著,掛燈下麵放了一張小圓桌,
14船緩緩地在橋洞下麵流過,往水閣那面去了。
15翠環一面說,一面用竹枝撥動下麵的石子。
16黑暗的街道在微暗的火光下麵戰抖了。
17眾人在鸚鵡架下麵站了好一會兒。
18他默默地把手伸到靈柩下麵去。
19我們兩個坐在一把椅子上,我把肘靠著車窗,看下麵的街景。
20她站起來,慢慢地走到一扇窗前,看下麵的街景。
21他又把右腳移回到先前的那根樹枝上,埋頭去看下麵,正看見鳴鳳的仰著的臉。
22她埋頭去看下麵的流水。
23淑英正站在圓拱橋上看下麵的流水。
24我不在意地回答,依舊在看下麵的街景。
25我不在意地回答,依舊在看下麵的街景。
26她隨手把這本雜誌翻了幾頁,無意間看見了下麵的幾句話
27他慌忙中說了下麵的一句話
28她高興地提起筆寫了下麵的一封短信
29剩下那一個空的廣場,孤寂地躺在傍晚的天幕下麵。
30船緩緩地從圓拱橋下麵流過去了,向著前面寬的地方流去。
31老趙放了船,覺民和覺英兩個劃著槳,船便緩緩地往圓拱橋下麵流過去了。
32他把寢衣拉開,生著不多幾根細毛的胸膛從破爛的汗衫下麵現出來
33她走動的時候,豐滿的胸部也似乎隱約地在汗衫下麵微微地顫動。
34她走到一株桂樹下麵,站住了。
35那是慧,她站在另一株榕樹下麵的石凳上,高聲唱起勞動歌來。
36我看不如把船靠在釣台下麵罷,我要到岸上去一趟。
37覺民的船正靠在釣台下麵。
38吳仁民自語似地說,很快地就消失在樓梯下麵了。
39他連忙跑到床前,從枕頭下麵取出壓在那裏的折疊好了的西裝褲。
40她的淚珠不停地往下麵滾。
41方達生探身在窗外,向下麵張望。
42原來泉水從山石另一面的縫隙裏流出來,穿過碎石流向下麵去了。
43兩個被繃帶把一隻手吊在頸項下麵的軍人搖搖擺擺地從裏面走出來
44你的性情就像雪下麵的火山。
45抱著鴿子跑到巨影下麵的臺階前
46糾察隊都在下麵嗎?
47他聽見鳴鳳在下麵叫
48玩龍燈的人便拿著下麵的竹竿,每個人持一節。
49據說昨天晚上周氏、淑華她們就睡在桌子下麵
50他小聲答應著,一麵點點頭。
(二)想將“面”轉換成“麵”,結果沒有轉:
1他把我和另一個朋友拉到虹口去吃日本面。
2他對於日本面有著特殊的嗜好。
3張氏又回到桂堂旁邊自己的房裏同克明談了一陣,又向淑英、翠環、王嫂吩咐了一些話,並不等吃面,就坐上轎子走了。
4翠環帶笑說,她走出房吃面去了。
5淑英看見父母都不在家,廚房裏準備了壽麵,便招呼淑華、淑貞姊妹到她這裏來吃面。
6你禮都送了,哪兒還有不請你吃面的道理
7琴和張太太被淑華邀去吃面
8你答應過請我吃面的
9今天上午三小姐請我吃面。
10他兒子設法買一點罐頭,說是他想吃面
11說好管飯管住,一月給兩袋面。
12也得有個地方給我兩袋面吧?
13死說活說要下兩袋面來,離開飛機場,找個大車店先住下。
14管吃管住,一個月兩袋面。
15這兩袋面怎麼弄走呢?
16等他下狠心花一袋面時,路又不通了。
17他那一袋面早已吃淨。
18雇三輪吧,三輪要一袋面當車錢,他捨不得。
19覺英吃完了面放下碗
20他們剛剛端起面碗,用筷子挑面,吃了兩三口
21淑華又端起面碗含笑地答道
22四碗菜,兩碗面,這是高家的老規矩。
23你身上還剩得有錢,你出去吃兩碗面罷。
24等一會兒點心果然送來了,是兩碗面。
25那時候兵船牌洋面兩塊四一袋
26深巷中淒寂而沈重的聲音喊著:
“硬面餑餑!
”
27涼蒼的“硬面餑餑”聲。
28斜風細雨,深巷裏傳來蒼涼的“硬面餑餑”的賣聲。
29淅瀝的雨聲,淒涼的“硬面餑餑”的叫賣聲。
30在西風的呼嘯中,間或傳來遠處深巷裏,賣“硬面餑餑”的老人叫賣聲
31隔巷又傳來賣“硬面餑餑”蒼涼單沈的叫賣聲。
32債主請京師地方法院把他從剩下的號房裏掏出來,這才知道他這一身本事上當鋪當不出一個大子兒,連換個硬面餑餑也換不來。
33賣硬面餑餑的老頭兒又來了。
七、斗(斗、鬥)
想保留“鬥”,結果轉換為“鬥”:
1、等認出騎驢的竟然是俞潔,這腦袋嗡的一聲,立時就脹得有包鬥大。
2、福大爺剛唱一句:
"太保兒推杯換大鬥"
3、壁爐旁邊擱放一個粗制的煤鬥同木柴。
八、谷(谷、穀)
想保留“穀”,結果轉換成“穀”
1、偶爾在寂寞的空穀中遇見了一枝幽蘭
九、表(表、錶)
將“表”轉換成“錶”,下面句子出錯,該轉沒有轉:
1、表有一塊,可是不走字
2、佩珠打算回去,她摸出表來看,快到十二點鐘了
3、吳仁民生氣地冷笑了兩聲,又從西裝褲袋裏摸出表來看
4、覺新在病房裏看見一切都預備好了,他摸出表來看,已經是四點多鐘。
5、佩珠摸出表來看,說:
“我應該走了。
6、在鋪了席子的書桌上,一隻舊表一秒鐘一秒鐘單調地響著
7、他那只舊表已經壞了好些天了
8、(看表)還有三分鐘。
9、(看表)不早了,給我信吧,我還要收拾東西呢。
10、看看表說:
“已經過了12點,我們這盤棋走了兩天還沒完,接下去下完它!
”
11、看看表(母親的表),七點鐘,似乎很早。
十、咸(咸、鹹)
將“咸”轉換成“鹹”,下面句子出錯,該轉換的沒有轉換。
1、瞧您這點出息,可惜二十多年咸鹽白吃了!
十一、准(准、準)
將“准”轉換成“準”,下面句子出錯,該轉換的沒有轉換。
1、儘管要的多,可也還有個准數。
2、折磨了幾天,瞅准一個地方。
3、你可得准回來。
4、爹的脾氣,我慢慢地摸得准了。
5、(伶俐地)那麼就請太太賞個准日子吧。
6、儘管要的多,可也還有個准數。
7、上千的銀子都花出去了,還沒有個准信。
8、就不像別人那樣追得急走得快,到現在還沒有個准信兒。
9、這碼頭不出三天她准行開了。
10、你喜歡幹的事情看准了,就要堅持下去。
11、有人看准了這一點
12、你可拿准主意。
13、我們算拿准了,我粗粗一算,說不定有三四十萬的賺頭。
14、我知道你准能想出辦法來
15、我讓您按原價賠,您准說不值,罵我訛您
16、那損壞的傢夥,我猜您准想賞他個血本?
十二、复(複、復)
將“复”轉換成“復”,除“重復”一詞多數轉換正確外,下面句子都转换错误,成了“複”:
1、這一批作家的冤案獲得了平反,立即複出,如泉噴湧,再次展現他們非同凡響的才智。
2、霆走到那巨影的下麵,望了一望,又複巡逡退回。
3、(重複一遍,狡黠地)要是太太願做主,不叫我見老爺,多麻煩
4、他不能夠再忍耐地靜聽克明的重複的言語和陳腐的議論
5、陳奶媽 (喊昏了,迷惘地重複一遍)忙什麼?
6、果然克定重複地說著剛才他在大廳上說過的一番話。
7、停頓一下,把這個字重複念一遍,然後讀下去
十三、余(餘、餘)
將“余”轉換成“餘”,“剩餘”轉換正確,其他如“餘光”“餘音”等的轉換也是正確的。
只有下面幾例轉換時出現錯誤。
1.兩句話像一瓢冷水對著覺新當頭潑下來,一下子把他心上的余火全澆熄了。
2.剩點余錢就給他幾角
十四、划(划、劃):
想保留“划”,“划船”連用時轉換都是正確的,单用“划”却轉換成了“劃”:
1、這一次覺英倒劃得很平穩。
船在慢慢地轉彎
2、但是她依舊昂然自得地劃動槳。
3、然後自己坐到船尾,把住槳慢慢地劃起來。
4、她用顫抖的聲音說了這句話以後,就握緊槳拚命地劃。
5、老趙放了船,覺民和覺英兩個劃著槳
6、他的手已經不能夠劃動這只在風浪中顛簸的小船了。
十五、系(係、繫)
(一)將“系”轉換成“係”,下列句子转换出错,该转的没有转:
1、此系傳言,並無對證。
2、軍長張令:
此系民房,禁止駐兵。
3、同人皆系靠薪金生活之小職員
(二)將“系”轉換成“繫”,下列句子转换出错,该转的没有转:
1、他匆匆地說,一面彎著身子系皮鞋帶。
2、把空包袱皮抖抖,系在腰上
3、領子上松松地系著一塊黑底子白點子的綢巾
十六、卷(卷、捲)
將“卷”轉換成“捲”,下列句子转换出错,该转的没有转:
1、怕放在家中半夜叫賊偷去,她卷在包袱皮裏圍在腰上,外邊用棉袍罩住
2、過了好一會兒,覺新忽然很快地把挽聯卷了起來
3、她也不肯把紙窗簾卷起來。
4、她把那幅畫著花卉的紙窗簾卷起來
5、身上穿得整齊,只是兩隻袖子卷到了肘上。
十七:
里(里、裏)
(一)想保留“里”,结果轉換成“裏”:
1從這往西,七八裏地就是津浦路了。
2走出七八裏地,要分手了。
3杜甯陪著於參議在兩個戰場當中的夾道裏,走了七八裏地,遇到了迎接他們的兩個參謀。
4據趕集的老百姓說,相公店東南七八裏,昨晚到了新四軍,今早上還在那裏沒走。
5跑他媽的八百裏外,女學堂裏當老媽
6現在他剛從六百裏外的煤礦回來
7順著鐵路線,半裏左右一個碉堡
8有多深不知道,足有半裏地長
9十來裏地是有!
10待到天明之後,大軍已出去二十來裏到了河邊
11誰說二十來裏地你找誰去!
12誰不知道相公店,離這兒還有二十來裏地!
13沿河水逆流而上,三裏地外有個河漢
14北京城井水多苦,要吃口甜水往往要上二三裏路之外去挑。
15一天行軍八十裏
16有一件褂子是從十裏外一個村帶來的。
17敵人的先頭部隊正在沂蒙山南麓,距他們不到十裏地。
18她一口氣走了二十裏
19這裏雖也算北京城裏,距紫禁城不過十裏路程
20幾十裏路程何時能趕到?
21連人帶驢送了他們幾十裏地
22東洋人離貴陽只有幾十裏了
23滕縣距燕子崖不過九十裏地
24幸好借到汽車送去,有二三十裏路啊
25河南岸營火炊煙,綿延數十裏。
26目的地是四十裏外的燕子崖。
27最高的一處是“皇軍部隊”,在村東一裏地,用磚瓦水泥修造成三角形城堡
28走了一裏多地,傳來了蛙嗚。
29右前方離開道路一裏多地,有一片密壓壓的樹林。
30這個三角形的城堡,門開在朝西的一面,正對著憲兵工作隊那個小圍子,相距有一裏來地。
(二)將“里”轉換成“裏”,下面句子出错,该转的没有转:
1梅表姐,我恨不能把你從棺材里拉出來
3他自己往鍋里加上半桶水
7哪里斷了哪里接著聽。
(“哪裏”均沒有轉換過來)
8市里領導又轉身對設計院的負責人說
9展覽中間,市里分管建築的領導人在幾位下屬部門負責人陪同下來參觀。
10市里原則上已經同意,請您回院去主持工作。
11都市里整天有汽油味
12在這個大都市里只有你一個人
13過慣了亡命生活的父親忽然又安居在這個大都市里
14那幾個朋友就像黑暗的都市里的幾點星光。
15他本來也要去,可是他為了愛情依舊留在這個沙漠一般的都市里。
16然後他們就回去了,回到那活動的都市里去了。
17他完全是對都市里的人說話的
18的確在這裏沒有都市里的喧囂
19鄉下真好,一切都是和平的,親切的,美麗的,比在都市里吸灰塵好過十倍。
20只剩下一些在都市里憔悴了的淡紅色的小石榴懸在綠葉叢生的樹枝上。
21我也不願意在都市里做事情,我還想到鄉下去辦小學校。
22你們光會打報告向市里要副院長
23你看屋里弄得這樣亂!
24大獄里弄到墨就不錯了,上哪兒弄紅色去?
二、對問題的分析
其實,簡繁轉換的問題應當還有一些,但不會多到哪里去了。
從這17組例子可以看出,大部分問題出在一對多的問題上。
有人說,這些剩餘的問題,都是轉換技術的問題,已經很難解決了。
現在我們就從這17組問題裏舉一點例子來討論一下,看看主要是技術問題,還是語言文字研究的問題。
我們把上述問題分成以下幾種情況:
第一種,簡繁字歷來有通用的關係,即使不轉換,也不妨礙使用和理解,這樣的字,從古代開始就難以分開,因此,可以都轉,也可以都不轉。
是都轉還是都不轉,可以用意義範圍的大小或使用頻率的多少來決定。
一般是範圍小的遷就範圍大的,頻率低的遷就頻率高的。
例如:
十一、准(准、準):
自古兩個字就通用。
《說文解字》段注說:
“凖,《五經文字》雲:
《字林》作‘准’。
按古書多用‘准’。
蓋魏晉時恐與淮字亂而別之。
”在轉換時“標準”、“準確”、“準備”……都轉成“準”,而單用都無法判斷,不如乾脆全部不轉,無非四地各用各的字,古今均無大礙。
十二、複(複、復):
“自古兩字就通用。
《說文》段注說:
“‘複’與‘復’義近,故書多用‘復’爲‘複’”。
從兩個字的意義來說,複是重衣,也就是今天的夾襖;復是往返,也就是原路走回,都可以引申成重復義。
現在與重復相關的語素義有的轉成“複”,有的轉成“復”,完全可以都統一爲“複”或“復”,只選一個字就是了。
十六、卷(卷、捲):
“卷”是名詞,“捲”是動詞,也是從“卷”分化來的,沒有分化以前都可以用“卷”,“卷”、“捲”都是自由語素造的單音詞,能單用,既然在單用時轉不過來,就不要轉了。
都用“卷”,無非是復古,文言文單音詞爲主都不妨礙理解,現代漢語就更不會妨礙。
第二種,完全分得清應當是哪個字,但是轉錯。
這不是技術問題,是簡繁詞庫的對應出錯的問題,而且不需要用多少語料來確定,只要詞彙學的引申理論來對語素義做一個鑒別,再加上一點語法知識就可以解決問題。
例如:
一、發(髮、發):
這裏錯的都是“剪髮”錯成“剪發”,從語素的搭配來說,“剪”不可能與;“發”字組合,這裏轉換錯誤,是因爲詞彙學裏把“剪發”(與“剪布”、“剪繩”、“剪指甲”等片語放在一起)當成片語,沒有進入簡繁對應詞庫,只要不拘詞與片語,用欄位去對應,問題就可以得到解決。
二、出(出、齣):
“出”是動詞,“齣”是量詞,他們的絕大部分語境是不同的,現代漢語量詞前面一定會有數詞或指示代詞,把“一-十”與“出”作成數量詞組,與“一-十”與“齣”對應,就可以避免錯誤發生。
這裏難以避開的只有“太陽一出來”的“一”可以和“出”組合,只要把這裏的“出”放在“一出來”三欄位裏去對應,就可以與“一齣”分開了。
三、松(松、鬆):
“松”是名詞,“鬆”是動詞和形容詞,用語法屬性完全可以區別。
就那前面的三個句子裏的“鬆”來說,既然“放鬆”、“輕鬆”等詞已經可以正確轉換,“鬆鬆”、“鬆了”、“一鬆”(現代漢語名詞與數詞結合必須通過量詞)都不會是“松”,前面出的錯已經可以解決。
第三種,用語言環境可以解決一部分問題,但是有些區別,人可以靠語境判斷,電腦判斷不了,這些是語用學和計算語言學結合起來才能解決的問題。
舉一個特別典型的例子來說:
六、面(麵、面)
(一)中第234例“前麵茶”、“外麵糊”、“外麵點”,本來“麵茶”、“麵糊”、“麵點”轉成“麵”都沒有錯,要命的是這個“面”是跟前面的方位詞結合的,電腦誤會成跟後面結合了。
只要能優選一個孰先孰後的方向,問題就能解決。
(二)中第3-10是“吃面”,與“吃”結合必然是“麵”,不是“面”,就是因爲語言學界認爲“吃麵”是個片語,沒有給他一個詞語對應的位置,才出了問題,其他如“袋麵”、“碗麵”,無非是詞庫里加進去,沒有什麽技術問題。
不能解決的是“下面”,錯轉成“下麵”有幾十例,要靠句子來判斷,沒有雙字語境可以讓電腦弄清。
這是攻關的問題,可能要涉及一些技術或演算法問題。
不過,用語用規律來判斷,“下面”的詞頻肯定比“下麵”高,一般情況下,遇到“下面”,都保留原字,也比都轉換成“麵”的錯誤率低,語言學還是要管一點事的。
(三)關於解決簡繁問題的幾點建議
既然解決簡繁問題是對大家都有利的事,不妨努力聯合起來把剩下的問題試著解決一下。
一、電腦解決問題要有語言學、文字學的參與,既然已經把單字轉換改成了雙字(雙音詞)轉換,解決了大量問題,很多遺留的問題只需要完善詞的對應,語言學總還能解決一部分問題,語言學界和電腦技術界溝通一下,兩岸四地在語理上商量一下,應當能夠在相當一部分問題上取得共識,起碼比現在要少出一些錯。
二、上面舉的例子不是很全,還有一些實際上是屬於資訊溝通的問題,例如,國務院曾批准更改了一些地名的用字,這些地名更改前後在詞庫裏都沒有對應,因此也就不能轉換。
只要跟管地名的機構有所溝通,商量一個原則,問題應當有所推進。
三、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 两岸 汉字 转换 沟通