泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集.docx
- 文档编号:17705154
- 上传时间:2023-08-03
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:23.55KB
泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集.docx
《泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集
【泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照】泰戈尔诗集飞鸟集
泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照
泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集英文版(中英文对照完整版)1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
你肯挟瘸足的泥沙而俱下么Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.9有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.10忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.11有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。
Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.12“海水呀,你说的是什么”“是永恒的疑问。
”“天空呀,你回答的话是什么”“是永恒的沉默。
”Whatlanguageisthine,OseaThelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,OskyThelanguageofeternalsilence.13静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakeslovetoyou.14创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。
而知识的幻影却不过如晨间之雾。
Themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.15不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.16我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystopsforamoment,nodstomeandgoes.17这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
Therelittlethoughtsaretherustleofleaves;
theyhavetheirwhisperofjoyinmymind.18你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.19神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.Letmebutlisten.20我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
Icannotchoosethebest.Thebestchoosesme.21那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
Theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternontheirback.22我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
ThatIexistisaperpetualsurprisewhichislife.23“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。
你是谁呢,那样的沉默着”“我不过是一朵花。
”We,therustlingleaves,haveavoicethatanswersthestorms,butwhoareyousosilent“Iamamereflower.24休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
Restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes.25人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
Manisabornchild,hispoweristhepowerofgrowth.26神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
Godexpectsanswersfortheflowershesendsus,notforthesuntheearth.27光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。
Thelightthatplays,likeanakedchild,amongthegreenleaveshappilyknowsnotthatmancanlie.28啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。
OBeauty,findthyselfinlove,notintheflatteryofthymirror.29我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:
“我爱你。
”Myheartbeatsherwavesattheshoreoftheworldandwritesuponithersignatureintearswiththewords,“Ilovethee."30“月儿呀,你在等候什么呢”“向我将让位给他的太阳致敬。
”Moon,forwhatdoyouwaitTosalutethesunforwhomImustmakeway.31绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
Thetreescomeuptomywindowliketheyearningvoiceofthedumbearth.32神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。
HisownmorningsarenewsurprisestoGod.33生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。
Lifefindsitswealthbytheclaimsoftheworld,anditsworthbytheclaimsoflove.34枯竭的河床,并不感谢它的过去。
Thedryriver-bedfindsnothanksforitspast.35鸟儿愿为一朵云。
云儿愿为一只鸟。
Thebirdwishesitwereacloud.Thecloudwishesitwereabird.36瀑布歌唱道:
“我得到自由时便有了歌声了。
”Thewaterfallsing,"Ifindmysong,whenIfindmyfreedom."37我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。
是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。
Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.Itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.38妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。
Woman,whenyoumoveaboutinyourhouseholdserviceyourlimbssinglikeahillstreamamongitspebbles.39当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。
ThesungoestocrosstheWesternsea,leavingitslastsalutationtotheEast.40不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。
Donotblameyourfoodbecauseyouhavenoappetite.41群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。
Thetrees,likethelongingsoftheearth,standatiptoetopeepattheheaven.42你微微地笑着,不同我说什么话。
而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthisIhadbeenwaitinglong.43水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。
但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。
Thefishinthewaterissilent,theanimalontheearthisnoisy,thebirdintheairissinging.ButManhasinhimthesilenceofthesea,thenoiseoftheearthandthemusicoftheair.44世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。
Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmakingthemusicofsadness.45他把他的刀剑当作他的上帝。
当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。
Hehasmadehisweaponshisgods.Whenhisweaponswinheisdefeatedhimself.46神从创造中找到他自己。
Godfindshimselfbycreating.47阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。
Shadow,withherveildrawn,followsLightinsecretmeekness,withhersilentstepsoflove.48群星不怕显得象萤火那样。
Thestarsarenotafraidtoappearlikefireflies.49谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。
IthanktheethatIamnoneofthewheelsofpowerbutIamonewiththelivingcreaturesthatarecrushedbyit.50心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。
Themind,sharpbutnotbroad,sticksateverypointbutdoesnotmove.51你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。
YouidolisshatteredinthedusttoprovethatGod"sdustisgreaterthanyouridol.52人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Mandoesnotrevealhimselfinhishistory,hestrugglesupthroughit.53玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。
但明月出来时,玻璃灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。
”Whiletheglasslamprebukestheearthenforcallingitcousinthemoonrises,andtheglasslamp,withablandsmile,callsher,---Mydear,dearsister.54我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。
海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
Likethemeetingoftheseagullsandthewaveswemeetandcomenear.Theseagullsflyoff,thewavesrollawayandwedepart.55我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声。
Mydayisdone,andIamlikeaboatdrawnonthebeach,listeningtothedance-musicofthetideintheevening.56我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
Lifeisgiventous,weearnitbygivingit.57当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility.58麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。
Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail.59决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
Neverbeafraidofthemoments--thussingsthevoiceoftheeverlasting.60风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。
Thehurricaneseekstheshortestroadbytheno-road,andsuddenlyendsitssearchintheNowhere.61在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。
一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。
Takemywineinmyowncup,friend.Itlosesitswreathoffoamwhenpouredintothatofothers.62“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。
TheperfectdecksitselfinbeautyfortheloveoftheImperfect.63神对人说:
“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。
”Godsaystoman,"IhealyouthereforeIhurt,loveyouthereforepunish."64谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。
Thanktheflameforitslight,butdonotforgetthelampholderstandingintheshadewithconstancyofpatience.65小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。
Tinygrass,yourstepsaresmall,butyoupossesstheearthunderyourtread.66幼花的蓓蕾开放了,它叫道:
“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。
”Theinfantfloweropensitsbudandcries,"DearWorld,pleasedonotfade."67神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。
Godgrowswearyofgreatkingdoms,butneveroflittleflowers.68错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
WrongcannotafforddefeatbutRightcan.69瀑布歌唱道:
“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。
Igivemywholewaterinjoy,itisenoughforthethirsty.70把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢Whereisthefountainthatthrowsuptheseflowersinaceaselessoutbreakofecstasy71樵夫的斧头,问树要斧柄。
树便给了他。
Thewoodcutter"saxebeggedforitshandlefromthetree.Thetreegaveit.72这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
InmysolitudeofheartIfeelthesighofthiswidowedeveningveiledwithmistandrain.73贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。
Chastityisawealththatcomesfromabundanceoflove.74雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。
Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringoutsurprisesofbeauty.75我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus.76诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。
Thepoetwindisoutovertheseaandtheforesttoseekhisownvoice.77每一个孩子出生时都带来信息说:
神对人并未灰心失望。
EverychildcomeswiththemessagethatGodisnotyetdiscouragedofman.78绿草求她地上的伴侣。
树木求他天空的寂寞。
Thegrassseekshercrowdintheearth.Thetreeseekshissolitudeofthesky.79人对他自己建筑起堤防来。
Manbarricadesagainsthimself.80我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。
Yourvoice,myfriend,wandersinmyheart,likethemuffledsoundoftheseaamongtheselisteningpines.81这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢Whatisthisunseenflameofdarknesswhosesparksarethestars82使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves.83那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。
Hewhowantstodogoodknocksatthegate;
hewholovesfindsthegateopen.84在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。
神死了的时候,宗教便将合而为一。
Indeaththemanybecomesone;
inlifetheonebecomesmany.ReligionwillbeonewhenGodisdead.85艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。
TheartististheloverofNature,thereforeheishe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 泰戈尔 诗集 飞鸟 英文 对照