《愚公移山》翻译.docx
- 文档编号:17296711
- 上传时间:2023-07-23
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:17.48KB
《愚公移山》翻译.docx
《《愚公移山》翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《愚公移山》翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
《愚公移山》翻译
1/11
愚公移山
原文:
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。
字词:
方:
方圆,范围,指周围的长度。
译:
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。
原文:
本在冀州之南,河阳之北。
字词:
阳:
山之南水之北谓之“阳”,山之北水之南谓之“阴”。
译:
(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北岸。
原文:
北山愚公者,年且九十,面山而居。
字词:
且:
将要,快要。
面:
面对着。
译:
北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
原文:
2/11
惩山北之塞,出入之迂也。
字词:
惩:
苦于。
塞:
阻塞。
迂:
曲折,绕远。
译:
(他)苦于山北交通阻塞,进出都要绕道。
原文:
聚室而谋曰:
“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?
”
字词:
室:
家人。
谋:
谋划,商量。
汝:
你,这里指复数“你们”。
毕:
竭尽,用尽。
平险:
铲平险峻的大山。
险,险阻,阻塞,这里指险峻的大山。
指:
直。
译:
就召集家人商量说:
3/11
“我和你们尽全力铲平险峻的大山,一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?
”原文:
杂然相许。
字词:
杂然:
纷纷。
译:
(大家)纷纷表示赞同。
原文:
其妻献疑曰:
“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?
且焉置土石?
”字词:
曾:
竟,却。
与“不”连用,起加强语气的作用。
丘:
土山。
如。
。
。
何:
把。
。
。
怎么样。
焉:
哪里。
译:
他的妻子提出疑问说:
“凭你的力气,竟连魁父这座小山也难挖平,能把太行、王屋怎么样呢?
况且,挖下来的泥土和石头放到哪里呢?
”
原文:
4/11
杂曰:
“投诸渤海之尾,隐士之北。
”
译:
大家纷纷说道:
“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。
”
原文:
遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
字词:
子孙:
儿子和孙子。
三夫:
三个人。
译:
于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人,敲石头挖泥土,用簸箕和箩筐运到渤海的边上。
原文:
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
字词:
京城:
复姓。
孀妻:
寡妇。
遗男:
遗孤,孤儿。
始龀:
5/11
刚刚换牙,指七八岁。
龀,换牙。
跳:
蹦蹦跳跳。
反:
返回,现在写作“返”。
译:
邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。
原文:
寒暑易节,始一反焉。
字词:
易节:
季节变换。
节,季节。
始:
才。
译:
冬夏换季,他们才回家一次。
1原文:
河曲智叟笑而止之曰:
“甚矣,汝之不惠。
字词:
叟:
老头。
甚:
太,过分。
惠:
聪明,现在写作“慧”。
译:
6/11
河曲智叟讥笑着劝阻愚公说:
“你太不聪明了。
原文:
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?
”
字词:
残年余力:
老迈的年纪和残余的力气。
毛:
草。
其:
放在“如。
。
。
何”的句式前,加强反问语气。
译:
凭你老迈的年纪和残余的力气,连山上的一棵草也铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?
”原文:
北山愚公长息曰:
“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
字词:
长息:
长叹。
固:
固执,顽固。
彻:
通,这里指思想的改变。
若:
像,比得过。
7/11
译:
北山愚公长长地叹息说:
“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都比不上。
原文:
虽我之死,有子存焉;
字词:
焉:
用在句尾,表示肯定的语气,呢。
译:
即使我死了,还有儿子在呀;
原文:
子又生孙,孙又生子;
译:
儿子又生孙子,孙子又生儿子;
原文:
子又有子,子又有孙;
译:
儿子又有儿子,儿子又有孙子;
原文:
子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?
”
字词:
穷匮:
8/11
穷尽。
加赠:
增加(高度)何苦而不平:
担心什么铲不平?
苦,愁,担心。
译:
子子孙孙无穷无尽,是没有穷尽的啊。
可是山却不会增加高度,担心什么铲不平?
”原文:
河曲智叟亡以应。
译:
河曲智叟没有话来回答。
原文:
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
字词:
操:
持,拿。
惧其不已:
害怕他不停地做下去。
译:
握着蛇的山神听说了这件事,害怕他不停地做下去,就向天帝报告了这件事。
原文:
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
字词:
感其诚:
9/11
被他的诚心所感动。
厝:
放置。
译:
天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放置在朔方的东部,一座放置在雍州的南面。
原文:
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
字词:
陇断:
高大的山。
译:
从此,冀州的南部,一直到汉水的南岸,没有高大的山了。
通假字
始一反焉反:
通“返”,返回
汝之不惠惠:
通“慧”,聪明
河曲智叟亡以应亡:
通“无”,没有
2一词多义焉且焉置土石(哪里)
有子存焉(呢)
10/11
于是焉,河伯欣然自喜(语气词)而而山不加增(可是,表转折)
河曲智叟笑而止之曰(表修饰)
聚室而谋曰何苦而不平(表承接)其其如土石何(加强反问语气)
其妻献疑曰(他的,指愚公的)
惧其不已(他,指愚公)毕吾与汝毕力平险(毕:
竭尽,用尽)
众妙毕备(毕:
全,都)之河阳之北以君之力投诸渤海之尾隐土之北山之一毛操蛇之神(助词,的)曾不能损魁父之丘(代词,这,这样)
跳往助之笑而止之曰(之:
代词,代指愚公)
告之于帝(之:
代词,指愚公移山这件事)
惩山北之塞出入之迂也汝心之固甚矣,汝之不惠虽我之死(之:
用于主谓间,取消句子独立性)
词类活用
面山而居(面:
名词活用为动词,面对着)
吾与汝毕力平险(险:
形容词用做名词,指险峻的大山)
箕畚运于渤海之尾(箕畚:
11/11
名词做状语,用箕畚和箩筐)
古今异义
方七百里方:
方圆(古义)
矩形,指方向或四个角都是九十度的四边形,六个面都是方形的六面形(今义)曾不能损魁父之丘曾:
竟,却。
与“不”连用,起加强语气的作用(古义)
曾经(今义)
何苦而不平何苦:
担心什么(古义)
常用来表反问语气,不值得,犯不着(今义)
特殊句式
甚矣,汝之不惠(谓语前置的倒装句。
实际语序:
汝之不惠甚矣。
“甚”是主语“汝之不惠”的前置谓语,目的是为了强调谓语。
)
且焉置土石(倒装句。
疑问句中,疑问代词“焉”充当“置”的宾语,前置。
)
何苦而不平(倒装句。
疑问代词“何”充当“苦”的宾语,前置。
)
帝感其诚(被动语句。
“帝”是被感动者。
)
如太行、王屋何?
(固定句式“如?
?
何”,是“把?
?
怎么样”的意思。
)
3
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 愚公移山 翻译