英语写作常见错误与分析.docx
- 文档编号:17131956
- 上传时间:2023-07-22
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:24.02KB
英语写作常见错误与分析.docx
《英语写作常见错误与分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语写作常见错误与分析.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
英语写作常见错误与分析
英语写作常见错误与分析
一、不一致(Disagreements)
所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致。
时态不一致及代词不一致等。
例1、Whenonehavemoney,hecandowhathewantto.
(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。
)
剖析:
one是单数第三人称,因而本句的have应改为has;同理,want应改为wants。
本句是典型的主谓不一致。
改为:
的Onceonehasmoney,hecandowhathewants(todo).
二、修饰语错位(MisplacedModifiers)
英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化。
对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解.
例1、IbelieveIcandoitwellandIwillbetterknowtheworldoutsidethecampus.
剖析:
better位置不当,应置于句末。
三、句子不完整(SentenceFragments)
在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解。
可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生。
例1、Therearemanywaystoknowthesociety.ForexamplebyTV,radio,newspaperandsoon.
剖析:
本句后半部分“forexamplebyTV,radio,newspaperandsoon.”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句。
改为:
Therearemanywaystoknowsociety,forexample,byTV,radio,andnewspaper.
四、悬垂修饰语(DanglingModifiers)
所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清。
例如:
Attheageoften,mygrandfatherdied.
这句中“attheageoften”只点出十岁时,但没有说明“谁”十岁时。
按一般推理不可能是mygrandfather,如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了。
改为:
WhenIwasten,mygrandfatherdied.
例1、Todowellincollege,goodgradesareessential.
剖析:
句中不定式短语“todowellincollege”的逻辑主语不清楚。
改为:
Todowellincollege,astudentneedsgoodgrades.
五、词性误用(MisuseofPartsofSpeech)
“词性误用”常表现为:
介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等。
例1、Nonecannegativetheimportanceofmoney. 剖析:
negative系形容词,误作动词。
改为:
Nonecandenytheimportanceofmoney.
六、指代不清(AmbiguousReferenceofPronouns)
指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。
试看下面这一句:
Marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedhertobeherbridesmaid.(玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。
)
读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。
如果我们把易于引起误解的代词的所指对象加以明确,意思就一目了然了。
这个句子可改为:
Marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedmysistertobeherbridesmaid.
例1.Andwecanalsoknowthesocietybyservingityourself.
剖析:
句中人称代词we和反身代词yourself指代不一致。
改为:
Wecanalsoknowsocietybyservingitourselves.
七、不间断句子(Run-onSentences)
什么叫run-onsentence?
请看下面的例句。
例1、Therearemanywayswegettoknowtheoutsideworld.
剖析:
这个句子包含了两层完整的意思:
“Therearemanyways.”以及“Wegettoknowtheoutsideworld”。
简单地把它们连在一起就不妥当了。
改为:
Therearemanywaysforustolearnabouttheoutsideworld.或:
Therearemanywaysthroughwhichwecanbecomeacquaintedwiththeoutsideworld.
八、措词毛病(TroublesinDiction)
Diction是指在特定的句子中如何适当地选用词语的问题,囿于教学时间紧迫,教师平时在这方面花的时间往往极其有限,影响了学生在写作中没有养成良好的推敲,斟酌的习惯。
他们往往随心所欲,拿来就用。
所以作文中用词不当的错误比比皆是。
例1、Theincreasinguseofchemicalobstaclesinagriculturealsomakespollution.(农业方面化学物质使用的不断增加也造成了污染。
)
剖析:
显然,考生把obstacles“障碍”,“障碍物”误作substance“物质”了。
另外“theincreasinguse”(不断增加的使用)应改为“abusiveuse”(滥用)。
改为:
Theabusiveuseofchemicalsubstancesinagriculturealsocauses/leadstopollution.
九、累赘(Redundancy)
言以简洁为贵。
写句子没有一个多余的词;写段落没有一个无必要的句子。
能用单词的不用词组;能用词组的不用从句或句子。
如:
Inspiteofthefactthatheislazy,Ilikehim.
本句的“thefactthatheislazy”系同谓语从句,我们按照上述“能用词组的不用从句”可以改为:
Inspiteofhislaziness,Ilikehim.
例1、Forthepeoplewhoarediligentandkind,moneyisjustthethingtobeusedtobuythethingtheyneed.
剖析:
整个句子可以大大简化。
改为:
Diligent,caringpeopleusemoneyonlytobuywhattheyneed.
十、不连贯(Incoherence)
不连贯是指一个句子前言不对后语,或是结构上不畅通。
这也是考生常犯的毛病。
例1、Thefreshwater,itisthemostimportantthingsoftheearth.
剖析:
Thefreshwater与逗号后的it不连贯。
It与things在数方面不一致。
改为:
Freshwateristhemostimportantthingintheworld.
英文写作中怎样避免用词的重复?
在英语的文章中,我们可以看到,除了表示强调或为了避免意义的含糊外,同一个词或短语很少在同一个句子中连续使用,有时,在一个句群或段落中也避免重复使用相同的词。
避免词汇重复是英语句子的又一特点。
这一特点最明显的标志是,英语代词的使用频率远远高于汉语。
英语主要是通过使用代词、同义词、近义词和省略等手段来避免重复。
1.使用代词回避重复
这是最普通,也是常见的一种方法。
Canyoumendthistable?
Ibrokeityesterday.
你会修理这张桌子吗?
昨天我把它弄坏了。
2.用同义词避免重复
这里说的同义词是一个比较宽泛的概念。
它包括范畴词、相近词(near-synonym)和派生词等。
Themonkey'sextraordinaryperformancewaslearningtooperateatractor.
Bytheageofnine,theanimalhadlearnedtodrivethevehiclesingle-handed.
这只猴子最出色的表演是学开拖拉机。
到9岁时,它已学会独自驾驶拖拉机了。
在第二句仍要提及monkey和tractor,为了回避重复,作者用了animal和vehicle这两个范畴词来替代。
范畴词虽然意义宽泛,不太确切,但是在特定的上下文中一般不会引起误解,而且行文也显得更加活泼了。
3.用省略手段回避重复
省略的主要功能就是避免重复,并能突出新的信息。
省略是英语的一种习惯用法,它能节省词语,使语句结构显得紧凑。
1)省略名词
Hespokeforthefirstmotionandagainstthesecond.(thesecond=thesecondmotion)
他赞成第一个提议,反对第二个提议。
Theyarefineactors.SmithisthefinestI'veeverseen.
他们是优秀的演员,但史密斯是我见过的最好的演员。
有时,名词的省略出现在相同的名词之前。
Cutoffthefirstandlastpartsoftheplay,andleavethenmiddle.
(thefirst=thefirstpartoftheplay)
把这个剧本的首尾两部分删去,只留下中间部分。
2)省略动词
谈到动词的省略,典型的例子应首推培根关于读书的那段名言。
Somebooksaretobetasted,others(are)tobeswallowed,andsomefew(are)tobechewedanddigested.
书有可浅尝者,有可尽食者,少数则需咀嚼消化。
Jackneedn'tstayhere,butGeorgemust.(=butGeorgemuststayhere)
杰克不必留下了,可是乔治必须留下来。
JohnwonthefirstraceandJim(won)thesecond.
约翰胜了第一场比赛,吉姆胜了第二场。
3)省略形容词
相比较而言,英语中省略形容词来避免重复的情形,不如其他词类多。
Robertseemedangry,andGeorgecertainlywas(angry).
罗伯特似乎生气了,而乔治肯定是生气了。
4)省略从句
Ididnotnoticeittilltoolate.(=tillitwastoolate)
等我注意到这事时,已经晚了。
lmustgetitdonewhateverthecost.(=whateverthecostmaybe)
无论代价如何,我也要把这事办成。
Hegavethesameanswerasbefore.(=ashehasgivenbefore)
他的回答和从前一样。
为了回避词语的重复,人们通常采用以上这3种省略手段。
省略手段看似容易,因为有些内容可以略去不表,其实不然,能够做到正确地省略,说明一个人句子的运用能力已经达到纯熟的地步。
有运用得当的省略句更能显示出学习者英语的规范性、地道性。
避免重复是英语句子表达的一条原则。
但是从词类的角度看,重复的多是名词、动词和形容词这些实词,而词义较抽象的代词、介词、助动词等虚词则不怕重复。
这样看来,英语句子是“避实就虚”,而虚词的重复常常是为了避免实词的重复。
4.避免重复与避免中式英语
避免重复这条原则对中国学生还有一层特殊的意义。
受汉语表达习惯的影响,中国学生用英语表达思想时,常常不自觉地加上不必要的修饰语。
这些修饰语虽然在汉语中也是重复(如毫无根据的捏造),但是它们显得自然,符合汉语的表达习惯。
可是,如果把这些修饰语也译成英语,效果就适得其反了,既累赘,又有失表达的准确。
例如:
汉语中,我们可以说,“请给我们多提宝贵意见”,但是用英语表达时就不必说Pleasegivesusyourvaluableopinions.别人能提出意见、建议,我们肯定应该认为是宝贵的,再用valuable一词就是多余的,正确的说法应是Youropinionswillbeappreciated.还有一个典型的例子,在表达“他的病情好多了”这一汉语句子时,中国学生往往说成Hissickconditionismuchbetter.实际上,condition本身就表示“疾病”(sickness,illness),所以句中的sick也是一种无意义的重复,地道的表达方法是Hisconditionismuchbetter.或者可以更简单地说Heismuchbetter.
此外,在用英语表达汉语中的“吃饭”、“读书”、“唱歌”、“付钱”、“换车”这些动宾结构的概念时,中国学生往往把宾语表达出来,而实际上,英语的有些动词本身已经含有宾语所表示的意思,不言自明,一般是可以省略的,加上宾语则有可能形成画蛇添足,说出中国式的英语。
现举例如下:
Haveyouheard(anynews)fromyourdaughterrecently?
近来你得到你女儿的消息了吗?
"tohearfromsomebody"就含有“听到某人的消息”,“接到某人来信”的意思。
Write(letters)tomeoften. 经常给我写信。
Dickwasmadaboutbooks.Hemadenoteswhileheread.(=whilehereadbooks) 迪克特别爱读书,他读书时总是作笔记。
It'sthroughtrain,youdon'thavetochangeanywhere.(=youdon'thavetochangetrainsanywhere) 这是一超支达车,你不需要在任何地方换车。
Hepaid(money)toseetheshow. 他花了钱去看演出。
以上各例中,动词的宾语是不言而喻的。
如果不是特别需要强调,宾语可以省略。
不省略,虽然符合语法规则,也不构成理解错误,但是在表达方式上与标准的英语习惯用法不符,影响语言的地道性。
避免重复这一原则在书面英语中体现比较严格,相对来说,口语中则具有较大的灵活性。
书面表达常见错误类型及改进意见
错误类型一:
汉式英语错误
不少考生在英语书面表达时易受汉语习惯影响,所写句子虽然语法正确,却不符合英语表达习惯,造成不少汉语式英语病句.要减少汉式病句必须做到
(1)养成用英语思维进行写作的习惯,注意中西文化差异所带来的不同表达.
(2)平时多归纳总结,纠正汉式英语.(3)多收听对外广播、收看英语节目、广泛阅读英文版书籍、报纸及其它材料.
例如:
⑴误:
Hecostfiveyuantobuyadictionary.
正:
Itcostfiveyuantobuyadictionary.或Thedictionarycosthimfiveyuan.
⑵误:
Goodgoodstudy,daydayup.
正:
Ifyoustudyhard,youwillmakeprogresseveryday.
⑶误:
Hereissuitabletogrowcashcrops
正:
Itissuitabletogrowcashcropshere.
⑷误:
Thereisaniticeintheparksaying“Totakenoticeofsafe;thesidewalkisverycrafty.”
正:
Thereisaniticeintheparksaying“Watchyourstep.Slipperysidewalk.”
⑸误:
Hisfeverishigh.正:
Hehasahighfever.
⑹误:
Thestudentisstandingthereismybrother.
正:
Thestudentstandingthereismybrother.或
Thestudentwhoisstandingthereismybrother.
⑺误:
Thepriceofthecomputerisexpensive.
正:
Thepriceofthecomputerishigh.
⑻误:
ThepopulationofChinaismany.
正:
ThepopulationofChinaislarge.
⑼误:
Recentlyourvillagehastakenplacegreatchanges.
正:
Recentlygreatchangeshavetakenplaceinourvillage.
⑽误:
TherearetwentystudentsinourclasshavebeentoBeijing.
正:
TwentystudentsinourclasshavebeentoBeijing.
⑾误:
ThatfactorybrokeoutafirelastSunday.
正:
AfirebrokeoutinthatfactorylastSunday.
⑿误:
Thisbuildinglikesaschool.
正:
Thisbuildinglookslike/isaschool.
⒀误:
HewillabletowritearticlesinEnglishnextyear.
正:
HewillbeabletowritearticlesinEnglishnextyear.
⒁误:
IwillbybustoBeijing.
正:
I’llgotoBeijingbybustomorrow.
⒂误:
ProfessorLicomesfromBeijingUniversitywillgiveusalecturetomorrow.
正:
ProfessorLifromBeijingUniversitywillgiveusalecturetomorrow.
⒃误:
Hisfriendsarefew.
正:
Hehasfewfriends
⒄误:
WeiFang’sfatherscoldedhercominglatetoschool.
正:
WeiFang’sfatherscoldedherforhercominglatetoschool.
⒅误:
Toattendthismeetingisimportant.
正:
Itisimportanttoattendthismeeting.
⒆误:
Histeachingmethodsaremany.
正:
Hehasmanyteachingmethods.
错误类型二:
句子结构不完整或结构错误
一个句子至少包括主语和谓语两部分(祈使句除外)。
如果把句子的某一个部分当成一个句子,就会导致非完整句子。
两个各含有主语和谓语的分句不能写在一起,也不能只用逗号隔开。
例如:
⑴误:
Therewereforeignerscametoourschool.
正:
Therewereforeignerswhocametoourschool.
⑵误:
Withoutafriendwillfeellonely.
正:
Withoutafriendonewillfeellonely.
⑶误:
Thegirlscleanedthedesksandchairs,theboysmoppedthefloor.
正:
Thegirlscleanedthedesksandchairs;theboysmoppedthefloor.
正:
Thegirlscleanedthedesksandchairs,andtheboysmoppedthefloor.
⑷误:
Thebookwasinteresting.Ireaditrapidly.
正:
Thebookwasinteresting;Ireaditrapidly.
正:
Thebookwasinteresting,andIreaditrapidly.
⑸误:
ThewomantalkedtoyoujustnowisourEnglishteacher.
正:
ThewomanwhotalkedtoyoujustnowisourEnglishteacher.
⑹误:
Ican’timaginewhatlifewouldbelikeifhavenotanyTVsets.
正:
Ican’timaginewhatlifewouldbelikeifwehavenotanyTVsets.
⑺误:
Chinaisnolongerwhatusedtobe.
正:
Chinaisnolongerwhatitusedtobe.
⑻误:
Althoughrained,wewentonworking.
正:
Althoughitrained,wewentonworking.
⑼误:
Theyfinishedthehomework,theywentout.
正:
Since/Astheyfinishedthehomework,theywentout.
⑽误:
Iamtired,Imust
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 写作 常见 错误 分析