全开女孩笔记.docx
- 文档编号:17010751
- 上传时间:2023-07-21
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:107.20KB
全开女孩笔记.docx
《全开女孩笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全开女孩笔记.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
全开女孩笔记
1● 祈られ族と呼ばれ。
(00:
58)
被称为待就业一族。
这里的「祈られ族(いのられぞく)」是本剧出来的新词,「祈る」本来是“祈求、祝愿”的意思,在这里意思是“等待聘用”,即“等待就业”。
● プライベートジェットで世界を股にかける。
(02:
07)
乘坐私人飞机走遍世界。
「世界を股にかける」是一个惯用语,意思是“走遍四方,活跃于各地”,前面用助词「を」,表示动作的移动场所。
● 年長組なので、人形は卒業しました。
(12:
10)
我已经升大班了,早就告别洋娃娃了。
这里用了近似拟人的手法,小日向说洋娃娃已经毕业了,其实是自己不玩洋娃娃了。
这种说法非常有趣。
● 泥んこ教育を広めた有名な教育者で。
(14:
35)
推广放任式教育的有名教育者。
「泥んこ教育」:
让孩子自立、放任的教育方法。
● この仕事は一瞬でも気を抜いたら椅子がなくなるの。
(34:
05)
这种工作稍有差池就会从原来的位子掉下来。
「気を抜く」:
惯用语,喘口气,休息一下。
● そういう人間は後で必ず痛い目に遭うんです。
(46:
19)
这种人以后一定会遭殃的。
「痛い目に遭う」:
惯用句,遭殃。
● あしたはっていうより、あしたからはといったほうが正しい。
(52:
39)
比起说明天做(会)XX,不如说从明天开始做(会)XX。
这句话是若叶的上司对她说的,就像中国的俗语一样,说明一个道理,今日事今日毕。
2
●ずいぶんと舌(した)が肥(こ)えているのね。
(13:
01)
你味觉还真敏锐啊。
「舌が肥える」:
这是一个惯用句,表示味觉敏锐。
●さみしいじゃないっすか?
(13:
34)
不是很可怜吗?
「っすか」:
本剧男主角很喜欢这样说,原意为「ですか」,属于现在年轻人用语的一种。
●差し出がましいんですが(13:
45)
虽然是我多管闲事
「差し出がましい」:
形容词,表示多管闲事。
●お弁当ごときできないわけが……(19:
12)
怎么可能连便当也不会做。
「ごとき」:
助动词,V/N+の+ごとき表示例举,……一样的。
●お言葉に甘えて(42:
21)
承蒙您这么说。
「お言葉に甘えて」:
惯用句,表示接受好意。
3
●あれはあれですから。
(02:
05)
这完全是两码事。
「あれはあれです」是一个惯用句,表示跟所指代的事情无关。
●意見が合って、何よりですね。
(14:
19)
意见一致真是再好不过了。
「何より」:
字面意义是“比什么都……”。
但日本人有时候不会把形容词再点明,表示“再好不过了”。
●うらら先生のために、一肌(ひとはだ)を脱ぐ。
(15:
34)
为了小丽老师,我们助你一臂之力。
「一肌を脱ぐ」:
表示“使尽全身力气去干”。
●そこに目が行きました。
(21:
12)
所以才会注意到。
「目が行く」:
表示“注意到……”。
●今忙しいので、お引き取りください。
(26:
49)
现在正忙,你们请回吧请。
「引き取る」:
惯用句,表示“退出,离开”。
●稚いながら母親の足手(あして)まといになりたくないっておもったように……(33:
14)
他虽然年纪尚小,但却一直努力不成为母亲的累赘。
「足手まとい」:
表累赘。
4
▪ええ、お似合いだと思います。
(16:
15)
嗯,你们很般配。
似合う:
相称,相配,般配,衣服相配,颜色调和。
用途很广泛很实用的词哦~
▪子供が夢を持つはずがないでしょ。
(18:
10)
……孩子怎么可能拥有自己的梦想。
~はずがない :
二级语法。
はずがない的意思是“没理由……没道理……”,表示某一事态的发生完全不可能。
其功能就是以某种情理、经验为依据进行推断。
例句:
あの人がそんな小さなことで怒るはずはないよ。
/那个人怎么可能会因为这破点小事生气呢。
▪足元の小さな幸せを守ることも大事だと思うんです。
(29:
47)
但我觉得能守住身边的小幸福也同样重要。
守る:
保护,遵守,守候
▪空気読もうよ。
空気。
(42:
32)
你也看看场合啊,场合。
空気が読めない:
不懂得看清场合,搞不清楚状况。
小编插嘴:
不懂得读懂空气囧==这句话在现在的日本年轻人中很流行哦,如果你收到短信中有KY简称的字句,就是在控诉你分不清场合,在搞神马飞机啦,这个时候可要好好反省一下啊~
5
1.今はビー太郎のこと精いっぱいでなんでって。
(00:
56)
我说,现在光是养哭太郎就已经够呛的了。
精いっぱい:
竭尽全力,尽最大努力。
例:
これくらい頑張るのが、僕にとって精いっぱいだ。
/努力做到这种程度,对我来说已经到家了。
2.意味が分かりかねますが。
(03:
06)
我不明白你的意思。
かねる:
结尾词(上接动词连用形)很难,不能,无法,不好意思。
例:
残念ながら、そういうことはいたしかねます。
/很遗憾,我不能去做那样的事。
3.私の首まで飛ぶところよ。
(04:
58)
连我也会被解雇的。
首(くび):
职位,饭碗。
例:
首が危ない。
/饭碗有危险。
★其它「首」的相关词组:
首を飛ばす「くびをとばす」使撤职、使解雇
首が飛ぶ被斩首;被撤职;被解雇。
首にする撤职;开除。
首になる被撤职;被解。
4.追い込んで、追い込んで、振り払うまで。
(10:
13)
忍住,直到把它通通甩开。
振り払う(ふりはらう):
抖落;掸去。
ちりを振り払う。
/抖掉灰尘。
相手の手を振り払う。
/甩开对方的胳膊。
5.なかなかお眼鏡にかなう女性はいないんだけど。
(12:
49)
很少有能得到她赏识的女孩子。
眼鏡にかなう(めがねにかなう):
被认同,被赏识。
6.その素直さが腹立つんです。
(20:
09)
就是你实话实说我才火大。
腹立つ:
火大,生气。
“ムカつく”也是火大的意思,但是“ムカつく”多为年轻人用,属于比较潮的语言。
6
1.もっとはっきり言うべきだったんですけど。
(01:
24)
其实应该早点跟你说清楚的。
べき(…しなければならない)应该,应当;理应(…するのが適当だ)合适。
例:
悪いと思ったらすぐ謝る可きだ。
/认为不对就应马上道歉。
2.いつになく顔がこわばってんなあ。
(04:
11)
怎么今天不同往常,绷着张脸啊。
こわばる:
发硬,变硬,变僵硬
例:
首がこわばっている。
/脖子发硬。
緊張で表情が強張る。
/由于紧张表情僵住了。
彼女はむっつりと顔をこわばらせたままだった。
/她一直默不作声地绷着脸。
3.そしてあっちもぴりぴりしてるなあ。
(04:
13)
那边也是气氛很紧张啊。
ぴりぴり
①神经过敏,战战兢兢,提心吊胆。
例:
恐ろしい主人で,使用人たちはみなぴりぴりしている。
/因为是个刻薄的主人,佣人们都战战兢兢。
②针刺一般地,火辣辣。
例:
日に焼けて背中がぴりぴりする。
/后背被太阳晒得火辣辣的。
4.早耳だなあ。
(06:
05)
消息真灵通啊。
早耳(はやみみ)耳朵灵,消息灵通
例:
彼はまったく早耳だ。
/他真是个顺风耳。
5.それ逆プロポーズ。
(06:
14)
你这算是求婚吗?
プロポーズ:
求婚
例:
思いきって彼女にプロポーズする。
/毅然决定向她求婚。
逆プロポーズ,就是指女生向男生求婚。
现在大胆追求自己的爱情女孩子越来越多,所以逆プロポーズ这个词也常见起来。
6.今私ばたばたしてるでしょ。
(09:
10)
我现在忙得焦头烂额的。
ばたばた:
慌张。
例:
中国訪問を控え,ばたばた日を過ごす。
/面临访中,每天慌慌张张的。
在日语里很多的拟声词,比较常见的像ペラペラ、ぐるぐる、つるつる、ぐずぐず。
会说这些拟声词,不仅让自己的表达更流利,也很让别人觉得你的日语很地道哦。
下面举几个小例子。
①こうこう:
皎皎。
月が明るく輝く様子。
電気にも使う。
例:
夜中にふと目が覚めると、つきの明かりがこうこうと部屋に差し込んでいた。
/夜里突然醒来,月光如水照进房间。
②ぐるぐる一层层,连续的。
例:
道に迷って同じところをぐるぐる回っていたらしい。
迷路了,好像在同一个地方转圈。
7.思いやりあるのね、お母さんには。
(15:
44)
你很体贴你妈妈呢。
でも、その分思いっきり体張って遊んでますから。
(17:
01)
但是,我带他一起痛快地玩了。
思いやり:
关怀,体谅。
同情。
例:
思いやりがない。
不体谅人。
思いっきり:
充分,尽可能。
7
1.目立ちますめんね、この大きさでは(06:
26)
毕竟这么大,肯定会很惹眼的。
目立つ(めだつ):
显眼,显著,引人注目。
例:
彼女はいつも目立つ格好をしている。
她总是打扮得引人注目。
2.ちゃんと向き合えって言ったのに(06:
31)/你明明说了要勇敢面对的。
とにかく逃げずにちゃんと向き合え(28:
41)/总之,不再逃避,要勇敢面对。
自分の気持ちに正直に向き合うって決めたんだ。
(30:
12)/我决定要正视自己真实的想法。
向き合う(むきあう):
相对,相向,面对面。
例:
面と向き合う。
面对(着)面。
很简单的一个词哦,但是在第七集的对话里可是出现了三次~不要逃避,勇敢面对,希望大家在生活中受到打击,想要放弃的时候都能够暗暗地给自己打气,说出这句有底气的话,加油!
不要放弃,不要逃避,勇敢面对!
3.腹が立ったし、自分のアホさ加減にもあきれたし(17:
43)
我很生气,也讨厌那么愚蠢的自己。
加減(かげん):
(事物的)程度;状态;情况
例:
おふろの加減をみてください。
/你看一看洗澡水的凉热?
肉はちょうどよい加減に焼けている。
/肉烤得很好〔正是火候)。
飽きる(あきる)够,满足,腻烦,厌烦,厌倦
例:
見飽きる。
看够。
/食べ飽きる。
吃腻。
この子は何でもすぐ飽きる。
/这个孩子对什么都没有常性。
どんなすきなものでも,毎日食べると飽きてしまう。
/任何喜欢吃的东西,如果天天吃也会腻的。
君のいいわけはもう聞き飽きた。
/你的辩白我已经听腻了。
4.お前がこうしてきちんと面倒見てるんだし(19:
25)
有你这样细心地照顾着它们。
面倒(めんどう):
麻烦。
照顾,照料
面倒な手続き。
麻烦的手续。
大変ご面倒をおかけします。
给您添很大麻烦。
彼は面倒みがよい。
他很会照料人。
5.抱き締めて愛情を伝えようとしてるんです。
(21:
57)
人家只是想通过抱抱来传达关爱。
爱情这个词在这集中出现了三次哦,但是和大家想象中的意思是不是很不一样呢,这里是关爱的意思,和爱情沾不上边哦,日语中还有还有很多这样汉字和中文意思截然不同的词语。
例:
愛人(あいじん)情妇
朝飯前(あさめしまえ)简单
暗算(あんざん)心算
大丈夫(だいじょうぶ)没问题,没关系
8
1.それで落ち込んでるんですか?
(03:
37)
是因为这个情绪低落的吗?
落ち込む(おちこむ):
坠入,落进,掉进,陷入
例:
井戸に落ち込む。
掉进井里。
貧窮のどん底に落ち込む。
穷得精光,沦为赤贫。
最近気分が落ち込んでいる。
最近意志消沉。
2.自分に嘘をつくと痛い目に遭いますよ。
(03:
53)
对自己说谎,可是会吃亏的。
「痛い目にあう」:
遭到痛苦难堪的打击。
遭う:
遭遇,遇上,碰见
3.切り替えて何とかしゃっきりやってます。
(05:
30)
只是转换了心情,算是冷静下来了。
切り替える (きりかえる)转换,改换,掉换
例:
電気のスイッチを切り替える。
转换电器开关。
時代が変わったから頭を切り替える。
时代变了,所以头脑要改换。
4.週末ご挨拶も兼ねて君のお父さんを(06:
31)
不过周末能带你父亲来这边吗?
兼ねる(かねる)兼带,兼职,不好意思,不便,可能……不见得不……
[结尾](上接动词连用形)很难,不能,无法,不好意思
例:
残念ながら,そういうことはいたしかねます。
很遗憾,我不能去做那样的事。
5.さみしくてたまらねえけど(20:
27)
虽然觉得寂寞的不得了。
堪る(たまる)忍耐,受得,,忍受
例:
そんなことをされて堪るものか。
干那种事怎能容忍呢!
このうえしぼられてはたまったもんじゃない。
再叫我出钱可受不了。
⇒たまらない
6.私がふがいないもんで。
(21:
10)
都怪我不中用。
腑甲斐無い(ふがいない)不中用,没出息,没有志气,窝囊,不争气
例:
腑甲斐無い男。
不争气(没有志气、没出息)的男人;窝囊废
肝心なときに逃げだすなんて腑甲斐無いやつだ。
最要紧的时候逃跑,真是没出息!
7.いきなり押し掛けてごちそうさまでなって。
(26:
30)
我突然不请自来,还在你这里吃喝。
押し掛ける(おしかける)(=むりに行く)不请自来
例:
彼の家へ晩飯に押しかけよう。
一起到他家吃晚饭去吧。
8.あのお金にはあの泥だらけの通帳には、お父さんの若葉さんへの思いが詰まってるんです。
(33:
04)
那些钱和满是泥污的存折里,满载着你爸对你的爱。
詰まる(つまる)(=いっぱいになる)塞满,挤满,堆满
例:
通勤客がぎっしり詰まった電車。
上下班的乘客挤得满满的电车。
仕事が詰まっていて手が離せない。
工作堆得满满的腾不开手。
看到这里是不是觉得很心酸呢,可怜天下父母心啊,好好的珍惜和父母在一起的时间,
9
1.どこまで口が達者な(03:
19)
你要嘴硬到什么时候。
達者(たっしゃ)精通,熟练,圆滑,精明
例:
口の達者な男。
能说会道的男子
達者なやつ。
老奸巨滑
2.カツ丼というのはね勝つという験担ぎで(04:
13)
因为有猪排饭能带来胜利这种说法。
カツ丼和勝つ因为同音之故,所以日本人很喜欢在做一件重大的事情之前,或者在某件事情成功之后,来吃一顿猪排饭来庆贺,是不是很有意思呢~
3.好きな人裹切ることになるんですよ。
(14:
39)
这可是会背叛你喜欢的人哦。
裏切る(うらぎる)背叛,通敌,倒,辜负,违背
例:
なにか裏切られたような気がする。
觉得被出卖了似的
信頼を裏切る。
辜负信任
予想を裏切って彼が優勝した。
出乎意料之外,他获得了冠军。
4.君は実が味方だって信じてもいいよね(18:
02)
我可以相信你是站在我这一边的吧。
味方(みかた)〔仲間〕同伙,伙伴,朋友
例:
味方に裏切られる。
被伙伴出卖
彼は貧民の味方だ。
他是贫民的朋友
…に味方する参加〔袒护,拥护〕……一方
世論は彼に味方した。
舆论支持他
5.ため込んだ思いっていうのは厄介でね。
(38:
08)
爱意如果越积越多,就会越来越麻烦。
厄介(やっかい)麻烦,难为,难对付
両親にいつも厄介ばかりかける。
总是给父母找麻烦。
6.きちんとけりをつけて吐き出さないと(38:
11)
不好好做个了解,吐露出来的话。
けり(けり)着落
仕事のけりがついた。
事情有着落了。
話し合ってもなかなかけりがつかない。
讨论了多次解决不了。
7.でもうらら先生そよ子ちゃんもけなげだよな。
(39:
30)
不过,小丽老师和微子,都是真性情啊。
健気(けなげ)坚强,勇敢,奋不顾身,大无畏精神
例:
溺れる子どもを救おうと,健気にも彼は急流に飛び込んだ。
为了抢救溺水的孩子,他竟奋不顾身地跳进了急流。
年に似合わず健気なふるまいだ。
这样年轻如此勇敢,值得赞扬。
10
1.初めて、こんなに尽くしてくれる人に出会えて(02:
27)
第一次遇到能为我竭尽全力的人。
尽くす(つくす)尽,竭,尽力,竭力
例:
全力を尽くす。
竭尽全力,全力以赴
八方手をつくしてさがす。
四面八方〔百般〕设法寻找
2.お付き合いとかね、色々こっちが(03:
15)
交往都是要靠money的啊。
这年头,谈钱伤感情,谈感情伤钱,果然说得不错啊~大家有没有注意到说这句话时演员的手势呢,乍一看和OK的手势是一样的,但是细心一点就会发现,圆圈的方向不一样哦,这可是日本独特的表示钱的手势动作哦。
手势动作,既是语言交流的补充,也是拉近谈话对方距离的一种方式。
但是,在中国和日本,表达同样意思的手势动作有的并不相同,对此需要特别注意哦,下面我们就来一起看一下具体有哪些不同吧~
这些是数字的表达方式,仔细看一看,从“六”开始和中国的手势动作就有很大区别了哦~下面是一些日常生活中经常用到的日常用语的手势动作。
大家注意第四个图片里关于钱的表达和第五个图片OK的手势哦。
是不是很有趣呢,特别是数字的表达方式,虽然没有中国一个手就可以表示出一到九的便利,但是也别有一番趣味呢,对于初学日语的同学来说,这些手势动作都是必须要记住的日常小知识,不然到时候可是要闹出笑话来的哦~
3.それごと抱き留めます(15:
06)
这种情绪我也会全部接受的。
抱き留める(だきとめる)抱住,紧抱不放
例:
彼はうしろから抱き留められた。
他被人从后面紧紧抱住了。
4.エゴだった(18:
56)
是我太自私了。
エゴ自我,自己
来自于英语ego这个词
5.もっとたくましく私らしく生きます(33:
19)
找回自己,更坚定地走下去。
逞しい(たくましい)〔体が〕[がっしりしている]健壮,强壮,[強くて大きい]魁梧
例:
逞しい若者。
健壮的小伙子
逞しい精神。
坚强的精神
6.駆け落ち、日向とビー太郎君が?
(35:
08)
私奔,日向和哭太郎吗?
駆け落ち(かけおち)〔男女の〕私奔,逃往他乡,出奔,失踪
例:
駆け落ち結婚。
私奔结婚
7.大丈夫、全部僕が受け止めるから(44:
45)
没关系,你的一切我都接纳。
受け止める(うけとめる)接住,挡住,理解,认识
例:
カーブを受け止める。
接〔截〕住曲线球
わたしの気持ちを受け止めてくださったのは彼だけです。
只有他理解我的心情
11
1.(06:
50)敗北だ。
彻底失败了。
(08:
03)それに私は敗北から始まった人間です。
而且我是从失败中走出来的人。
(28:
19)僕が桜川先生に敗北した時。
在我输给樱川律师之后。
敗北(はいぼく)败北,打败,被击败
例:
みじめな敗北を喫する。
遭到惨败
敗北を認める。
认输。
敗北主義者。
失败主义者。
2.(08:
21)負け犬として仕事続けろと?
想让我像个丧家之犬一样继续工作吗?
(08:
23)負け犬の遠吠えでいいじゃないですか?
丧家之犬的远吠有什么不好的。
負け犬(まけいぬ)竞争失败的人,败者。
指大龄未婚女性。
反义词为“勝ち犬”。
败犬这个词是出自于日本女作家酒井顺子写于2003年底的畅销书———《败犬的远吠》。
这是日本人给过适婚年龄而未婚女性取的戏称。
败犬通常所指年龄段,是25~30岁以上的已成年的独立个体。
都说「人三十之而立」,若然,人到了30~40岁年龄段,无论事业、工作、生活等都仍然处于一事无成的状态的话,那么则可以对其为「败犬」或「败犬一族」了。
3.(08:
49)最後までやり通し添い遂げます。
奋斗到最后,一起白头到老。
添い遂げる(そいとげる)〔夫婦として〕白头到老
例:
仲むつまじく添い遂げる。
和睦偕老
〔結婚する〕如愿结成夫妇。
例:
どんな反対にあっても添い遂げる。
别人无论怎么反对也要结婚.
不知怎么突然就想到了这样一句话,执子之手,与子偕老;死生契阔,与子相悦。
顿时觉得这句日语也美好起来。
妻よ、愛してるなんて言えないけど、俺より先に死んでくれるな。
妻啊,虽然开不了口说爱,但不准比我先死。
——《三行情书》
4.(17:
57)間違いに気付いたんなら、引き返せばいいんじゃないの?
发现自己错了的话,重新回头不就好了吗?
(18:
03)引き返せるなら、引き返したいです。
要是能回头的话,我也想回头。
引き返す(ひきかえす)返回,折回
例:
途中から引き返す。
半路上折回
進むことも引き返すこともできない。
进退两难
5.(19:
51)晴れの日だというのに、顔色がすぐれませんね。
虽说是大喜之日,不过我看你脸色不佳啊。
優れる(すぐれる)〔気持ちがよい〕(身体、精神、天气)好,佳,爽朗,舒畅
例:
顔色がすぐれない。
面色不好
健康がすぐれない。
身体不佳
きょうはすこしお顔の色がすぐれませんがどこか悪いのですか。
今天您的脸色有点不好,哪儿不舒服吗?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 全开 女孩 笔记