专四专八新闻贴.docx
- 文档编号:15172910
- 上传时间:2023-07-02
- 格式:DOCX
- 页数:38
- 大小:44.79KB
专四专八新闻贴.docx
《专四专八新闻贴.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专四专八新闻贴.docx(38页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
专四专八新闻贴
TalkorConference访问与会谈
Tomarkthebeginningofcloserties标志更为密切的关系的开始
News/pressmeeting/conference新闻发布会
News/pressbriefing简要新闻发布
Internalaffairs内政
Externalintervention/outsideinterference外部干涉
Toconferwith/toholdtalkswith与…会谈
Toopen/start(anotherroundof)talkswith开始与…的(又一轮)会谈
Minister-levelmeeting部长级会谈
Summit首脑会议
Tomediate/tohelpsettledifferencebetween…调停/帮助解决…与…之间的分歧
Toplaya…roleinsettlingtheconflict在解决争端中扮演…的角色
Toexpressconcernover…对…表示担忧
Tobriefsbon简要向某人介绍…
Tomaintainhigh-levelcontact保持高层接触
Tonormalizethediplomaticrelationsbetween…使…与…的外交关系正常化
Tocondemntheoccupationof…asathreattopeace谴责对…的占领,称之为对和平的威胁
Toelaborate详尽阐述
Toblock/boycottthetalks中断/抵制会谈
Thehighlightsofthesummit此次峰会的重要部分
Negotiation谈判
Nationalsovereignty国家主权
Politicalopponent政敌
Counterpart(会谈中)对手,对等官阶的人
Senioraide高级助理
Allpartiesconcerned有关各方
Disputedregion有争议地区
Tochargeeachotherwithlaunchingtheborderattacks相互指责对方袭击边境地区
Tonegotiateaceasefire/truce谈判停火问题
Toseekanegotiatedsettlement寻求通过谈判解决问题
Tocallforanegotiations呼吁进行谈判
toironout/clearupmisunderstandingbetween…消除…之间的误解
toreducedifferencesbetweenthetwopartiesovermajorquestions在主要问题上减少双方分歧
tohonoranagreement/truce/peacetreaty恪守协议/停战协议/和平条约
tobreakthedeadlock打破僵局
tomakeaconcessionto…对…让步
toreachacompromisewith…与…达成协议
tomediatebetweenthetwoparties在双方之间斡旋
shuttlediplomacy穿梭外交
(Indiplomacyandinternationalrelations,shuttlediplomacyistheuseofathirdpartytoserveasanintermediaryormediatorbetweentwopartieswhodonottalkdirectly.Thethirdpartytravels("shuttles")betweenthetwoprimaryparties.Shuttlediplomacyisoftenusedwhenthetwoprimarypartiesdonotformallyrecognizeeachotherbutstillwanttonegotiate.)
Tosettle/resolvethepresentcrisis解决目前的危机
Tostagearally举行集会
Armedclash/Riot/Strike武装冲突/暴乱/罢工
Tobeinjuredinthescuffle在扭打中受伤
Thecontinuingbuildupofforcesontheborderline边界线上不对不断集结
Heavyweapon重型武器
Artillery大炮
Exchangeofartillery互相炮击
Conventionalweapon常规武器
Militarydemarcationline军事分解线
Militarybase军事基地
Militant武装分子好战分子
Separatist分离主义分子
Insurgent反叛者叛乱者
Guerrillaattack游击队袭击
Jointforces联合部队
Alliedforces盟国部队
Reliefsupplies救援物资
Contestedregion双方争夺地区
Armedintervention武装干涉
Toissuesoundaserious/sternwarning发出严正警告
Casualtyfigure/casualties伤亡人数
Deathtoll死亡人数
Toconcentratetroops集结军队
Tocallahalttoattack停止进攻
Totakeretaliatorymeasures采取报复性措施
Todeclare/accept/violatetheceasefire宣布/接受/违反停火(规定)
Missiledefensesystem/shield导弹防御系统
Economy&Trade
Baddebt呆账
Bilateralfree-tradeagreement双边贸易协定
Economicslowdown/down-turn经济增长缓慢
Tradebarriers贸易壁垒
Toputtariffon对…征收关税
Subprimemortgagecrisis次级抵押贷款危机亟待危机
Creditcrunch信贷收缩
Moneymarketmutualfunds金融市场共同基金
1)takearaincheck延期
2)lostcount弄不清楚
3)beinanotherworld精神恍惚;魂不守舍
4)makeyourselfathome随意,随便
5)saveyourbreath省口气吧;别白费口舌了
6)makesense有意义,理解
7)costsb.anarmandaleg非常昂贵
8)burnaholeinone'spocket很快地被花光
9)fillone'sshoes很好地顶替;令人满意地替代
10)isicecold表示理所当然
11)likeapplesandoranges用来表示无法相比的事物
12)waituntilthelastminute直到最后一刻
13)loseone'strainof忘记
14)meeteachotherhalfway相互妥协,让步
15)onthedot准时;正点
16)onceandforall最后一次;干脆
17)outofearshot不在听力所及范围
18)outofthisworld非常好
19)playbyear随机应变,视情形而定
20)ringabell令人想起某件事;听起来耳熟
21)shareacommonoutlook有共同的观点
22)sixofoneandhalf-a-dozenoftheother半斤八两;没什么区别
23)stickaround在附近逗留或等待
24)stickwith继续做,坚持
25)straightenout扯平;结清
26)tossandturn(身体)翻来覆去(通常表示难以入睡)
27)turnone'sback(在别人遇到困难时)不愿帮助
28)undertheweather身体不适,生病
29)biteoffmorethanonecanchew贪多嚼不烂;心有余而力不足;不自量力;力不从心
30)breaknewground创新
31)dothetrick做成功;达到理想的结果
32)dragone'sfeet行动缓慢;磨磨蹭蹭不情愿
33)drawtheline拒绝,拒不容忍
34)feeldowninthedumps心情不好;情绪低落
35)fewandfarbetween不多;少而分散的;不常碰到或发现的;稀少的
36)fitasafiddle身体很健康
37)grinandbear任劳任怨;毫无怨言地忍受
38)hitthespot(特指吃了食物,喝了饮料之后)精神完全恢复过来或感到满足;恢复精力;提精神
39)keepbetweenthetwoofus不让第三者知道,保密
40)knowathingortwoabout略知一二
2)Domesticsituation(Election)
Runoffelection决胜选举
Bipartisanpolitics两党政治
Nationalconvention(政党的)全国代表大会
Transitionalgovernment过度政府
Thenewgovernmentwilltakeofficenextweek.新政府下周就职
Todismissparliamentforanearlyelection解散议会,提前大选
Toannounceacensusin宣布对…进行人口普查
Naturaldisaster
Theearthquakemeasured7.9ontheRichterscale.震级为7.9级
Landslide山崩
Mudslide泥石流
Tsunami海啸
Monsoon季风,季风雨
Cyclone龙卷风
Aerospace
TodockwiththeChineseSpaceStation与中国宇宙空间站对接
Suicidebombers(自杀炸弹袭击者)haveattackedintheheartoftheAfghancapitalKabul,triggeringaseriesofexplosionsandgunbattlesthatkilledatleast22people.
TheTalibanhasclaimedresponsibility,sayingfivesuicidebomberstargetedtworesidentialhotelsusedbyforeigncitizens.
Amongthosekilledinclude4Indiancitizens.
TheIndiangovernmenthascondemnedtheattack,whichisthefirsttimethecapitalKabulhasbeenattackedsinceJanuary.
UNSecretary-generalBanKi-moonhasalsocondemnedtheattack.
10-3-7主题:
奥巴马推进健康法案 类别:
外国内政
U.S.PresidentBarackObamahasurged(敦促)Congress(国会)topasshishealthreformbill,whichfacesatoughfightonCapitolHill.
Inhisweeklyradioaddress,ObamasaidCongressowedthecountry"anup-or-downvote"(一个直接的投票)onhealthreform,toutingthereformwouldbringtaxcreditsforsmallbusinessestopurchasecoveringandpreventinsurancecompaniesimposinglifetimecapsorannuallimitstotheamountofcarepeoplereceive.
ThehealthreformhasdividedCongress,withRepublicansstandingagainstitinarock-solidposition,makingDemocraticunityevermoreimportant.
10-3-28主题:
中国干旱 类别:
国内事务
SouthwestChina'sYunnanProvinceintendstosendmoremigrants(移民,农民工)toworkoutsidetheprovinceasseveredroughtworsens.
TheprovincialgovernmentsaysitwilltrytoincreasethenumberofmigrantworkersfromYunnanby500,000to800,000thisyear.
Alocalgovernmentofficialsaystheauthoritieswillorganizemoremigrantstoworkinotherpartsofthecountryratherthanletthemwaitathomeforwater.
Headdsthiswillhelpnotonlytotacklethedrinkingwatershortages,butalsotoincreasetheirincome.
Thedrought,theworstin100yearsinmanypartsofYunnan,hasaffectedover3millionhectaresofcrops.
10-4-12主题:
波兰总统卡钦斯基坠机身亡 类别:
空难
PolishHealthMinisterEwaKopaczandtwootherseniorofficialshavearrivedinMoscowtohelpidentifybodiesofthevictimsofthepresidentialplanecrashlastSaturday.
APolishForeignMinistryspokesmansaystwoplanesarenowavailableforthevictims'families.
ThecoffinofPolishpresidentLechKaczynskireturnedtoWarsawSunday.Tensofthousandsofmournersstoodalongthe10kmroutethatwastakenbythehearsetothepresidentialpalace.
"Wehearditfromtheradioanditwasashockforus.BecausesomanypeoplediedandthepresidentandhiswifeandmanyPolishparliamentariansandimportantpeopleforus,soit'shardtosay."
ApreliminaryanalysisoftheplanehasfoundthatitwasworkingfinewhenitcrashedinwesternRussia,killingall96peopleonboard.
10-4-27 主题:
冰岛火山爆发 类别:
自然灾害
TheEuropeanCommissiononTuesdayoutlinedmeasurestohelpairindustryovercomeeconomicconsequencesofthevolcanicashcrisis(火山灰危机),whichwasestimatedtobeworthupto2.5billioneuros(3.3billionU.S.dollars).
"Wehavetakenallassessmentsandvaluationsofcostsfromallthedifferentstakeholdersandweareworkingwithanumberbetween1.5and2.5billioneuros(2and3.3billionU.S.dollars),"EuropeanUnion(EU)transportcommissionerSiimKallastoldreporters.
TheEUhasbeenhitlastweekbyanunprecedentedcrisiswiththeclosureofairspace(机场关闭)duetothevolcaniceruptioninIceland,leadingtomorethan100,000cancelledflightsandmorethan10millionpassengersunabletotravel.FlightshavebeengraduallyreturningtonormalsinceWednesday.
10-5-3 主题:
墨西哥湾原油泄漏 类别:
环保新闻
USPresidentBarackObamahasarrivedinLouisianatoassesthedamageofthemassiveoilspill(大量原油泄漏)whichiswreakinghavocontheGulfofMexico.
Obamasaystheleakcouldtakemanydaystostop,butisvowingtodoeverythingpossibletocontaincrisis.
It'sbelievedaround5000barrelsofoilhavebeenspillingintotheGulfeachdaysincetheexplosiononaBritishPetroleum(英国石油公司)riglastweek.
Thespillisthreateningtheregion'secosystemandfishingindustry.
10-5-4 主题:
世博会 类别:
国内大事
ThetotalnumberofvisitorstotheShanghaiExpohashit565,000afteritsfirstthreedaysofoperation,China'snationalmediaCreportsTuesday.
Thepavilions(馆)oftheShanghaiExpowelcomedover132,000peopleonMay3,asharpdropwhencomparedwithfiguresfromtheprevioustwodays.However,dailyattendance(日参观人数)shouldhitahighonMay4,whichisthefirststandarddayoftheShanghaiExpo,accordingtothereport.
TheChinapavilionandtheU.S.pavilionarethemostpopular,andalladvanceticketsfortheChinapavilionweresoldoutinfiveminutesadaybeforethefirststandardday.StatisticscitedbytheChinanewsreportrevealthatatleast40,000peoplewillvisittheChinapaviliononMay4.
Toreduceanyinc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专四专八 新闻