高中语文第5课荆轲刺秦王教学案新人教版必修.docx
- 文档编号:14642944
- 上传时间:2023-06-25
- 格式:DOCX
- 页数:37
- 大小:152.64KB
高中语文第5课荆轲刺秦王教学案新人教版必修.docx
《高中语文第5课荆轲刺秦王教学案新人教版必修.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中语文第5课荆轲刺秦王教学案新人教版必修.docx(37页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
高中语文第5课荆轲刺秦王教学案新人教版必修
第5课荆轲刺秦王
作者简介
生平
经历
刘向(约前77—前6),西汉经学家、文学家。
原名更生,字子政。
沛县(今属江苏)人。
楚元王刘交四世孙。
宣帝时,为谏大夫。
元帝时,任宗正。
因反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。
成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。
作品
《新序》《说苑》《列女传》,整理《战国策》。
评价
为我国目录学之祖。
(一)背景链接
《荆轲刺秦王》的故事发生在战国末期的公元前227年,即秦统一中国之前的六年。
当时,秦于公元前230年灭韩,又于公元前228年破赵(灭赵是公元前222年),秦统一六国的大势已定。
地处赵国东北方的燕国是一个弱小的国家。
当初,燕王为了结好于秦国,曾将太子丹交给秦国做人质。
而“秦遇之不善”,太子丹于公元前232年逃回燕国。
为抵抗强秦的大举进攻,同时也为报“见陵”之仇,太子丹想派刺客去劫持秦王,“使悉反诸侯之地”;或者刺杀秦王嬴政,使秦“内有大乱”,“君臣相疑”,然后联合诸侯共同破秦。
荆轲刺秦王的故事,就是在这样的背景下发生的。
荆轲刺秦王失败之后,秦大举攻燕,于公元前226年破燕,公元前222年灭燕。
(二)常识整理
Ⅰ.文学常识
《战国策》是中国古代的一部历史学名著。
它是一部国别体史书(《国语》是第一部),又称《国策》。
由西汉刘向所整理编写。
全书按东周、西周、秦国、齐国、楚国、赵国、魏国、韩国、燕国、宋国、卫国、中山国依次分国编写,分为12策,33卷,共497篇。
主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和言行策略,也可说是纵横家的实战演习手册。
这部书有文辞之胜,在我国古典文学史上亦占有重要地位。
本书亦展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。
Ⅱ.文化常识
(一)人的称谓之贱称、谦称和敬称
1.贱称表示轻慢斥骂的态度。
(1)竖子:
“今往而不反者,竖子也。
”(《荆轲刺秦王》)
(2)小子:
“小子无所畏,何敢助妇语!
”(《孔雀东南飞》)
2.谦称表示谦逊的态度。
(1)表示谦逊的态度,用于自称。
愚,谦称自己不聪明。
鄙,谦称自己学识浅薄。
敝,谦称自己或自己的事物不好。
卑,谦称自己身份低微。
窃,有私下、私自之意,使用它常有冒失、唐突的含义在内。
臣,谦称自己不如对方的身份地位高。
仆,谦称自己是对方的仆人,使用它含有为对方效劳之意。
(2)古代帝王的自谦词有孤(小国之君)、寡(少德之人)、不谷(不善)。
(3)古代官吏的自谦词有下官、末官、小吏等。
(4)读书人的自谦词有小生、晚生、晚学等,表示自己是新学后辈;如果自谦为不才、不佞、不肖,则表示自己没有才能或才能平庸。
(5)古人称自己一方的亲属朋友时,常用“家”“舍”等谦词。
“家”是对别人称自己的辈分高或年纪大的亲属时用的谦词,如家父、家母、家兄等。
“舍”用以谦称自己的家或自己的卑幼亲属,前者如寒舍、敝舍,后者如舍弟、舍妹、舍侄等。
(6)其他自谦词有:
因为古人坐席时尊长者在上,所以晚辈或地位低的人谦称在下;“小可”是有一定身份的人的自谦,意思是自己很平常、不足挂齿;“小子”是子弟晚辈对父兄尊长的自称;老人自谦时用老朽、老夫、老汉、老拙等;女子自称妾;老和尚自称老衲;对别国称自己的国君为寡君。
3.敬称表示尊敬客气的态度,也叫“尊称”。
(1)对帝王的敬称有万岁、圣上、圣驾、天子、陛下等。
驾,本指皇帝的车驾。
古人认为皇帝当乘车行天下,于是用“驾”代称皇帝。
古代帝王认为他们的政权是受命于天而建立的,所以称皇帝为天子。
古代臣子不敢直达皇帝,就告诉在陛(宫殿的台阶)下的人,请他们把意思传达上去,所以用“陛下”代称皇帝。
(2)对皇太子、亲王的敬称是殿下。
(3)对将军的敬称是麾下。
(4)对有一定地位的人的敬称:
对使节称节下;对三公、郡守等有一定社会地位的人称阁下,现在多用于外交场合,如大使阁下。
(5)对于对方或对方亲属的敬称有令、尊、贤等。
令,意思是美好,用于称呼对方的亲属,如令尊(对方父亲)、令堂(对方母亲)、令阃(对方妻子)、令兄(对方的哥哥)、令郎(对方的儿子)、令爱(对方的女儿)。
尊,用来称与对方有关的人或物,如尊上(称对方父母)、尊公、尊君、尊府(皆称对方父亲)、尊堂(对方母亲)、尊亲(对方亲戚)、尊驾(称对方)、尊命(对方的嘱咐)、尊意(对方的意思)。
贤,用于称平辈或晚辈,如贤家(称对方)、贤郎(称对方的儿子)、贤弟(称自己或对方的弟弟;古时人们对与自己熟识的朋友或结拜兄弟的尊称)。
仁,表示爱重,应用范围较广,如称同辈友人中长于自己的人为仁兄,称地位高的人为仁公等。
(6)称年老的人为丈、丈人,如“子路从而后,遇丈人”(《论语》)。
唐朝以后,丈、丈人专指妻父,又称泰山,妻母称丈母或泰水。
(7)称谓前面加“先”,表示已死,用于敬称地位高的人或年长的人,如称已死的皇帝为先帝,称已经死去的父亲为先考或先父,称已经死去的母亲为先慈或先妣,称已死去的有才德的人为先贤。
称谓前加“太”或“大”表示再长一辈,如称帝王的母亲为太后,称祖父为大(太)父,称祖母为大(太)母。
唐代以后,对已死的皇帝多称庙号,如唐太宗、唐玄宗、宋太祖、宋仁宗、元世祖、明太祖等;明清两代,也用年号代称皇帝,如称朱元璋为洪武皇帝,称朱由检为崇祯皇帝,称玄烨为康熙皇帝,称弘历为乾隆皇帝。
对尊长者和用于朋辈之间的敬称有君、子、公、足下、夫子、先生、大人等。
(8)君对臣的敬称是卿或爱卿。
(9)对品格高尚、智慧超群的人用“圣”来表敬称,如称孔子为圣人,称孟子为亚圣。
后来,“圣”多用于帝王,如圣上、圣驾等。
(二)“五音”
古代音乐调式,指宫、商、角、徵、羽。
又叫“五声”,(七音:
宫、商、角、徵、羽、变宫、变徵)(变徵悲凉,羽声激愤)(八音:
“匏土革,木石金,丝与竹,乃八音”)
秦 将王翦 破 赵, 虏 赵王,尽 收 其 秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的
地, 进兵北 略 地,至 燕 南 界。
领土,向北进军掠夺土地,直到燕国的南部边界。
破:
攻下。
尽:
全部,
副词。
收:
占领。
略:
掠夺,夺取。
至燕南界:
据《史记·秦始皇本纪》载:
“王翦尽定取赵地东阳,得赵王。
引兵欲攻燕,屯中山。
”“中山”正
是赵、燕两国交界的地方(今河北定州一带
太子丹 恐惧,乃请 荆卿曰:
“秦 兵 旦暮(燕国的
渡易水,则 虽 欲长侍 足下,岂可得哉?
”荆卿曰就要渡过易水,那么虽然想长久侍奉您 ,又怎么能够呢?
”荆轲说
“微太子言,臣 愿得谒之。
今 行而无 信, “即使太子不说,我也要请求行动。
现在去却没有什么凭信之物,
则秦未可亲 也。
那就无法接近秦王。
乃:
于是,就。
请:
谒见,拜见。
荆卿:
燕人称荆轲为荆卿。
卿,古代对人的敬称。
旦暮:
早晚,极言时间短暂。
易水:
在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
长侍:
长久侍奉。
微:
没有,动词,常用在假设
句的开头,可译做“假若没有”。
愿:
希望。
谒:
拜会,前往。
之:
指刺杀秦始皇之事。
信:
能使人相信的物证。
则:
那么,连词,表示结果。
亲:
亲近,
这里指接近。
夫今樊将军, 秦王购之金千斤, 邑 万 现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,
诚 能 得樊将军首, 与燕督亢之悬赏他的头。
如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地
太子曰:
“樊将军以 穷困 来归 丹, 太子说:
“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,
丹不忍 以 己之私, 而伤 长者之 意,愿足下更虑我不忍心因为自己的私仇,而伤害长者的心意,希望您再想想
夫:
句首助词,或称发语词。
购:
重金征求,作谓语。
之:
他,代樊将军。
金千斤,邑万家:
前省略介词
“以”。
诚:
真的,副词,一方面表示事情的确凿,另一方面又表示假设。
献秦王:
等于说“献于秦王”。
乃:
就,于是。
有以:
有用来……的办法,古汉语中的一种习惯说法,是“有所以”的省略形式。
报:
报答。
穷困:
走投无路,陷入困境。
来归:
前来归附。
长者:
年高有
地位的人,这里指樊於期。
更:
改变。
之遇将军,可谓 深矣。
父 母 宗族,皆为戮对待将军,可以说太刻毒了。
父亲、母亲和宗族,全被杀戮
没。
今 闻 购 将军之首,或没收为奴婢了。
现在听说悬赏将军的头,赏格是
乃遂:
于是,就,同义副词连用。
私:
私下,私自。
遇:
对待。
深:
为:
表被动。
戮:
杀戮。
没:
没收入官府当奴婢。
奈何:
如何,怎么
樊将军仰天太息流 涕 曰:
“吾每 念, 常 痛 于樊将军仰天长叹,流着眼泪说:
“我每次想到这事,常常痛恨入
骨髓,顾 计不知 所出 耳!
” 轲曰:
“今 有一 言,可以骨髓,只是想不出什么办法罢了!
”荆轲说:
“现在有一句话,既可
解 燕国之 患,而 报将军之仇者,何如?
” 樊於期乃 解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?
”樊於期走上
仰天:
仰面向着天。
太息:
长长叹息。
每:
每逢,每当。
痛于骨髓:
极言痛恨之深。
痛,恨。
顾:
不过、只是,连词,表转折。
所出:
出来的地方。
报将军之仇:
向将军的仇人报复。
何如:
怎么样,这是向对方征求意见。
前:
走上前,名词用作
动词。
为之奈何:
怎样对付这件事荆轲曰:
“愿 得 将军之首以 献 秦, 荆轲说:
“希望得到将军的头用来献给秦王,
秦王必 喜 而 善 见臣。
臣左手把 其 秦王必然高兴而且好好地接见我。
(到那时
袖,而右手揕其胸, 然则将军之仇报, 而燕国见陵之 耻 衣袖,右手刺他胸部,那么将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱
除 矣。
将军 岂有 意乎?
”樊於期 偏 袒也除掉了。
将军有没有这个心意呢?
”樊於期脱下一只衣袖,
扼 腕而进 曰:
“此 臣日 夜 切齿拊心 也,握住手腕,走进一步说:
“这是我日日夜夜为之咬牙痛心的事,
乃今 得 闻 教!
”遂 自刎。
而今日才得以听到您的指教!
”于是就割颈自杀死了。
愿:
希望。
献秦:
等
于说“献于秦”。
而:
而且,连词,表示递进。
把:
握,抓住。
揕(zhèn):
刺。
见陵之耻:
被欺侮的耻辱。
见,被。
陵,侵犯、欺侮。
偏袒:
袒露
一只臂膀。
扼腕:
用手握腕,表示愤怒和激动。
切齿:
齿相磨切,表示愤恨到极点。
拊(fǔ)心:
搥胸,这里形容非常痛心。
乃:
才。
闻教:
听到
教诲。
遂:
于是,就。
刎:
割脖子。
太子闻 之, 驰 往, 伏 尸太子听到这个消息,急速驾车赶去,伏在(樊将军的
而哭,极 哀。
既 已,无可奈何, 乃 遂收盛 樊於痛哭,非常悲哀。
事已至此,无法挽回了,于是就收拾起樊於
期之首,函 封 之。
期的头,用匣子封装起来。
之:
指樊於期自刎一事。
驰:
车马疾行。
伏尸:
趴在尸体上,说明“哭”的
处所和情态。
既:
已经,副词。
已:
完毕,指樊於期自刎事结束。
无可奈何:
古汉语的一种习惯说法,意思是,没有什么办法处理,没有什么
办法解决等等。
乃遂:
于是,就,同义副词连用。
收:
收起。
盛:
装。
函封:
用匣子封装起来。
函,匣子,这里名词用作状语,用匣子
于是太子预 求天下之利 匕首,得 赵人徐夫人在这时太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人
之匕首,取之百金, 使工 以 药淬 之。
的匕首,用一百金买下,让工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。
以 试人, 血 濡 缕,人无 不立用匕首在人身上试验,只要血(在刃口上
死 者。
乃 为 装遣荆轲。
即死亡的。
于是便准备行装送荆轲出发。
于是:
在这时,从此。
预:
预先。
利:
锋
利。
徐夫人:
姓徐,名夫人。
一个收藏匕首的人。
以药淬(cuì)之:
在淬火时把毒药浸到匕首上。
淬,把烧红了的铁器浸入水或其他
液体中,急速冷却,使之硬化。
濡(rú缕。
濡,浸湿、沾湿。
为装:
准备行装。
遣:
送。
燕国有 勇士 秦武阳,年十二, 杀 人,人不敢与燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢对他
忤 视。
乃令秦武阳为副。
正眼相看。
就派秦武阳做副手。
忤(wǔ思是迎着目光看。
为副:
做助手。
荆轲 有所 待, 欲与 俱, 其人居 远荆轲等待另一个人,想同(他
未 来,而为 留 待。
没有到来,为此而留下等候他。
所待:
所字结构,等待的人。
与俱:
即“与之俱”,跟他在一
顷 之 未 发, 太子 迟之,疑其有改悔,过了一阵还没有出发,太子嫌荆轲动身迟缓,怀疑他改变主意,
乃复请之曰:
“日 以 尽 矣,荆卿岂 无 意 哉?
就又请他,说:
“时间已经快到了,荆卿难道没有动身的意思吗?
丹请 先遣秦武阳!
” 荆轲怒, 叱太子曰:
请允许我先派秦武阳去!
”荆轲生气了,呵斥太子说:
“今日往 而不 反 者, 竖子 也!
今 提 “今日去了而不能好好回来复命的,那是没用的人!
现在只提着
一 匕首 入不 测之强 秦, 仆所以留者, 待一把匕首进入难以预料的强暴的秦国,我之所以停留,是因为等待
遂 发。
于是出发了。
顷之:
不久,短时间。
迟之:
嫌荆轲动身迟缓。
迟,意动用法,以……为迟。
尽:
到头了,完了。
岂:
是不是,表示
揣度。
叱:
大声呵斥。
往而不反者,竖子也:
去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。
反,通“返”。
竖子,对人的蔑称。
不测:
难以预料,
表示凶险。
请辞决矣:
我就辞别了。
请,请允许我,表示客气。
辞决,辞别,告别。
太子及宾客 知 其 事 者,皆 白衣 冠以 太子及知道这件事的宾客,都穿着白衣戴着白冠来给
送之。
至 易水 上,既 祖 ,取 道。
高渐离击 筑,荆轲送行。
到了易水边上,祭过路神,就要上路。
高渐离敲着筑,
荆轲和 而 歌,为 变 徵 之声, 士皆垂泪荆轲随着节拍唱歌,发出了声调悲凉的声音,送行的人都流泪
涕泣。
哭泣。
白衣冠:
指丧服,这里是穿白衣戴白冠的意思。
以:
连词,同“而”,连接状语和谓语,表修饰。
既祖,取道:
祭过路神,就白衣冠:
指丧服,这里是穿白衣戴白冠的意思。
以:
连词,同“而”,连接状语和谓语,表修饰。
既祖,取道:
祭过路神,就
要上路。
祖,临行祭路神,引申为饯行和送别。
高渐离:
荆轲的朋友。
秦始皇统一中国后,高渐离因为擅长击筑(竹制的乐器),秦始皇叫他在左
右侍奉。
一天,高渐离得着机会,用筑去打秦始皇,要为燕国报仇,没打中,被杀。
为变徵(zhǐ)之声:
发出变徵的声音。
古时音乐分宫、商、
角、徵、羽、变宫、变徵七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉。
角、徵、羽、变宫、变徵七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉。
又前而为歌曰:
“风萧萧兮易水寒,(荆轲
壮士一去兮不复还!
” 复为 慷慨羽声, 士 壮士一去啊不再还!
”筑声又发出声调激愤的羽声,送行的人听了,
皆瞋目, 发尽上 指 冠。
于是荆轲都怒目睁眼,连头发都竖起,把帽子都顶起来了。
于是荆轲
遂就车而去, 终已不顾。
就上车走了,始终不曾回头。
前:
走上前,动词。
萧萧:
风声。
慷慨羽声:
声调激前:
走上前,动词。
萧萧:
风声。
慷慨羽声:
声调激
愤的羽声。
瞋(chēn)目:
形容发怒时瞪大眼睛的样子。
尽:
都。
上指:
向上竖起。
指,竖起,这里有“掀”“冲”的意思。
就:
登上。
终已不顾:
始终不曾回头,形容意志坚决。
终已,终竟,直到最后。
顾,回头看。
始终不曾回头,形容意志坚决。
终已,终竟,直到最后。
顾,回头看。
既至秦, 持 千金之资币物, 厚 遗 到了秦国后,(荆轲
秦王宠臣中庶子蒙嘉。
秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
持千金之资币物:
拿着价值千金的礼物。
持,拿。
资币物,等于“资币之物”,持千金之资币物:
拿着价值千金的礼物。
持,拿。
资币物,等于“资币之物”,
指礼物。
“资”,指“币”以外的财物。
币,帛,古人通常用作相互赠送的礼物。
厚:
优厚。
遗(wèi):
赠送。
中庶子:
管理国君的车马之类的官。
指礼物。
“资”,指“币”以外的财物。
币,帛,古人通常用作相互赠送的礼物。
厚:
优厚。
遗(wèi):
赠送。
中庶子:
管理国君的车马之类的官。
嘉为 先 言于秦王曰:
“燕王诚 振怖大王之威, 蒙嘉替他先在秦王面前说道:
“燕王真的惧怕大王的威势,
不敢兴兵以拒大王,愿 举国 为 内 臣, 比 诸侯不敢起兵抗拒大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯
之 列, 给 贡职如郡县,而得奉守 先王的行列里,像秦国的郡县那样贡纳税赋,以便能守住祖先
之宗庙。
的宗庙。
为:
替,介词。
振怖:
惧怕。
振,通“震”。
举:
全,都。
比:
并,列。
给:
供。
而:
连词,以便,表目的。
奉守为:
替,介词。
振怖:
惧怕。
振,通“震”。
举:
全,都。
比:
并,列。
给:
供。
而:
连词,以便,表目的。
奉守
先王之宗庙:
守住祖先的宗庙,意思是保存祖先留下的国土。
奉守,侍奉与守卫。
先王之宗庙:
守住祖先的宗庙,意思是保存祖先留下的国土。
奉守,侍奉与守卫。
恐惧不敢自 陈, (燕王
谨 斩 樊於期 头,及献 燕之督亢之地图, 函 封, 恭敬地砍下樊於期的头,并献上燕国督亢的地图,用匣子封好,
自陈:
亲自陈述。
自,亲自,副词。
谨:
表示慎重和尊敬。
拜送:
用一定的礼节举行一定的仪式交出。
使使:
派遣使者。
前一“使”自陈:
亲自陈述。
自,亲自,副词。
谨:
表示慎重和尊敬。
拜送:
用一定的礼节举行一定的仪式交出。
使使:
派遣使者。
前一“使”
是动词,后一“使”是名词。
闻:
使……闻,使动用法,这里是“禀告”的意思。
唯大王命之:
意思是一切听大王的吩咐。
唯,“希望”的意思。
是动词,后一“使”是名词。
闻:
使……闻,使动用法,这里是“禀告”的意思。
唯大王命之:
意思是一切听大王的吩咐。
唯,“希望”的意思。
秦王闻之,大 喜。
乃 朝服, 设 秦王听后,非常高兴。
于是穿上朝服,在朝堂上安排最隆重
九宾, 见燕使者咸阳宫。
的“九宾”大典的礼节,在咸阳宫接见燕国的使者。
朝服:
上朝的衣服,这里用朝服:
上朝的衣服,这里用
作动词。
设九宾:
设置九个傧(bīn)相(“傧相”是古代替主人接引宾客和赞礼的人),指隆重的仪式。
咸阳宫:
宫名,前面省略介词“于”。
作动词。
设九宾:
设置九个傧(bīn)相(“傧相”是古代替主人接引宾客和赞礼的人),指隆重的仪式。
咸阳宫:
宫名,前面省略介词“于”。
荆轲奉 樊於期头 函, 而秦武阳奉 地图匣,荆轲捧着装有樊於期头的匣子, 秦武阳捧着地图匣子,
以次 进。
至 陛 下,秦武阳色变 振恐,群臣按先后次序进来。
走到殿前的台阶下,秦武阳脸色变得很恐惧,群臣
怪之,荆轲顾 笑 武阳, 前为 谢 曰:
感到很奇怪,荆轲回头冲秦武阳笑笑,上前替他向秦王谢罪说:
“北 蛮夷 之鄙 人,未尝见 天子,故 振慑,愿 大“北方蛮夷地区的粗陋人,没有见过天子,所以害怕,希望大王
王少假借之,使毕 使 于 前。
” 秦王谓 轲曰:
稍微原谅他些,让他在大王的面前完成使命。
”秦王对荆轲说:
奉:
两手捧着。
以次进:
按先后顺序进来。
陛(bì):
殿前的台阶。
奉:
两手捧着。
以次进:
按先后顺序进来。
陛(bì):
殿前的台阶。
色变:
变了脸色。
振恐:
害怕得发抖。
怪:
意动用法,对……感到奇怪。
顾笑武阳:
回头冲武阳笑。
顾,回头看。
少假借之:
稍微原谅他些。
少,
稍微,略微。
假借,宽容,原谅。
使毕使于前:
让他在大王面前完成使命。
第一个“使”,让,动词,后面省略兼语“之”(指秦武阳)。
第二个“使”,
使命,名词。
毕,完成,动词。
使命,名词。
毕,完成,动词。
轲既取 图奉 之, 发 图,图 穷而 匕首荆轲取过地图呈献给秦王,打开地图,地图全展开时匕首
见。
因 左手把 秦王之 袖,而右手持匕首就露了出来。
于是荆轲左手抓住秦王的衣袖, 右手拿着匕首
揕之。
未 至 身, 秦王 惊,自 引 而起,刺他。
还没有刺到秦王身上,秦王大惊,自己挣着站起来,
绝 袖。
拔剑,剑 长,操 其室。
时 恐袖子断了。
(秦王
急,剑 坚,故 不可立 拔。
又急,剑插得又紧,所以不能立即拔出来。
既:
已经,副词。
奉之:
把地图献既:
已经,副词。
奉之:
把地图献
上。
奉,呈献。
发:
打开。
穷:
尽,这里是翻完的意思。
见(xiàn):
通“现”,露出来。
自引而起,绝袖:
自己挣着站起来,袖子断了。
引,身子
向上起。
操其室:
握住剑鞘。
室,指剑鞘。
剑坚:
剑插得紧。
向上起。
操其室:
握住剑鞘。
室,指剑鞘。
剑坚:
剑插得紧。
荆轲 逐秦王,秦王还 柱而走。
群臣 惊愕, 卒 荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。
群臣都惊呆了,事情
起 不 意, 尽失 其度。
而 秦 法, 突然发生没有意料到,大家都失去常态。
并且秦国的法令,
群臣侍 殿上者,不得持 尺兵; 诸 郎中执 侍立在殿上的群臣,不能带任何兵器;那些宫廷的侍卫拿着
兵, 皆陈 殿下,非有 诏 不得上。
兵器的,都排列在殿下,没有皇上的命令不能上殿。
还:
环绕。
还:
环绕。
卒(cù)起不意,尽失其度:
事情突然发生,没意料到,大家都失去常态。
卒,通“猝”,突然。
尺兵:
尺寸之兵,指各种兵器。
郎中:
宫廷的侍卫。
陈:
排
列。
诏(zhào):
皇帝的命令。
列。
诏(zhào):
皇帝的命令。
方急 时, 不及召 下 兵,以故正危急的时候,来不及召唤殿下的侍卫,因此
荆轲 逐秦王,而 卒 惶 急 无 以击 轲,荆轲追逐秦王,而仓猝间惊慌失措,大家没有东西来打荆轲,
而乃以手共 搏之。
于是用手同荆轲搏斗。
方:
当,介词。
不及:
来不及。
下兵:
殿下的侍卫。
以故:
因此,连词。
而:
连词,方:
当,介词。
不及:
来不及。
下兵:
殿下的侍卫。
以故:
因此,连词。
而:
连词,
表承接连词,可不译。
惶:
害怕。
无以:
没有用来……的办法(东西)。
乃:
便,于是。
搏:
搏斗。
表承接连词,可不译。
惶:
害怕。
无以:
没有用来……的办法(东西)。
乃:
便,于是。
搏:
搏斗。
是时, 侍 医 夏无且以其所奉 药囊 提 轲。
秦王这时,随从的医官夏无且用他捧着的药袋投击荆轲。
秦王
侍医:
皇帝的随从医官。
提(dǐ):
掷击。
不知所为:
不知道采取什侍医:
皇帝的随从医官。
提(dǐ):
掷击。
不知所为:
不知道采取什
么办法。
左右:
指秦王身边的人。
负剑:
负剑于背(推到背后,前面短,后面长,就容易拔出)。
负,背。
么办法。
左右:
指秦王身边的人。
负剑:
负剑于背(推到背后,前面短,后面长,就容易拔出)。
负,背。
遂 拔于是(秦王
以击 荆轲, 断 其 左股。
荆轲废, 乃引出剑来击杀荆轲,砍断了荆轲的左腿。
荆轲伤残倒地,就举起
其 匕首提 秦王,不 中,中 柱。
秦王复击 轲,他的匕首掷击秦王,没有投中,投在柱上。
秦王又击杀荆轲,
被 八 创。
(荆轲股:
大腿。
废:
倒下。
引:
举起。
被八创:
(荆轲)受了八处剑伤。
被,受,遭受。
创,伤。
股:
大腿。
废:
倒下。
引:
举起。
被八创:
(荆轲)受了八处剑伤。
被,受,遭受。
创,伤。
轲自 知 事不 就, 倚 柱 而笑, 荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,两脚伸开
箕 踞以 骂曰:
“事 所以不 成者,乃 欲以像簸箕的样子坐在地上,骂道:
“事情之所以没有成功,便是想用
就:
成功。
倚:
靠着。
箕踞:
坐在地上,两脚张开,形状像箕。
这是一种轻慢傲视对方的姿态。
以:
介词,用,后面省略宾语“之”。
就:
成功。
倚:
靠着。
箕踞:
坐在地上,两脚张开,形状像箕。
这是一种轻慢傲视对方的姿态。
以:
介词,用,后面省略宾语“之”。
生劫之:
活着强迫(威逼)你(订立盟约,退还诸侯的土地)。
约契:
契约,凭证。
报:
回报。
生劫之:
活着强迫(威逼)你(订立盟约,退还诸侯的土地)。
约契:
契约,凭证。
报:
回报。
左右既前,斩 荆轲。
秦王 目眩(秦王的
良 久。
好长时间。
既:
已经,副词。
前:
上前,方位名词用作动词。
目眩(xuàn):
眼睛昏花。
良久:
很久。
良,很,非常。
既:
已经,副词。
前:
上前,方位名词用作动词。
目眩(xuàn):
眼睛昏花。
良久:
很久。
良,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中语文 课荆轲刺 秦王 教学 新人 必修