Beauty文章翻译修改版.docx
- 文档编号:13206860
- 上传时间:2023-06-12
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:41.27KB
Beauty文章翻译修改版.docx
《Beauty文章翻译修改版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Beauty文章翻译修改版.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Beauty文章翻译修改版
第一篇:
Beauty文章翻译
U13BeautyFortheGreeks,beautywasavirtue:
akindofexcellence.Personsthenwereassumedtobewhatwenowhavetocall---lamely,enviously---wholeperson.IfitdidoccurtotheGreekstodistinguishbetweenaperson’s“inside”and“outside”,theystillexpectedthatinnerbeautywouldbematchedbybeautyoftheotherkind.Thewell-bornyoungAthenianswhogatheredaroundSocratesfounditquiteparadoxicalthattheirherowassointelligent,sobrave,sohonorable,soseductive----andsougly.OneofSocrates’mainpedagogicalactswastobeugly----andteachthoseinnocent,nodoubtsplendid-lookingdisciplesofhishowfullofparadoxeslifereallywas.美之于古希腊人是一种德性一种美德。
今天看来他们就是我们如今所谓的“全面的人”虽然这个称呼有点不理直气壮,并且带有嫉妒之意。
倘若让古希腊人区分一个人的“内在”和“外在”他们仍期望内在美是需要与其他种类之美相匹配的。
那些聚集在苏格拉底身边的雅典青年人发现自己的偶像是如此得聪慧、勇敢、正直、充满诱惑力而同时又那么得丑这是多么自相矛盾啊。
而苏格拉底主要的教学手段之一即为“丑”告诉这些天真却拥有毋庸置疑般美貌的门生真正的人生是充满悖论的。
TheymayhaveresistedSocrates’lesson.Wedonot.Severalthousandyearslater,wearemorewaryoftheenchantmentsofbeauty.Wenotonlysplitoff----withthegreatestfacility----the“inside”(character,intellect)fromthe“outside”(looks);butweareactuallysurprisedwhensomeonewhoisbeautifulisalsointelligent,talented,good.他们或许能够抗拒苏格拉底的学说。
而我们做不到。
几千年以后.美的魅惑使我们更加疲惫。
我们不仅仅用最容易的方式将“内在”(性格,心智)和“外在”(外貌)割离开来.同时我们也对那些既有美貌亦有智慧天赋之人,感到诧异。
ItwasprincipallytheinfluenceofChristianitythatdeprivedbeautyofthecentralplaceithadinclassicalidealsofhumanexcellence.Bylimitingexcellence(virtusinLatin)tomoralvirtueonly,Christianitysetbeautyadrift----asanalienated,arbitrary,superficialenchantment.Andbeautyhascontinuedtoloseprestige.Forclosetotwocenturiesithasbecomeaconventiontoattributebeautytoonlyoneofthetwosexes:
thesexwhich,howeverFair,isalwaysSecond.Associatingbeautywithwomenhasputbeautyevenfurtheronthedefensive,morally.美在古典时期是理想的人类美德,而将其从这中心位置赶走的首要原因来自基督教的影响。
通过美德(拉丁语为virtus)的概念限定到仅仅指伦理道德的范畴,基督教放逐了“美”——它成为一种异化的,武断的,肤浅的诱惑。
同时美不断丢失了它原本的名声。
到二世纪末的时候,美成为一种既定概念,仅用于修饰两性之的一个性别:
这个性别虽然是悦目的,但却处于第二位。
将美与女性联系起来,使得美的概念在道德层面上更加脆弱。
Abeautifulwoman,wesayinEnglish.Butahandsomeman.“Handsome”isthemasculineequivalentof----andrefusalof----acomplimentwhichhasaccumulatedcertaindemeaningovertones,bybeingreservedforwomenonly.Thatonecancallaman“beautiful”inFrenchandinItaliansuggeststhatCatholiccountries---unlikethosecountriesshapedbytheProtestantversionofChristianity---stillretainsomevestigesofthepaganadmirationforbeauty.Butthedifference,ifoneexists,isofdegreeonly.IneverymoderncountrythatisChristianorpost-Christian,womenarethebeautifulsex----tothedetrimentofthenotionofbeautyaswellasofwomen.在英语里,我们说一位女子是美丽的。
但是我们却说一位男子是英俊的。
“英俊”是其阳性的等同词,同时拒绝一种带有某些贬义暗示的赞扬,而这种赞扬是仅用于女性的。
在法语和意大利语里,人们可以称男子是“美丽的”,这暗示着这些天主教国家依旧保留了前基督教时期欣赏“美”的痕迹,而这些痕迹在新教国家中已经荡然无存。
但即使存在,差别也只是程度不同而已。
在任何一个基督教或者后基督教国家里,女性就是那个美丽的性别——既损害了美这个概念,也损害了女性这个概念。
Tobecalledbeautifulisthoughttonamesomethingessentialtowomen’scharacterandconcerns.(Incontrasttomen----whoseessenceistobestrong,oreffective,orcompetent.)Itdoesnottakesomeoneinthethroesofadvancedfeministawarenesstoperceivethatthewaywomenaretaughttobeinvolvedwithbeautyencouragesnarcissism,reinforcesdependenceandimmaturity.Everybody(womenandmen)knowsthat.Foritis“everybody”,awholesociety,thathasidentifiedbeingfemininewithcaringabouthowonelooks.(Incontrasttobeingmasculine----whichisidentifiedwithcaringaboutwhatoneisanddoesandonlysecondarily,ifatall,abouthowonelooks.)Giventhesestereotypes,itisnowonderthatbeautyenjoys,atbest,arathermixedreputation.被称为“美”意味着要列举出一些对女性来说必要的特征和她们所关心的事物。
(和男性不同,他们的核心是强壮、有效率,或者有能力。
)那些拥有超前女性意识的人将很容易就能感受到,让女性和“美”联系起来,会助长她们孤芳自赏的态度也会让她们更加有依赖性且不成熟。
所有人(女性和男性)都认识到这点。
因为“所有人”,整个社会,都很明确,作为女性就应该关心长相。
(作为男性则不同:
他们身份的确认是关注于某人是谁,做什么的,而长相即使并非一无是处,至少也是其次的。
)有了这些老套的看法,我们就不难明白,即使从最好的方面来看,为什么“美”也有着褒贬不一的名声。
Itisnot,ofcourse,thedesiretobebeautifulthatiswrongbuttheobligationtobe----ortotry.Whatisacceptedbymostwomenasaflatteringidealizationoftheirsexisawayofmakingwomenfeelinferiortowhattheyactuallyare----ornormallygrowtobe.Fortheidealofbeautyisadministeredasaformofself-oppression.Womenaretaughttoseetheirbodiesinparts,andtoevaluateeachpartseparately.Breasts,feet,hips,waistline,neck,eyes,nose,complexion,hair,andsoon----eachinturnissubmittedtoananxious,fretful,oftendespairingscrutiny.Evenifsomepassmuster,somewillalwaysbefoundwanting.Nothinglessthanperfectionwilldo.当然,对美的崇拜并没有什么错,错就错在认为美是一种义务,并且试图想要变美。
作为她们性别的一种讨好的理想化状态,大多数女性都可以接受的方式是,让她们觉得自己比实际情况来的差劲。
因为美的理想境界就是受制于一种自我对立的状态。
人们教导女性要从各部分区看待她们的身体,并且要分别评价每一个部分。
胸部、腿、臀部、腰、颈、眼睛、鼻子、肤色、头发等等——每一部分都需要一番焦虑、苦恼,甚至绝望的审查。
即使有些部分符合要求,但总有地方永远是希望更好一些的。
只有完美无瑕了,才能无可挑剔。
Inmen,goodlooksisawhole,somethingtakeninataglance.Itdoesnotneedtobeconfirmedbygivingmeasurementsofdifferentregionsofthebody,nobodyencouragesamantodissecthisappearance,featurebyfeature.Asforperfection,thatisconsideredtrivial----almostunmanly.Indeed,intheideallygood-lookingmanasmallimperfectionorblemishisconsideredpositivelydesirable.Accordingtoonemoviecritic(awoman)whoisadeclaredRobertRedfordfan,itishavingthatclusterofskin-coloredmolesononecheekthatsavesRedfordfrombeingmerelya“prettyface”.Thinkofthedepreciationofwomen----aswellasofbeauty----thatisimpliedinthatjudgment.在男人之中,好的外表是一个整体是那种一眼扫过的东西。
并不需要通过测量身体每个部
分来做出最后的确认。
没有人会鼓励男性去一部分一部分地细查自己的外貌。
至于完美,那是被认为无关紧要的,并且几乎是不男性化的。
的确,对于一些理想中的美男子,一点小瑕疵反而是让人喜欢的。
有一位电影评论家(女性),她是罗伯特?
雷德福的影迷,她觉得正是因为其脸颊一侧有一颗肉色的痣,才使得雷德福不被仅仅认为有一张“漂亮的脸蛋”。
想想这个评价里
既暗示了对女性的贬低,也暗示了对“美”的贬低.“Theprivilegesofbeautyareimmense,”saidCocteau.Tobesure,beautyisaformofpower.Anddeservedlyso.Whatislamentableisthatitistheonlyformofpowerthatmostwomenareencouragedtoseek.Thispowerisalwaysconceivedinrelationtomen;itisnotthepowertodobutthepowertoattract.Itisapowerthatnegatesitself.Forthispowerisnotonethatcanbechosenfreely----atleast,notbywomen----orrenouncedwithoutsocialcensure.科克托曾说:
“美的特权是无限的。
”毫无疑问,美是一种力量形式,并且理因如此。
但遗憾的是,如今人们只鼓励大多数的女性去追求这种力量。
这种力量的制造总是和男性联系起来。
这力量不是去做什么,而是去吸引什么的。
这种力量否定了自身。
因为这种力量并不是一个人所能自我选择的,至少不是女性可以自我选择的,或者说如果她们声称要放弃这种力量的话,是要受到社会谴责的。
Topreen,forawoman,canneverbejustapleasure.Itisalsoaduty.Itisherwork.Ifawomandoesrealwork----andevenifshehasclambereduptoaleadingpositioninpolitics,law,medicine,business,orwhatever----sheisalwaysunderpressuretoconfessthatshestillworksatbeingattractive.ButinsofarassheiskeepingupasoneoftheFairSexshebringsundersuspicionherverycapacitytobeobjective,professional,authoritative,thoughtful.Damnediftheydowomenare.Anddamnediftheydon’t.对女性来说,梳妆打扮不仅仅是一份乐趣,更是一种责任,是她的工作。
如果一位女士做着实际的工作,乃至她在政治、法律、医学、商界或别的什么领域爬到了领导层位置,她也总是背负着压力,时刻要确保她在工作的时候还保持着吸引人的魅力。
但只要她仍然是“悦目的性别”中的一员,那她就一直要受到质疑——是否有能力保持客观、专业、权威和缜密。
如果真成为了那样的人,那这样的女人真糟透了!
如果她们不是这样那也糟透了!
Onecouldhardlyaskformoreimportantevidenceofthedangersofconsideringpersonsassplitbetweenwhatis"inside"andwhatis"outside"thanthatinterminablehalf-comichalf-tragictale,theoppressionofwomen.Howeasyitistostartoffbydefiningwomenscaretakersoftheirsurfaces,andthentodisparagethem(orfindthemadorable)forbeing"superficial".Itisacrudetrap,andithasworkedfortoolong.Buttogetoutofthetraprequiresthatwomengetsomecriticaldistancefromtheexcellenceandprivilegewhichisbeauty,enoughdistancetoseehowmuchbeautyitselfhasbeenabridgedinordertopropupthemythologyofthe"feminine."Thereshouldbeawayofsavingbeautyfromwomen---andforthem.比起那种无止境的喜忧参半的故事,即女性的苦闷而言,我们几乎不太能从将人区分成“内在”和“外在”的做法中找到更多证据来说明其危险性。
一开始就将女性定义成只对外表关注的人,然后就说她们是“肤浅”的,这是多么容易的事情啊!
这个粗鄙的陷阱已经存在太久了。
但是要从这个陷阱里逃脱出来,就要求女性与美的好处与特权保持严格的距离,并且要有足够的距离去了解“美”这个概念本身有多少被删节了,用以支撑起“女性”这个神话。
我们应该有一种方式将“美”从女性那里解救出来也将“美”为了女性本身而解救出来。
第二篇:
文章翻译
高频超声响应的嵌段共聚物胶束
1.摘要
聚(环氧乙烷)和聚(2亲水平衡可以可逆或不可逆地变化往往由于在疏水性嵌段,这导致中断的极性的变化胶束。
此外,根据外部刺激如pH变化,温度变化,和光,两亲性嵌段共聚物的疏水四氢吡喃基甲基丙烯酸酯)(PEO-B-PTHPMA)形成的两亲性嵌段共聚物胶束对高频超声(1.1兆赫)很敏感。
结果表明THPMA侧基的水解的发生由超声波照射诱导的,如在图1a中描绘的。
PEO-B-PTHPMA的合理化使用可以由以下考虑。
声空化导致的形成,生长,并在溶液中微米尺寸的气泡的破裂,而气泡的破裂会在纳秒范围内产生高温高压,产生沃尔沃动态剪切效果。
使嵌段共聚物胶束对相对较弱的空化效应有反应,该聚合物应该含有弱化学键,理想的
机械性不稳定和热不稳定的键对与气蚀有关的机械和热效应敏感。
在PEO-β-PTHPMA胶束在水溶液中先前的研究发现,THPMA的水解,不仅是酸性pH敏感的,但也可以通过热效应激活。
水解时,PEO-β-PTHPMA胶束是由增加的极性打乱由PTHPMA转化为聚(甲基丙烯酸)(PMAA)(图1)。
的确,如下图所示,本研究发现THPMA的水解可能是在室温下诱导时胶束溶液暴露于高频超声导致胶束的破坏。
根据日益增长的在探索超声波来控制化学反应方面的兴趣,这一发现非常重要因为,因为它表明一种新的方式来开发超声波敏感的嵌段共聚物胶束基于涉及不稳定的化学键的超声波引发的化学反应。
我们注意到,PEO-B-PTHPMA两个构成的聚合物相关的生物医学应用。
3.实验部分
3.1PEO-b-PTHPMA胶束的制备。
PEO-b-PTHPMA利用之前报道的原子转移自由基聚合合成(ATRP)。
在本研究中使用的样品是PEO112-b-PTHPMA164(组合物由1HNMR确定)。
胶束是由之前报道的以下相同步骤制备。
通常情况下,首先1.3毫克PEO-b-PTHPMA溶解于5mL四氢呋喃中(THF)中,然后缓慢加入5ml水(约30微升,每30秒),以诱导微胶粒的形成。
向该溶液加入40毫升水,然后搅拌30分钟。
最后,THF通过在45℃的情况下蒸发24小时来除去。
初始聚合物浓度为0.03mg/mL。
对于装有尼罗红(NR,自奥德里奇)的胶束,疏水生色团与加入水之前嵌段共聚物(在0.04毫克/毫升的浓度)溶解在THF中,将有机溶剂蒸发掉。
空载的NR在水溶液中沉淀,并通过0.45μm的膜过滤除去。
3.2胶束溶液暴露于高频率超声辐照
在这项研究中采用的设备是一个在室内制造的高频聚焦超声发生器。
该装置的示意图示于图1b。
它包括两个主要组件:
超声波发生器及声透镜传感器。
39毫米的有效直径和大约90毫米焦距的声透镜传感器被安装在一个装满水的水槽的底部,被指向向上超声束被集中在一个直径为约3毫米的圆形光斑里。
超声波的输出功率可以在0〜200w范围内进行调整,超声波的频率为1.1兆赫。
超声聚焦光束可以通过乳胶膜的渗透和作用于放置在一个管式反应器的PEO-B-PTHPMA胶束溶液。
胶束溶液在管式反应器的体积为5托利多)测定。
首先,3种不同pH值(4.003,6.864,9.182)的缓冲溶液被用来校准pH计。
然后将电极探针插入高强度聚焦超声(HIFU)照射前和HIFU照射后不同时间的胶束溶液。
红外光谱是在室温下用Nicolet560傅立叶变换红外(FTIR)光谱仪记录的。
对于这些测量,暴露于超声辐射下微胶粒的薄膜制备如下。
在对1.36毫克每毫升浓度的PEO-β-PTHPMA胶束溶液进行超声处理一定时间后,将溶液在真空下于60℃干燥,直至水被完全除去以得到干燥的样品。
将干燥的样品然后再溶解在THF中,滴在KBr盐窗上窗,并干燥。
动态光散射(DLS)中的上一个布鲁克海文BI-200的测角仪用波长为λ=532纳米的垂直偏振的入射光通过的氩激光在200毫瓦操作供给,布鲁克海文BI-9000数字自相关器进行。
测定是在25℃下和在90°的角度制成。
DLS的自相关函数是通过使用非负约束最小二乘算法以获得流体动力学直径的分布进行分析。
对DLS测量之前
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Beauty 文章 翻译 修改