精品资源高中古文片段训练一.docx
- 文档编号:12961772
- 上传时间:2023-06-09
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:27.33KB
精品资源高中古文片段训练一.docx
《精品资源高中古文片段训练一.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精品资源高中古文片段训练一.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
精品资源高中古文片段训练一
高中古文片段训练
(一)
高中古文片段训练
(一)宋杰语文工作室
1.酒以成礼
【原文】
钟毓(y)兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。
其父时觉,且托寐以观之。
毓拜而后饮,会饮而不拜。
既而问毓何以拜,毓曰:
酒以成礼,不敢不拜。
又问会何以不拜,会曰:
偷本非礼,所以不拜。
(选自南朝·宋·刘义庆《世说新语》)
【注释】托:
假装。
酒以成礼:
酒是用来完成礼仪的。
寝:
睡觉。
因:
趁机。
时:
当时。
何以:
为什么。
觉:
醒。
值:
当......时。
且:
尚且,暂且。
【文言知识】
释觉
上文其父时觉中的觉,不是指发觉,而是指醒,句意为当时他们的父亲醒过来了。
又,文言文中的睡觉,指睡后醒来。
又,盗半夜入室,主人未觉,意为小偷半夜入室,而主人为醒。
【参考译文】
钟毓兄弟小时候,正赶上父亲午睡时,趁机一起偷喝药酒。
他们的父亲当时睡后醒来,姑且装睡看看他们要干什么。
钟毓行礼后喝酒,钟会喝酒不行礼。
随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓说:
酒是完成礼仪的,不敢不行礼。
又问钟会为什么不行礼,钟会说:
偷本来就不是礼仪,所以不行礼。
【阅读训练】
1.解释
寝:
睡觉。
因:
趁机。
时:
当时。
何以:
为什么
2.翻译:
且托寐以观之。
译文:
父亲姑且假装睡着来看他们(做什么)。
既而问毓何以拜。
译文:
随后父亲问钟毓为什么要行礼。
3.你认为钟毓和钟会兄弟俩哪个更有道理?
答:
钟会的说法应该更有道理,因为偷窃已不附礼仪,再拜那就是假的遵守礼仪了。
2.常羊学射
【原文】
常羊学射于屠龙子朱。
屠龙子朱曰:
若欲闻射道乎?
楚王田于云梦,使虞人起禽而射之,禽发,鹿出于王左,麋交于王右。
王引弓欲射,有鹄拂王旃而过,翼若垂云。
王注矢于弓,不知其所射。
养叔进曰:
臣之射也,置一叶于百步之外而射之,十发而十中。
如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣!
《郁离子》
【注释】于:
向。
道:
道理。
田:
同畋,打猎。
云梦:
古代湖泽名,泛指春秋战国时楚王的游猎区。
使:
让。
引:
拉。
虞(y)人:
古代管山泽的小官吏。
起:
赶起。
发:
跑出来。
交:
交错。
鹄(h):
天鹅。
旃(zhn):
赤鱼的曲柄旗。
垂云:
低垂下来的云。
注矢于弓:
把箭搭在弓上。
注,附着。
养叔:
名养由基,楚国善射者。
置:
放。
【参考译文】
常羊跟屠龙子朱学射箭。
屠龙子朱说:
你想听射箭的道理吗?
楚国国王在云梦打猎,派掌管山泽的官员去哄赶禽兽出来射杀它们,禽兽们跑出来了,鹿在国王的左边出现,麋在国王的右边出现。
国王拉弓准备射,有天鹅掠过国王的赤色旗,翅膀大得犹如一片垂云。
国王将箭搭在弓上,不知道要射谁。
养叔上奏说道:
‘我射箭的时候,把一片树叶放在百步之外再放箭射,十发箭十发中。
如果放十片叶子,那么能不能射中就很难说了!
’
【阅读理解】
1.解释:
于:
向。
道:
道理。
之:
代禽。
射:
射箭时。
2.翻译:
置一叶于百步之外而射之。
译文:
把一片树叶放在百步之外再放箭射。
如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣!
译文:
如果放上十片叶子,那么能不能射中就很难说了!
3.这则故事告诉我们道理是:
做任何事情都必须专心致志,集中一个主要目标。
如果三心二意,左顾右盼,那就任何事情也做不成。
3.次非杀蛟
【原文】
荆有次非者,得宝剑于干遂。
还反涉江,至于中流,有两蛟夹绕其船。
次非谓舟人曰:
子尝见两蛟绕船能活者乎?
船人曰:
未之见也。
次非攘臂祛衣,拔宝剑曰:
此江中之腐肉朽骨也!
弃剑以全己,余奚爱焉!
于是赴江刺蛟,杀之而复上船。
舟中之人皆得活。
(选自《吕氏春秋·卷十二·知分》)
【注释】荆(jng):
古代楚国的别称。
干遂:
地名,在今江苏省吴县西北。
反:
同返,回,归。
中流:
江中心。
蛟:
传说蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。
舟人:
驾船人,水手。
跟下面的船人同义。
尝:
曾经。
攘(rng)臂祛(q)衣:
挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。
余奚爱焉:
我为什么要吝惜它呢。
【参考译文】
楚国有位叫次非的勇士。
他在干(hn)遂买到一把宝剑。
在回乡的途中,他乘坐一只木船过江。
木船刚到江心,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住了木船。
次非问摇船人:
你看见过两条蛟龙绕住船儿船上的人还活下来的吗?
摇船人回答:
没有看见过。
次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑,说:
这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!
如果牺牲宝剑保全自己的生命,那我为什么要吝惜这把剑呢?
于是便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。
船上的人都保住了性命。
【阅读理解】
1.解释:
于:
在;
反:
同返,回,归;
全:
保全;
复:
又。
2.翻译:
子尝见两蛟绕船能活者乎?
译文:
你曾经见过两条蛟缠住了木船,船上的人还能活命的吗?
此江中之腐肉朽骨也!
译文:
这是江中的一堆腐肉朽骨罢了!
3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:
答:
敢于斗争的勇气和自我牺牲的精神。
4.大脖子病人
【原文】
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。
及见外人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:
异哉人之颈也,焦而不吾类。
外方人曰:
尔之累然凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?
笑者曰:
吾乡人皆然,焉用去乎哉?
终莫知其为丑。
(选自明·刘元卿《贤奕编》)
【注释】秦蜀:
陕西、四川一带。
其:
那里的。
病瘿(yng):
得大脖子病。
瘿:
长在脖子上的一种囊状的瘤子。
异:
奇怪。
焦:
干枯,这里形容人的脖子细。
累然:
形容臃肿的样子。
【参考译文】
南岐在陕西、四川一带的山谷中,那里的水很甜,但是水质不好,常年饮用这种水的人就会得大脖子病,所以南岐的居民没有不得大脖子病的。
有一天,山外来了一个人,小孩妇人就一起来围观,笑话那人说:
看那个人的脖子真怪,那么细长,干巴巴的,和我们的不一样。
外地人听了,笑着说:
你们的脖子臃肿凸起,那叫大脖子病,你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?
南岐人说:
我们全村人都是这样的脖子,为什么要医治呢?
始终不知道是自己丑。
1.解释:
其:
代词,那里的;
辄:
就;
异:
奇怪;
然:
这样。
2.翻译:
故其地之民无一人无瘿者。
译文:
所以那里的百姓没有一个不得大脖病的。
不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?
译文:
你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?
3.这则寓言故事的寓意是:
答:
闭关自守会使人孤陋寡闻,目光短浅,甚至发展到是非颠倒,黑白混淆的地步。
5.高阳应造屋
【原文】
高阳应将为室家,匠对曰:
未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。
以生为室,今虽善,后将必败。
高阳应曰:
缘子之言,则室不败也——木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。
匠人无辞而对,受令而为之。
室之始成也善,其后果败。
(选自《吕氏春秋卷二十五别类》)
【注释】室家:
房屋,房舍。
匠:
古代专指木工。
生:
这里指木材伐下不久,水分未干。
涂:
泥。
挠(no):
弯曲。
败:
毁坏。
缘子之言:
按照您的话。
缘,顺着,按照。
子,对人的尊称,相当于现代汉语中的您。
益:
更加,越发。
枯:
干。
劲:
坚固有力。
任:
担负。
果——果然,果真。
【参考译文】
高阳应要建造新房子,木匠说:
不行啊!
现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。
用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。
高阳应说:
按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。
用越来越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏。
木匠无言以对,只好听从他的命令来造屋了。
房子刚盖成以后是很好,但是没过多久,房屋果然坍塌了。
1.解释:
为:
造;
以:
用;
善:
好;
益:
更加。
2.翻译:
匠人无辞而对,受令而为之。
匠人没有话可以回答他,只好听从他的吩咐来造屋。
3.你认为文中的高阳应是个怎样的人?
答:
善于诡辩却不顾客观规律,光凭主观意志去做事。
6.竭泽而渔
【原文】
竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽。
诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。
(《吕氏春秋·卷十四·义赏》)
【注释】竭:
使…干涸。
渔:
捕鱼。
明年:
第二年。
焚:
烧毁。
薮(su):
指野草。
田:
通畋,打猎
【文言知识】
释竭
上文竭泽而渔中的竭,指干涸,这里是使动用法,句意为使池水干涸而捕鱼。
又,地震,山崩川竭,意为因为地震,山崩塌,河流干涸。
它还指尽,如取之不尽,用之不竭。
又,力竭而毙,意为精力用尽而倒下。
【参考译文】
抽干湖水来捕鱼,怎么可能捕不到?
但是第二年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,怎么可能打不到?
但是第二年就没有野兽了。
欺骗和作假的方法,即使今天侥幸有用,以后不会有第二次了,这不是长久的方法。
1.解释:
竭:
使…干涸;
渔:
捕鱼;
明年:
第二年;
焚:
烧毁。
2.翻译:
诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。
欺骗和作假的方法,即使今天侥幸有用,以后不会有第二次,这不是长久的方法。
3.成语竭泽而渔的比喻意义是:
比喻做事不留余地只顾眼前利益,不顾长远利益。
7.功名
【原文】
水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之。
故圣王不务归之者,而务其所以归。
强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,可以成小,而不可以成大。
【注释】归:
归顺,归附。
务:
致力。
【参考译文】
水泉很深,鱼鳖就会游向那里,树木繁盛,飞鸟就会飞向那里,百草茂密,禽兽就会奔向那里,君主贤明,豪杰就会归依他。
所以,圣明的君主不勉强使人们归依,而是尽力创造使人们归依的条件。
强制出来的笑不快乐,强制出来的哭不悲哀,强制命令这种作法只可以成就虚名,而不能成就大业。
1.解释:
则:
那么;
盛:
茂盛;
所以:
……的原因;
令:
让,叫。
2.翻译:
人主贤则豪杰归之。
君主贤明,那么豪杰就归附他。
3.上文开头三句说明了什么问题?
答:
说明生物生存和繁衍必须要有基本的生存环境条件作保障,同时也说明了自然界各生物间有着相互作用、相互影响的关系。
8.目贵明
【原文】
目贵明,耳贵聪,心贵智。
以天下之目视,则无不见也。
以天下之耳听,则无不闻也。
以天下之心虑,则无不知也。
辐辏并进,则明不可塞。
(选自《管子九守》)
【注释】贵:
以……为贵。
明:
聪明,这里指明查(则明不可塞。
)聪:
听力好。
智:
思维敏捷。
辐辏:
车轮的辐条。
进:
这里指向中间集中。
塞:
受蒙蔽。
【文言知识】
释并:
上文辐辏并进中的并,指全都、一起、一齐、一同句意为车轮的轴条一起向车轮中心的圆木集中,比喻目、耳、心一起使用。
又,万箭并发,城中如雨,意为一万支箭一齐发射,城内如同下雨。
又,五人并行,意为五个人一同行走。
又,德才并佳,人主任之,意为品德与才能都好,国君就任用他。
【参考译文】
眼睛贵在明辨事物,耳朵贵在听觉灵敏,心思贵在思维敏捷。
(若能)用天下人的眼睛观察事物,就能没什么看不见;用天下人的耳朵探听消息,就能没有什么事不知道;用天下人的心思思考问题,就能没有什么事情不知道。
情报来源丰富,像车轮的辐条一样向中间集中,(君主)就能明察一切,而不受蒙蔽了。
1.解释
贵:
以……为贵;
聪:
听力好;
智:
思维敏捷;
塞:
受蒙蔽。
2.翻译:
以天下之心虑,则无不知也。
译文:
用天下人的心智思考问题,就能无所不知。
3.与引文内容相关的成语是:
耳聪目明,其意思是听得清楚,看得分明,形容感觉灵敏。
9.自知之明
【原文】
自知者不怨人,知命者不怨天;怨人者穷,怨天者无志。
失之己,反之人,岂不迂乎哉?
……故君子道其常,而小人道其怪。
(选自《荀子·荣辱》)
【注释】自知者:
有自知之明的人。
怨:
埋怨。
知命:
懂得命运。
穷:
走投无路。
无志:
没有见识。
失:
过失,过错。
反:
反而。
岂:
难道。
迂:
拘泥守旧,不合时宜。
【文言知识】
释君子与小人
君子与小人在西周及春秋时期是指贵族统治者和被统治的劳动百姓。
《国语》上说:
君子务治,小人务力。
意为君子致力于统治,小人致力于苦力。
到了春秋末期及以后,君子指道德高尚的人,小人指道德卑劣的人。
古语有君子坦荡荡,小人常戚戚,意为君子心胸宽阔,小人时常忧愁。
《论语》中说:
君子喻于义,小人喻于利。
意为君子懂得仁义,小人只懂得利益。
成语有以小人之心度君子之腹,意为用小人的心思猜度君子的思想。
【参考译文】
有自知之明的人不怪怨别人,懂得命运的人不埋怨老天;抱怨别人的人必将困窘而无法摆脱,抱怨上天的人就不会立志而进取。
。
错误在自己身上,却反而去责求别人,难道不是不合时宜了吗?
所以君子从来是淡定自若而不惊恐,小人则是常常惊咋而不镇定。
【阅读训练】
1.解释
知:
认识;
岂:
难道;
道:
遵循;
怪:
异端。
2.翻译:
怨人者穷,怨天者无志。
抱怨别人的人必将困窘而无法摆脱,抱怨上天的人就不会立志而进取。
3.荀子在上文中的主要观点是:
人应该有自知之明。
10.对牛弹琴
【原文】
公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。
非牛不闻,不合其耳也。
为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。
(载于南朝·梁·僧佑《弘明集》)
【注释】为:
给。
清角之操:
高雅的曲子。
伏:
趴着。
故:
从前。
耳:
耳朵听。
鸣:
鸣叫声,作名词。
掉:
摇摆。
奋:
竖直。
蹀躞(di
xi):
小步走。
【参考译文】
公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。
牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。
公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。
牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。
【阅读训练】
1.解释:
为:
给;
如故:
像先前一样;
鸣:
叫声;
奋:
竖起。
2.翻译:
非牛不闻,不合其耳也。
译文:
不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。
3.这个寓言故事的寓意是:
说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。
26.造酒忘米
【原文】
一人问造酒之法于酒家。
酒家曰:
一斗米,一两曲,加二斗水,相参和,酿七日,便成酒。
其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹水也,乃往诮酒家,谓不传与真法。
酒家曰:
尔第不循我法耳。
其人曰:
我循尔法,用二斗水,一两曲。
酒家曰:
可有米么?
其人俯首思曰:
是我忘记下米!
噫!
并酒之本而忘之,欲求酒,及于不得酒,而反怒怨教之者之非也。
世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是!
【注释】于:
向,从。
曲:
酒母,酿酒所用的发酵剂。
参:
通掺。
犹:
还,还是。
诮(qiao第四声):
责备,讽刺。
第:
只是,一定。
循:
按照,遵循。
下:
状语做动词,放下,放进。
及:
到了……的时候。
于:
在。
何异于是:
跟这个人相比有什么区别。
【参考译文】
有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。
酒家告诉他:
一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,三样相互掺和,这样过了七天,就变成酒了。
然而这个人容易忘记,回家后用了二斗水,一两酒引,这样掺和起来做酒了。
过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:
你一定没有按照我说的方法去做呀。
这个人说:
我是按照你说的做的:
用二斗水,一两酒引子。
酒家问他:
米放了没有?
他低下头想了想说是我忘记放米了!
哎!
连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。
当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着一步登天,结果什么也学不到,跟这个人有什么区别?
【阅读训练】
1.解释
(1)于:
向,从。
(2)犹:
还,还是。
(3)往:
前去。
(4)尔:
你
2.翻译:
(1)谓不传与真法。
译文:
(他)说人家不教他真正的酿酒之法。
(2)何异于是!
译文:
和这个人相比有什么区别!
3.文中隐含的一个成语是:
舍本逐末,意思是:
比喻做事不从根本上着手,只是在细枝末节上用功。
4.本文说明了一个什么道理?
做任何事都应抓住根本,这样才能有的放矢。
(做事应细心,多反思自我,少埋怨他人。
)
27.尊师
【原文】
学者师达而有材,吾未知其不为圣人。
圣人之所在,则天下理焉。
在右则右重,在左则左重,是故古之圣王未有不尊师者也。
尊师则不论其贵贱贫富矣。
若此则名号显矣,德行彰矣。
故师之教也,不争轻重尊卑贫富,而争於道。
其人苟可,其事无不可。
所求尽得,所欲尽成,此生於得圣人。
圣人生於疾学。
不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。
(选自《吕氏春秋·卷四·劝学》)
【注释】学者:
从事学习的人。
达:
知识通达。
理:
治理,整治。
左、右:
泛指所有地方。
争:
争着,力求获得或达到,这里可译成计较或看重。
疾:
急速,迅猛,敏捷,这里可译为努力。
【参考译文】
从师学习的人,如果他的老师通达而自己又有才能,我没听说过这样的人不成为圣人的。
只要有圣人在,天下就太平安定了。
圣人在这个地方,这个地方就受到尊重,圣人在那个地方,那个地方就受到尊重,因此古代的圣王没有不尊重老师的。
尊重老师就不会计较他们的贵践、贫富了。
象这样,名号就显达了,德行就彰明了。
所以老师施行教诲的时候,也不计较学生的轻重、尊卑、贫富,而看重他们是否能接受理义。
他们倘若能够接受理义,对他们的教诲就会无不合宜。
所追求的完全都能得到,所希望的完全都能实现,这种情况在得到圣人之后才会发生。
圣人是在努力学习中产生的,不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。
【阅读训练】
1.解释:
(1)材:
同才,才能。
(2)为:
成为。
(3)是故:
因此,所以。
(4)教:
教导,教诲。
2.翻译:
不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。
译文:
不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。
3.从上文的论述看,认为应该怎样做才能成为圣人呢?
拜通达而又才能的人做老师,不计较他们的出身贵贱、贫富,努力跟从他们学习,接受理义。
28.
刘备纳贤
初,涿郡刘备,中山靖王之后也。
少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志、少语言,喜怒不形于色。
尝与公孙瓒同师事卢植,由是往依瓒。
瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。
备少与河东关羽、涿郡张飞相友善,备与二人寝则同床,恩若兄弟,而稠人广坐,侍立终日,随备周旋,不避艰险。
常山赵云为本郡将吏兵诣公孙瓒,刘备见而奇之,深加接纳,云遂从备至平原,为备主骑兵。
(选自宋司马光《资治通鉴》)
【参考译文】
当初,涿郡人刘备是西汉中山靖王刘胜的后裔(判断句)幼年丧父十分的贫穷,与母亲一起靠贩卖草鞋为生,刘备身高七尺五寸,垂下手时超过了膝盖,回头(可以)看到自己的耳朵;他胸怀大志,很少说话(倒装句),喜悦愤怒不轻易在脸上表现出来(倒装句)。
他因曾经与公孙瓒一起在卢植门下拜师学习,因此前往投靠公孙瓒。
公孙瓒派刘备和田楷夺取青州,他们立下了战功,于是把他们立为平原县相。
刘备年轻时与河东人关羽、涿郡人张飞交情深厚,他与这两人睡在同一张床上,像亲兄弟一样友爱,但是在大庭广众之中,关羽和张飞整日站在刘备身边侍卫。
他们跟随刘备一起与敌人周旋,不逃避艰难险阻。
常山人赵云率领本郡的队伍前去拜访公孙瓒,刘备见到赵云后,以赵云的胆识为奇,十分用心去交结。
赵云于是就随刘备到平原,为他统领骑兵。
【补充注释】
后:
后代。
顾:
回头看。
依:
依靠。
以为:
把……作为。
诣:
拜访。
奇:
以……为奇。
涿(zhu)郡:
地名,在今河北中部。
公孙瓒(zn):
人名。
为:
任命。
事:
侍奉。
往:
前往。
因:
就。
主:
掌管、统领。
【阅读训练】
1.
解释
(1)初:
当初
(2)少:
小时候
(3)下:
向下超过;
(4)形:
表露
(5)尝:
曾经
(6)师:
从师
2.翻译
瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。
译:
公孙瓒派刘备和田楷夺取青州,他们立下了战功,于是任命刘备担任平原县相。
3.上文写刘备长七寸五尺,垂手下膝,顾自见其耳,写刘备的这种长相是为了说明什么?
为了说明刘备有帝王之相。
29.求不死之药
初,燕人宋毋忌、羡门子高之徒有仙道、形解销化之术,燕、齐迂怪之士皆争传司之。
自齐威王、宣王、燕昭王皆信其言,使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。
此三神山者,其传在渤海中,去人不远;患且至,则船风引而去。
盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。
及始皇至海上,诸方士齐人徐市等争上书言之,请得斋戒与童男女求之。
于是遣徐市发童男女数千人入海求之。
船交海中,皆以风为解,曰:
未能至,望见之焉。
【参考译文】
当初,燕人宋毋忌、羡门子高一伙人有呈成仙的办法、分身的能力,燕、齐荒唐的人都争着流传这事。
从齐威王、齐宣王、燕昭王都相信这个说法,派人到海外寻找蓬莱、方丈、瀛洲,说这三座山在渤海,距离人民不远。
祸患要来了,就是风拉着船离开了。
也曾经有人到过三神山的,看见各位神仙和长生不老之药都在那里。
等到秦始皇到了海上,各个方术之士齐人徐市等人争着进谏说这事,请求斋戒,要求用童男童女求神仙。
于是派徐市找童男童女几千人到海里求神仙。
船行到一半,但是,船行海上后却均因风势不顺而返航。
不过他们仍然说:
虽没能到达仙山,可是已经望见了。
(选自宋司马光《资治通鉴》)
【阅读训练】
1.解释
(1)之徒:
一伙人
(2)其:
指代燕人宋毋忌、羡门子高之徒
(3)使:
派
(4)去:
距离
(5)且:
将,将要
(6)及:
等到
2.翻译
盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。
也曾经有人到三神山,看见各位神仙和长生不老之药都在那里。
3.你认为司马光通过上文的描述要给统治者提供怎样的教训?
提醒统治者世上是没有不死之药的,也没有什么成仙之道,这些都是方士骗人的,不能相信。
30。
僧寺夜读
王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧
(1)牛垄上,窃
(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。
暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。
已而复如初。
母曰:
儿痴如此,曷(5)不听其所为?
冕因去,依僧寺以(11)居。
夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。
佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养.久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被(17)古冠服随车后。
乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
(选自明·宋濂《王冕传》)
【注释】
(1)牧:
放牧牲畜。
(2)窃:
偷偷地。
(3)辄:
总是;就。
(4)挞:
用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:
通何,为什么。
(6)潜:
暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:
拿着书。
(8)达旦:
到早晨,到天亮。
(9)狞恶(w)可怖:
狰狞凶恶,令人害怕,
(10)恬:
神色安然,满不在乎的样子。
(11)以:
用来
(12)亡:
失掉,丢失。
【参考译文】
王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:
这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?
王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 精品 资源 高中 古文 片段 训练