模具技术资料.docx
- 文档编号:1231734
- 上传时间:2023-04-30
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:22.79KB
模具技术资料.docx
《模具技术资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《模具技术资料.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
模具技术资料
TECHNICALSPECIFICATIONSOFRODIN'sMOULDS.
RODIN的模具技术说明书
1.PROJECT.计划
1.1.Theprojectofthemouldwillbecarriedoutaccordingtothetechnicalspecificationsofthemouldthataredescribedlater.根据稍后描述的模具规格要求来执行这些计划。
1.2.RODINwilldeliveranorderwiththemainparticularitiesofthemould,definitiveplans,3Dplans,andtechnicalspecifications,supposingthatthesupplierdoesn’thavethem.若模具供应商没有这些资料如模具的主要特点,最后的设计,3D文档和技术规格书时,我司将会在下单时提供这些资料。
1.3.Afterthesupplierhasreceivedtheorder,hemustdeliveradetailedTIMING-planaboutmouldconstruction,tofollow-uplater.为了日后的跟踪,供应商收到我司的定单时,务必提供我们一个有关模具结构的详细时间进度表
1.4.TheywillhavetodeliverthepreliminarydesignofthemouldbeforebeginningitsaccomplishmentandthismustbeapprovedbyRODIN’stechnicaldepartment.Thisapprovaldoesn'texemptthesupplierfromhisresponsibilityintheexecutionandmould’sgoodworking.在最后图纸完成之前,请提供我们最初的设计图纸并取得我司技术部的确认(不包括在执行过程中责任和模具好的工艺的确认)。
1.5.Aftertheapprovalofthepreliminarydesign,thesupplierfinishestheprojectandsendstoRodin3copiesofcompletedesigns.Eachcopymustincludethefollowinginformation:
generalplans;detailedplans;listofusedmaterials,normalizedelementsandthermaltreatments,whichwillbeusedintheconstructionofthemould.OneofthecopieswillbereturnedwiththestampofRODIN’sacceptance.最初的模具图纸确认后,供方完成了此计划并发送我们三份完整图纸的复印件。
每个复印件包括以下信息:
模具结构中所涉及的最初设计,详细设计,所用的材质,标准元素,热处理等。
复印件的将会有我司的签字回传。
2.DESIGN.设计
2.1.RODIN’stechnicaldepartmentdecidesinwhichmachinethemouldwillberun.Thedimensionsofthedifferentmachinesareintheattachedtableno3.模具在哪种机器上运作由我司的技术部决定。
不同机器尺寸见以下表格3。
2.2.PartsofthemouldcanbefulfilledbydifferentstandardsofapprovedcompanieslikeHASCO,STRAK,DME,CUMSA,etc.模具零件使用认可的公司如HASCO,STRAK,DME,CUMSA,等。
2.3.Theclamp’splatesofthemouldhavetoalwayscouplewithtwodifferentsizesofmachine,accordingthetable3,anditwillbespecifiedintheorderofthemould.(idealmachineandmachineimmediatelyofsuperiortonnage).根据表格3,模具的夹板不得不与不同尺寸注塑机连在一起并按指定的顺序。
(理想的注塑机和超大吨位的注塑机)。
2.4.Generalplansmustclearlyincludethesituationofthermal,electricalandhydrauliccircuits.最初设计务必清晰表示出热,电压和油压路线情况。
2.5.Thedifferentpartsofthemould,mustbemarkedwithamouldnumber,forexample:
locatingring,slidingpanelsoffastchange(ifittakesthem),assuranceoftransport,etc.Foritsidentification,themouldnumberisprovidedintheorderofthemould.模具的不同零件务必用模号作出标记,例如:
定位环,快速变化的滑板(若模具有的话),传送的确保等等。
2.6.Thelinearunitsofmeasurement(usedinthetables,drawings,schemes,…)mustbein(mm),unlessotherwisespecified.尺寸(表格,图纸,图表)务必用MM,除非其它特别的说明,才可以用其它规格。
3.INJECTION.注塑
3.1.Themouldmusthavealocatingringinbothpartsofthemould,(stationarysideandmovableside),andthelocatingringmustremainfixedintheclampingplatesofthemould.Diameterofthelocatingringwillbeaccordingtotable3.模具的前后模都有一个定位圈(静动模部分)并且固定在夹板上,定位圈直径,请见表格3
3.2.ThespruebushmustbenormalizedaccordingtoHASCOhardenedto50-52HRc.andwitharadiusof15.5mm.唧嘴务必依据HASCO标准,硬度50-52HRC及半径是15.5mm.
3.3.Inagreementwiththesupplieranddependingonthepieceandthematerialtoinject,thesections(geometry)anddesignofrunnersandtypesofgatesmustbecheckedandapprovedbyRODIN.与供应商达成一致以及注塑件数量和材质的决定,侧面图和流道的设计浇口的类型务必取得我司的检验直到批准。
3.4.Inmouldsthatneedahotrunnersystemandinagreementwiththemouldmaker,RODIN’stechnicaldepartmentwilldecidethesupplierandtypeofhotrunnersystem.若模具需要热流道需与供应商协商我司的技术部将决定热流道的供应商及热流道的类型。
3.5.ThehotrunnersystemwillbeprovidedwithoneormorepowerconnectorslikeILMEorHARTINGof16pinsaccordingtothelayoutpatternattachedandlayoutpatternonpage11.根据附图和第11页的排位类型,热流道由一个或更多的电源连接器来提供,如16个针。
Ref.ILME:
plug插座.:
CNE16FSsocket:
CNE16PRef:
HARTING:
plug.:
09330162601socket:
09300161230
3.6.Thetechnicaldepartmentwilldecideifthemouldsmusthaveplatesofthermalisolation.Incaseitneedsthem,itmusthaveholessoitpossibletodismantlethemouldwithoutextractingtheplateofisolation.1技术部将决定是否模具有隔热板,万一需要它们,其上面务必有孔,这样拆模时不需要取出隔热板。
4.
EJECTION顶出
4.1.
Guidepillarsandguidebushwillguidetheejectorplates.Thismaterialmustbesuppliedfromapprovedcompanies(seepoint2.2).导柱和导套将会带动顶出板。
材质务必由我们认可的公司提供。
4.2.
Theejectorpinswillalwaysbeofcylindricalhead,normalizedandpositionedtoavoidtheturning(incasethatit’sneeded).顶针总是圆柱头,标准的且是固定的,为了避免转动(万一需要时)。
4.3.
Ifthereisinterferencebetweentheejectorsandanymobilepartofthemouldlikeslidingpanels,hydrauliccylinders,etc.itmusthaveasafetyswitchinstalledbetweenthestriperplateandtheclampplate,toavoidaccidents,incaseoftheretractionspringortheejectionbarbreakingorincaseofasetbackduringtheejection.ThetypethatmustbeusedisXCMfromTELEMECANIQUE.
若在顶出与模具的移动,如滑板,油压汽缸等等部分之间有磨擦,为了避免事故,这时务必有一安全开关安装在剥离板和夹板之间,当弹弓的回位或者顶出杆的断开,再或者在顶出部分的回位时。
应用的型号是从TELEMECANIQUE的XCM。
4.4.
Thebackwardmovementofejectorplateswillalwaysbebyejectionbar,exceptinENGEL-50.See"EJECTIONTABLE"and"EJECTIONFORMACHINEE-50".
顶出杆操纵顶出板的向后动作,除了ENGEL-50。
见顶“出表格和E-50注塑机顶出”。
4.5.
Allthemouldsmusthaveanejectorbar,adapted(andthreaded)totheassignedmachine.Accordingtotables:
"EJECTIONTABLE"and"EJECTIONFORMACHINEE-50".所有的模具务必有顶出杆,配置安装注塑机。
根据表格。
“顶出表格”和“E-50注塑机顶出”。
4.6.
Becareful!
TheejectorbardestinedtotheENGEL-50machinedoesn'tjutoutmorethan70mm.注意:
顶出杆导向ENGEL-50machine不得超出70MM
4.7.
IfthemouldmusttakeadoubleejectionitwillbefromHASCO.
若模具必须有二次顶出,那它需是HASCO的。
4.8.
Theejectionplateswillhavetoalwaystakethespacerwashers,toavoidthecontactbetweenthewholesurfacesoftheclampplates.
顶出板不得不有一个间隔垫为了避免夹板之间整个面之前的接触。
4.9.
Themovablemouldplateofthemouldmusthaveaholewiththediameterequalorhigherthan36mm,duetothestandardizationoftheejectorbar.
模具的动模板务必有一个直径相等或高于38MM的孔,这是由于项出杆的标准化。
5.
MATERIALS.材质
5.1.
AlltheelementsofthemouldwillbenormalizedfromapprovedcompanieslikeHASCO,DME,STRAK,etc.
所有的模具原材料务必是标准化,是经过我司认可的如HASCO,DME,STRAK,等。
5.2.
Theleaderpinsofthemouldwillbeplacedinstationaryormovablemouldside,toachievethebestpieceextractionwithrobotsfromthemachine.ItmustalwaysbeconsultedandapprovedbyRODIN’stechnicaloffice.
模具的导针安置在静模具或者动模部分的一边,为了能从机器中取得注塑件。
而此也要咨询我司技术部并取得认可。
5.3.
ThesteelsmustbeEuropeansteelsandwillbechosenaccordingtothematerialtoinjectandmouldfinish.ItmustalwaysbeconsultedandapprovedbyRODIN’stechnicaloffice.钢材务必是欧洲钢材并根据注塑的材质和表面处理来选材。
务必咨我司技术部并取得认可。
5.4.
Itmustdeliverwiththemoulddocumentation,thequalitycertificateofthesteelsusedintheconstructionofthemouldandtheirthermaltreatments.钢材的质量证明书适用于模具的结构设计中和热处量过程中并与模具文件一块运送给我们。
6.COOLING.运水
6.1.TheentirequickreleasecouplingmustbeHASCOtype,referenceZ-81/9/R1/4gas,andwillhavetobefittedinthecavityplateofthemould.Noneofthemcanstandoutfromthemould.整个速成释放联接务必是HASCO型号,参考Z-81/9/R1/4汽体,并且将会不得不安装在前模板上,确保不能突出模具。
6.2.Itisnecessarytoidentifyallthecoolinglines(layout),indicatingthezonetheyrefreshandputthenumberofcoolingline,(exampleE-1/S-1mouldcore(E=entryandS=waterexit)).Thewaterconnectionsmustalwaysgoatthebackofthemachine,andonlyinexceptionalcasescantheybeputintheunderneathofthemould,andalwaysinagreementwithRODIN’stechnicaldepartment.AlltheO-ringsmustmadeof“viton”.有必要标识所有的运水路线(排位),以示更它们更新过的区域及路线的数量(例如:
E-1/S-1后模(E=入口和S=水的出口))水管务必从注塑机的后面绕过去,例外的情况下在模具的下面,但这要与我司技术部沟通才可以。
所有的运水胶圈材质务必是“viton”.
1CAVITY前模
7.1.Themouldshouldincorporatezonesofinterlockingandautocenteringgeartoavoiddisplacementsduringinjection.为了避免在注塑过程中移位现象的发生,模具应该是一个相互关联且有中心定位的一个整体。
7.2.Theremustbeventingincludedanddistributedaroundthewholeofthepartinglineofthemouldandespeciallyinzonesthatduetothegeometryofthepieceitisrequired.Theventingchannelsmustbeof0.02/0.05mm.(itdependsonthematerialtoinject)包括围绕分模线的排气及分布,必要时,特别的区域是由于注塑件的形状决定的。
7.3.Iftherecouldbedeformationsinthemould,duetotheirdesign,itisnecessarytoplacereinforcements(supportpillars),toavoidanypossibleflexionofthebridgeejection.若因为设计的原因,模具有变形,有必要加固(支持柱?
)以避免连接的顶出物的可能发生的变形。
1IfanyaccidentisproducedduringtheconstructionofthemoulditmustbereportedtoRODIN’stechnicaloffice,todecidewhichwillbethebestsolutionforitsrepair.Alwaysitshouldbeinmindthemouldfinish.若在模具制作的过程中发生意外,务必通知我司技术部,以决定选择最好的解决修模的方法应该牢记模具的磨光。
2SLIDES滑块
8.1.Theslidesmustbeassuredbyballs,ceilings,orsliderretainers,toavoiddisplacementsduetotheinertiaproducedwhenthemouldopensorcloses.由于模具打开闭合会产生惯性,所以滑块务必由滑块托板等来固定,以免移位。
8.2.Thedisplacementmustbedoneoverwearstrips.Thewearstripsandtheanglepinsmustbewithditchesofgreasing.位移是通过耐磨板来实现的。
耐磨板和斜导柱涂上黄油。
8.3.Theguide-finoftheslidingmustberobust,toavoidbreakage’sanddeformationsduringthecycleofwork.滑块的导柱务必是耐磨的,为避免在循环工作中出现破损和变形。
8.4.Ithydraulicmovementsarenecessary,andthetypeindicatedineachcase,mustbedoneaccordingtoRODIN’stechnicaloffice.油压运动要是有必要的,务必根据我司技术部要求来做。
8.5.InallthecylindersisplacedamicroswitchthepositionofswitchhasbeenofauthorizedbayRODIN’stechnicalofficeforconnectiontotheprogramofnoyosofthemachineinjection,TELEMECANIQUE:
typemetallicXCM.Itisnecessarytoconnectaconnectorofref.ILMECNK04FPorHARTING09200042611andinagreementstotheconnectionschememicroswitch.在所有的油缸
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 模具 技术资料