谈西方文化背景知识介绍对英语教学的重要性.doc
- 文档编号:1203478
- 上传时间:2023-04-30
- 格式:DOC
- 页数:5
- 大小:25KB
谈西方文化背景知识介绍对英语教学的重要性.doc
《谈西方文化背景知识介绍对英语教学的重要性.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《谈西方文化背景知识介绍对英语教学的重要性.doc(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
英语教学的最终目的是能够运用英语达到交际、交流的目的。
我们高中英语的教学目的就是适应这一要求,在义务教育初中英语教学的基础上,巩固、扩大学生的基础知识,发展听、说、读、写的基本技能,培养在口头上和书面上用英语进行交际的能力,侧重培养阅读能力,并使学生获得一定的自学能力,为继续学习和运用英语切实打好基础。
英语教材的内容涵盖了西方社会的历史、地理、文化、民俗、风情等广泛知识。
我在高中英语的教学过程中,深深感到如果没有把一些相关的文化背景知识向学生作一定的介绍,是很难讲解清楚教材的内容的,学生也很难准确把握有关内容的思想内涵的。
我认为,英语教学中对有关的文化背景知识的介绍是相当重要的。
对西方文化背景知识有一定的了解,学生才能更快更准确把握英语的语言本质和思想内涵,因此也才能更准确学习和运用英语,从而大大提高教、学的效率。
下面就几个方面谈谈对外语教学中文化背景知识介绍重要性的体会。
一、了解英语背景知识,有助于英语阅读。
?
英语的阅读能力是一种综合的能力,英语文章的体裁各式各样。
时而包含丰富的知识,这里就包括一定的背景知识。
有些文章,虽然在阅读的过程中没碰到一个生词,没有语法障碍,但是若没有一定的文化背景知识,你就不知道在讲些什么。
如高一英语老教材下册,Britain?
and?
Ireland?
的?
dialogue?
中,本身的对话很简单:
?
Zhoulan:
---Are?
you?
English?
?
David:
---No,?
I'm?
not.?
Zhoulan:
---But?
you?
speak?
English.?
David:
---That's?
correct.?
Zhoulan:
---Where?
are?
you?
from?
then?
?
Canada?
?
David:
---No,?
I'm?
from?
Britain.?
Zhoulan:
---But?
I?
thought?
you?
said?
you?
weren't?
English.?
David:
---Right,?
I'm?
British,?
but?
I'm?
not?
English.
Zhoulan:
---What?
are?
you?
then?
?
David:
---I'm?
Scottish,?
I'm?
from?
Scotland.?
Zhoulan:
---Where's?
that?
?
David:
---It's?
to?
the?
north?
of?
England,?
It's?
part?
of?
Britain.?
Zhoulan:
---Have?
you?
got?
a?
map?
to?
show?
me?
?
I'm?
puzzled.
?
在这个对话中为什么?
Zhoulan?
会感到迷惑不解呢?
就是因为?
Zhoulan?
对?
Britain?
和?
England?
的背景缺乏了解。
虽然?
England?
和?
Britain?
也都可以指英国一样,但严格地说,English?
特指?
People?
of?
England?
(即英格兰人),因为?
England?
只是?
Britain?
的一部分,英格兰虽然地大物博,人口多,但毕竟不能代表?
Scotland,?
Wales?
和?
Ireland。
作为这些地区的人来说,通常也不愿说成是?
England(英格兰人),而愿意接受?
Scottish/Welsh/Irish,至于?
British(英国人),他们是可以接受的,这就是?
David?
为什么说:
“I'm?
British,?
But?
I'm?
not?
English.?
I'm?
Scottish.”的缘故,在这一对话中,如果学生掌握这一背景知识,就很容易掌握这一对话。
所以在这一对话中对学生进行背景知识的介绍就显得极其的重要,这里不存在单词语法的讲解。
?
二、了解英语国家的社会文化、生活习惯,提高交际能力。
?
各国有各国的生活习惯,中、西方的生活习惯之间也存在着巨大的差异。
因而在日常生活中要恰到好处地同外国人进行有效的交流,就必须尽可能地、全面地了解西方国家的文化背景知识,尤其是与我国文化有差异的背景知识,诸如:
西方人尊重别人的隐私,一般不打听对方的私事、年龄、收入、住房、婚姻状况;打招呼时,不明知故问(如:
您在看书?
),也不问别人是否吃过饭了(除非您想请对方吃饭);对别人的称颂要表示感谢等等。
例如,在高一英语老教材上册“Mainly?
revision”?
中的一段对话:
?
---Would?
you?
like?
another?
piece?
of?
beancurd?
?
---Yes,?
please.?
It's?
delicious.?
Did?
you?
cook?
it?
yourself?
?
---Yes,?
of?
course.?
It's?
very?
easy.?
I'll?
teach?
you?
if?
you?
like.?
---How?
about?
some?
more?
beef?
?
There's?
plenty?
more.?
---Well,?
just?
a?
little,?
please.?
---Let?
me?
give?
you?
some?
more?
chicken.?
And?
have?
another?
pancake.?
---They're?
better?
when?
they?
are?
hot.?
---No,?
thanks.?
I'd?
had?
enough.?
---What?
about?
you,?
Bob?
?
A?
bowl?
of?
soup?
?
---I'm?
full,?
thank?
you.?
---What?
a?
delicious?
supper!
?
Next?
time?
you?
must?
come?
to?
us.
在这里就要求学生对西方人用餐时的礼貌用语有个大体的了解,还有中、西文化在请客,吃饭方面的差异。
中国人请客、吃饭,总喜欢向客人敬酒敬菜,一而再,再而三,生怕客人没有吃饱喝足。
西方人,特别是美国人请客、吃饭不一样,男主人或女主人通常只敬一次,你要是想吃想喝,就接菜接酒,不要假装斯文,不要指望主人会敬第二次,否则你自己挨饿受渴。
在主人向你敬酒时不要一饮而尽,应只饮一小口。
主人希望客人自己动手(help?
yourself),不要拘谨,想吃什么就吃什么。
如果你不知道主人敬给你的菜是什么味道,你可以要一点点,尝一尝,不要全然拒绝。
如果的确不喜欢某个菜,你可以老实地,但又客气地说你不习惯吃这种菜,但是放在你盘中的菜,杯中的酒,最好把它吃光、喝光。
在餐桌上进行对话、交际就要对中、西方文化的不同习惯要有所了解,否则你可能要么会饿肚子吃不饱,要么会把整个场面弄得很尴尬。
三、教学中文化背景知识的介绍可以引发学生的学习兴趣。
?
在教学的过程中,对文化背景知识的介绍,可以引导学生进入与中华文化同样古老和宏伟的西方文化殿堂,了解西方文化的思想理念,领略风格迥异的异域风情,感受西方社会不同的风俗习惯。
如在《Abraham?
Lincoln》的教学中,可以向学生介绍林肯从一介平民到美利坚总统的奋斗历程,让学生感受一个伟大的人格的永恒魅力;在《Martin?
Luther?
King,?
JR.》的教学中,可以让学生窥美国种族歧视的历史真相及现状之一斑,让学生明白至今美国对其他国家人权状况的横加指责是多么蛮横和可笑;《The?
Necklace》的教学中,可以让学生了解西方上层社会的虚荣和虚伪;在《Computers》的教学中,可以向学生介绍计算机技术和现代通讯技术给我们在社会带来的翻天覆地的变化,以及美国在其基础上创造的快速发展的新经济的神话。
在新教材《Olympic?
games》中,可使学生更好地明白奥运会的相关知识和体育竞技运动的发展史。
四.了解西方文化背景和思维习惯有助于掌握英语语法,提高英语表达的准确性。
?
?
语法是语言表达方式的小结,它揭示了连字成词、组词成句、句合成篇的基本规律。
文化背景不同,语言的表达方式各异。
英语注重运用各种连接手段达到句子结构和逻辑上的完美,如要表达“他是我的一个朋友”,不能说“He's?
my?
a?
friend”,而应该说“He's?
a?
friend?
of?
mine”,双重所有格准确地体现了“他”与“我的朋友们”之间的部分关系。
又如“If?
winter?
comes,?
can?
spring?
be?
far?
behind?
”(冬天来了,春天还会远吗?
)一看到if,两句的语法关系便了然于胸。
汉语则未必如此,“打得赢就打,打不赢就走,还怕没办法?
”毛泽东这句脍炙人口的名言,看上去像是一连串动词的堆砌,几个短句之间无连接词语,但其上下文的语意使它们自然地融为一体。
这就是我们常说的英语重形合,汉语重意合,西方人重理性和逻辑思维,汉民族重悟性和辩证思维。
让学生了解这种思维习惯上的文化差异,体会其对语言表达方式的影响,对于学习英语语法,减少Chinese?
?
English(中国式英语)的错误是有帮助的,可提高学生英语表达的准确性。
总之,语言和文化是不可分割的,并且不同民族间的文化有着种种深刻、广泛的差异。
中、西方文化差异带来的英语学习的障碍是多方面的,并且渗透到教材和我们英语学习的其他领域中去。
因此在英语教学中教师对西方文化背景知识的介绍,使学生对文化的差异有一定的了解是相当重要的,这不但可以激发学生对英语学习的兴趣,提高英语教、学的效率,而且也是正确理解、把握和运用英语的关键之所在。
?
谈高中英语课堂教学中背景知识渗透的重要性
摘要:
文化背景知识是培养阅读素质的重要基础,学习英语知识,掌握英语技能,提高英语运用能力与熟悉英美文化背景知识密不可分。
教师要根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围,教学中涉及的有关英语国家的文化知识应与学生的日常生活,知识结构和认知水平等密切相关,并能激发学生学习英语文化的兴趣,要扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野。
关键词:
课堂教学背景渗透重要性
社会生活的信息化和经济的全球化,使英语的重要性日益突出。
英语课程的学习,既是学生通过英语学习和实践活动,逐步掌握英语知识和技能,提高语言实际运用能力的过程,又是他们磨砺意志,陶冶情操,拓展视野,丰富生活经历,开发思维能力,发展个性和提高人文素养的过程。
任何一种语言的功能都是用于交际的,这一点大相通的,英语对我们来说是外语,了解一个国家的风土人情和文化背景是进行正确交际的关键,因此,高中英语课堂教学渗透英语背景知识既是大纲的要求,也具有现实意义和交际动能。
早在1904年Jespersen曾说过“Learningaboutthecultureisthehighestpurposeoflanguagelearning.”Goodenough在《文化人类学和语言学》中论述语言和文化的关系时说“一个社会的语言是该社会文化的一个方面。
”也就是说,语言和文化的关系是部分与整体的关系,语言是文化的载体,是文化的主要表现形式之一。
要真正学会一门语言,必需要了解其所代表的文化。
英语教学是语言教学,当然,离不开文化教育。
学习英语知识,掌握英语技能,提高英语运用能力与熟悉英美文化背景知识密不可分。
目前高中英语教学大纲是结构——功能大纲,大量增加了文化渗透的比重,要求教师根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围,教学中涉及的有关英语国家的文化知识应与学生的日常生活,知识结构和认知水平等密切相关,并能激发学生学习英语文化的兴趣,要扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,也发展他们的跨文化交际能力打好基础。
文化背景知识是培养阅读素质的重要基础。
中学作为英语教学的初级阶段(初中)和初级向中级过渡阶段(高中),文化导入也就显得尤为重要(葛炳芳,1998:
37)。
在阅读过程中,读者不是被动获取阅读材料中的信息,而是运用已经具备的背景知识(包括已学过的语言知识和英语国家的文化),根据上下文去预测和理解意思。
图式理论认为,人们在理解新事物的时候,需要将新事物与已知的概念、过去的经历,即背景知识,联系起来。
对新事物的理解和解释取决于头脑中已存在的图式,输入的信息必须与这些图式相吻合(王初明,1990:
151-2)。
如高一上册Unit6TableMannersAtADinnerParty是一篇介绍西方餐桌礼仪的说明文。
它分别从对餐桌的摆放,餐前礼仪,餐中礼仪,餐桌上的谈话礼仪,饮酒礼仪,餐桌礼仪变迁等几方面来介绍,比较全面的介绍了西方的餐饮文化。
这篇文章不仅是训练学生的阅读能力,也是培养学生跨文化交际的意识。
教师可以给出几条与西方餐桌礼仪有关的背景知识,例如:
1.Placesettings2.Othertipsifinvitedtoadinner:
gifts,clothing,napkin,posture,grace,noises,leaving,follow-up,restaurants,somedosanddon’ts.再配以幻灯片。
这些有关背景知识还能使学生学习一些与课文有关的其他知识,拓展视野。
对于一些历史题材的课文,教师可事先通过各种途径(如上英特网Internet等)找到相关的材料或背景知识,把它们制成幻灯片:
或以关键词出现、或以时间为序、或以图片形式展示。
教师采用以介绍作者、讨论课文背景为切入口,把学生引入到真实的语境中去,将语言的习得与语言的应用紧密地联系起来,既完成了教学任务又开拓了学生的知识面,符合语言的输入大于输出的原则。
在英语教学中,应树立文化意识,应在传授语言的同时同步传授文化知识。
这样做的好处是:
文化知识加深了学生对语言的了解,语言则因赋予了文化内涵而更易于理解和掌握。
语言教学和文化教学同步可以在传授语音,词汇,语法等语言知识时进行。
如:
freeze这个词的基本含义是“冰冻”“结冰”。
而在一个私人拥有枪支的美国社会中,一位留学生因听不懂美国人的口语Freeze!
(“站住”“不许动”)而被枪杀。
在美国社会中,Freeze!
却是人人皆知的日常用语。
假如这位留学生有这点文化知识就不至于付出生命的代价。
又如:
教词汇professional时,告诉学生Heisaprofessional和Sheisaprofessional可能会引起天壤之别的联想意义:
Heisperhapsaboxer.和Sheislikelyaprostitute.这是由英美的文化所触发的定向思维。
除了语言本身所承载的文化涵义外,西方国家的风俗习惯,人们的生活方式,宗教信仰,思维方式等等都有着深厚的文化背景和底蕴。
因此,在英语教学中还要适时地向学生介绍文化背景知识。
如:
在中国称中年以上的人为“老”,是尊敬的表示,可在西方,“老”却意味着衰朽残年,去日无多,因此西方人都忌讳“老”,都不服“老”。
有位导游讲过这样一件事:
在一次带队旅游中,我们的这位导游看到一位美国老太在艰难地爬山时,便上前去搀扶她,却遭到了老人的拒绝。
为什么会发生这种事呢?
因为在美国这样一个老人普遍得不到尊重的社会里,老人们养成了不服老,坚持独立的习惯。
所以美国的老人都不喜欢别人称其为老人(elderlypeople),在美国都用“年长的公民”(seniorcitizens)这一委婉语来指代老人。
在英语教学中,还可以将日常生活交往中的中西文化差异进行总结归纳,这对学生进行跨文化交际能力的提高能起到积极的促进作用。
如可将中国人与英语国家人士初交时谈话的禁忌归纳为四个词:
I,WARM,where,meal。
I代表income;第二个词中W代表weight,A代表age,R代表religion,M代表marriage。
由此而引出“七不问”:
不问对方收入,不问体重,不问年龄,不问宗教信仰,不问婚姻状况,不问“去哪儿”,不问“吃了吗”。
这样可使学生对与英语国家人士交谈的禁忌有更清楚的了解。
在美国有这样一个尽人皆知的句子:
“Whenyou’redown,youarenotnecessarilyout.”但是许多Englishlearners却对其含义不甚了了。
原因是不了解这句话的文化背景。
这原是一句拳击术语,在拳击比赛中拳击手若被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。
但在很多情况下不等裁判数到10,倒地的拳击手便能爬起来再战。
因此,这句话的表层意思是:
当你被人击倒,并不意味着输了这场比赛。
其寓意为:
当你遇到挫折,并不一定丧失了成功的机会。
由此我们可以得到启示:
在英语教学中要注重语言和文化的关系,应提高对中西文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授。
我国中学英语教学长期以来都着重语言形式的学习,比较忽视不同的文化对交际作用的负影响。
进入八十年代,随着我国对外交往与民族接触的日益迫切的需要,英语教学要重视交际能力的培养和随之而来的要求对其所属文化有所了解的呼声越来越高。
语言是文化的载体,学习语言不可避免地接触到与之有关的文化。
人教社新教材的编者们在这方面做了有益的安排:
涉及文化介绍的课文和日常生活的会话题材比统编旧教材增加了一些。
这表明:
通过日常教学要使学生了解英语国家的文化背景和社会风貌是英语课特有的一个层面。
因此,在中学英语教学中,教师应努力培养学生的文化习得意识,使文化规范的教学与语言技能的培养同步进行。
激发用英语进行交际的强烈欲望;培养学生对英语语音、词汇、语法以及语句、语篇的注意力、观察力和记忆,能主动积极地学习,保持旺盛的求知欲。
培养学生对英语语法结构、文学作品和语言逻辑问题的思维能力和想象力;培养英语学习的正确动机、浓厚兴趣和坚毅的意志。
英语学习如在比较中进行,定会取得事半功倍的效果。
中西文化差异的比较不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,而且对更好的了解中华民族文化是有裨益的。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西方文化 背景 知识 介绍 英语教学 重要性