外国语言学及应用语言学钟书能男教授翻译研究二语习得认知.docx
- 文档编号:11769193
- 上传时间:2023-06-02
- 格式:DOCX
- 页数:25
- 大小:36.74KB
外国语言学及应用语言学钟书能男教授翻译研究二语习得认知.docx
《外国语言学及应用语言学钟书能男教授翻译研究二语习得认知.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外国语言学及应用语言学钟书能男教授翻译研究二语习得认知.docx(25页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
外国语言学及应用语言学钟书能男教授翻译研究二语习得认知
外国语言学及应用语言学
钟书能男教授翻译研究、二语习得、认知语言学
导师简介:
钟书能,男,1965年生,福建武平人。
分别在福建师范大学、哈尔滨工业大学、广东外语外贸大学获得文学学士、翻译研究方向文学硕士、语言习得方向文学博士学位。
2004年晋升英语教授,2006年担任中山大学硕士导师,2010年1月开始任华南理工大学外语学院教授、硕士导师。
2005年赴美国ETBU大学任教。
2008年度国家级精品课程《翻译技巧》负责人,曾获得第六届广东省高等教育教学成果一等奖。
现为中国认知语言学学会常务理事。
2012年之前10年期间曾在《中国翻译》、《外国语》、《外语界》、《外语与外语教学》、《外语教学》、《上海科技翻译》、《北京第二外国语学院学报》、《福建外语》、《韶关学院学报》、《中国城市经济》、《江西新余高专学报》、《三明高等专科学校学报》等学术刊物上发表论文18篇,出版著作9部。
2012年1月至今共发表论文8篇:
汉英认知域的标记形式研究《外国语》、语言中虚拟移位的认知研究《华南理工大学学报》(社会科学版)、现代汉语动补构式的标记性研究《当代外语研究》、构式的催化效应《北京第二外国语学院学报》、虚拟移位语言现象翻译技巧研究《浙江外国语学院学报》、认知与忠实---汉、英上下位词翻译的认知视角《韶关学院学报》、《登鹳雀楼》的意象图式及其译文的认知视角《嘉应学院学报》等。
2012年著作:
《汉英翻译技巧》(对外经济贸易大学出版社)
2012年课题:
广东省高等学校人文社科一般项目(中国英语学习者对英语动补
构式的认知实证研究)
开设课程:
英汉对比研究(硕士)、认知语言学(硕士)、英语写作与修辞(本科)
研究方向:
翻译研究、二语习得、认知语言学。
韩金龙男教授语篇分析、文体学
导师简介:
汉族,山东临沂人,1965年3月出生。
现任华南理工大学外语学院教授、副院长,主要研究方向为英语文体学、语篇分析、英语教学等。
1988年毕业于山东师范大学,获得文学学士学位;2003年毕业于华南理工大学英语系,获外国语言学与应用语言学硕士学位;2009年毕业于广东外语外贸大学,获外国语言学与应用语言学博士学位。
2003年赴美国西北理工大学研习进修;2005年至2006年在英国Luton大学做访问学者。
在《外语界》、《外语电化教学》、《四川外语学院学报》等学术刊物上发表论文10余篇,参与编写《英语口语教程》(普通高校“九五”\“十五”国家级重点教材),出版专著《学术论文中的作者身份构建》;获得第六届广东省教学成果奖二等奖(排名第一)。
主持和参与的科研项目有:
华南理工大学人文社科项目:
英汉公司宣传手册对比研究;华南理工大学高水平大学建设苗子项目:
基于语料库的实用语篇体裁研究等。
武建国男教授话语分析/语篇分析、文体学、语用学
导师简介:
武建国,男,汉族,华南理工大学外国语学院教授、硕士生导师、广东省高等学校“千百十工程”培养对象、广东省外国语言学会理事。
1976年5月生于山西省孝义市;2006年6月毕业于广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学专业,获博士学位;2010年3月至2011年3月在英国剑桥大学英语及应用语言学研究中心做访问学者/博士后研究。
主要研究方向为话语分析/语篇分析、文体学、语用学、英语教学等。
近年来,在国际刊物和《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》等CSSCI收录的外语专业类权威核心期刊上发表论文20余篇,并在上海外语教育出版社出版专著1部。
同时,还主持、参与了国家级和省部级纵向科研项目5项,目前正在主持国家社会科学研究基金项目:
“中国当代大众语篇中的篇际互文性研究”(编号:
13CYY089)、主持教育部人文社会科学研究基金项目:
“当代汉语大众语篇中的篇际互文性研究”(编号:
12YJC740114)、主持并完成广东省哲学社会科学规划基金项目:
“汉语语篇中篇际互文性的语用学研究”(编号:
08K-05,已结项,被鉴定为“优秀”等级)。
另外,曾多次参加全国和国际学术会议,并有论文在大会上宣读、收录。
2002年从教以来,陆续为英语专业本科生讲授“英语文体学”、“学术论文写作”、“英语写作”等专业理论与专业基础课程,并为英语专业研究生开设“话语分析导论”、“文体学概论”、“语用学概论”等专业主干课程,同时曾多次获得各种奖励。
吴刚男教授理论语言学、生成语法、语言哲学
导师简介:
汉族,陕西宝鸡人,1956年10月出生。
1979年考入西安外国语学院英语系,先后获学士和硕士学位;1999年7月毕业于广东外语外贸大学外国语言学与应用语言学专业,获博士学位。
现任华南理工大学外国语学院副院长、教授;讲授语言学、生成语法和西方文化课程。
2002年赴美国西北理工大学研习进修。
主要从事乔姆斯基思想理论、理论语言学、生成语法、语言哲学、语言学哲学和西方哲学与文化研究。
所撰博士论文《汉语名词性词组的句法研究》,具有很高的学术理论价值,得到了同行学者的肯定、引用和发展。
著有《生成语法研究》;在《读书》、《自然辩证法通讯》、《当代语言学》、《中国学术》、《现代外语》、《外国语》等学术刊物上发表《语言学家的责任和使命》、《当代西方语言学哲学研究评论》、《汉语“的”字结构的句法研究》等论文数十篇。
蒋静仪女副教授二语习得、英语教学
导师简介:
女,汉族,江苏省扬州市人,1961年8月生。
1983年毕业于广州外国语学院,获外国语言与文学学士学位。
1994—1995年获新加坡政府奖学金赴新加坡南洋理工大学国立教育学院学习并获研究生高级证书。
1999年毕业于美国加州圣荷西州立大学,获TESOL硕士学位。
蒋静仪副教授多年从事大学英语和英语专业的教学与研究工作,主讲多门研究生与本科生的专业课程,开设有研究生核心课程“第二语言习得”、英语本科“高级英语”、“英语阅读”等专业理论与专业基础课程。
曾先后荣获“广东省先进教育工作者”和广东省“南粤优秀教师”等荣誉。
近些年来在词汇搭配研究和教学方面尤为突出,在PalgraveMacmillan出版社出版的有关词汇搭配研究的学术著作负责撰写一个章节,在国内杂志上发表了多篇语言习得和教材编写的研究论文,主编了国家级“十五”、“十一五”规划教材三套,同时还主持、参加了国家、省级、和校级科研六项。
邓仁华男副教授功能语言学、文体学、话语分析
导师简介:
男,汉族,1971年5月生于福建省明溪县,2000年3月获华南理工大学外国语言学与应用语言学硕士学位,2003年赴美国西北理工大学研习进修,2006年12月获中山大学英语语言文学专业(功能语言学方向)博士学位。
现为华南理工大学外国语学院副教授、中国功能语言学研究会会员、广东省外国语言学会理事、广东省高等学校“千百十工程”第六批培养人选。
为英语专业研究生开设“功能语法导论”课程,主要研究方向为功能语言学、文体学、话语分析、英语教学等。
完成专著1部(《系统功能语法的存在句研究》,2012),在《外国语》、《外语学刊》、《外语教学》、《功能语言学与语篇分析》(中国功能语言学研究会学术期刊)等外语类核心或权威刊物上发表“系统功能语法的存在句研究”、““前景化”概念的演变及其对文学文本解析的功用”等论文近10篇。
主持教育部人文社会科学研究青年基金项目(10YJC740020)“系统功能语法的存在型强势主位结构研究”,参与的主要项目有:
教育部大学英语教学改革示范点建设、大学英语四级考试技能训练系统、大学英语网络课程建设等。
杨梅女副教授二语习得、心理语言学、英语教学
1974年生于贵州省贵阳市开阳县,现为华南理工大学外国语学院副教授。
主要学术经历:
1995年毕业于南开大学,获英语语言文学学士学位。
2005年毕业于贵州大学,获英语语言文学硕士学位。
2009年毕业于广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心,获博士学位。
2007-2008年受国家留学基金资助到美国UniversityofIllinoisatUrbana-Champaign访学。
研究兴趣及方向:
第二语言习得;心理语言学;语言教学。
主要学术成果:
在各类期刊上发表论文十余篇,代表作品包括“中国学习者英语冠词的二语产出--关于音韵迁移假说的实证检验”、“中国学习者英语冠词替代误用研究”、“情感输入与二语学习积极情感的培养”、“L2EnglishArticlesandtheComputationofUniqueness”、“基于处理器的语言涌现观——WilliamO’Grady访谈”、“英语冠词二语习得:
历史与现状”、“国内二语语块习得研究综述”、“关于英语导游非语言交际行为与手段的研究”、“《呼啸山庄》两个中译本的对比分析”、“话语宏观结构理论在翻译中的应用”等。
2012年出版专著《语言涌现视角下的英语冠词二语习得研究》。
主持或参加的课题:
1.主持华南理工大学中央高校基本科研2013年重点课题“中介语名词短语语义体系研究”。
2.主持华南理工大学本科教研教改2013年重点项目“基于建构论的专业英语写作研究性教学模式探索”。
3.主持广东省哲学社会科学“十二五规划”2011年青年项目“汉英限定词结构二语习得的双向对比研究”,项目编号:
GD11YWW04。
4.主持华南理工大学中央高校基本科研2010年一般项目“多变量相伴的语言输入模式研究”,项目编号:
2009SM0052。
5.参加教育部人文社会科学重点研究基地2010年重大项目“互动和语境与第二语言发展”,项目编号:
10JJD740009。
项目主持人:
王初明。
6.参加广东哲学社科基金项目“基于交互的外语学习认知机理研究”,项目编号:
08K-08,项目主持人:
王初明。
7.参加教育部人文社会科学重点基地2007年度重大项目“语境补缺与语言习得”。
项目编号:
0755D740067。
项目主持人:
郑超。
会议论文:
1.Production/comprehensionAsymmetriesinL2-EnglishArticleAcquisition,2012年10月在华中理工大学举办的“第五届中国第二语言习得研究国际学术研讨会”宣读。
2.汉语名词成分类指语义特征的二语理解,2012年12月在“第二届广东外语外贸大学应用语言学论坛”宣读。
3.Chinese-speakingLearners’AcquisitionofEnglishPluralGenerics,2011年8月在北京外国语大学举办的“第十六届世界应用语言学大会”上宣读。
4.ConceptualTransferandL2Learners’ComputationofUniqueness,2010年4月16日在汕头大学举办的ELC2010会议上宣读。
5.InvestigationintoChinese-speakingLearners’AcquisitionofEnglishPluralGenerics.2010年4月24日在苏州大学举办的“全国第四届二语习得研讨会”上宣读。
6.CognitiveenvironmentandL2acquisitionofEnglisharticles,2008年4月在美国威斯康辛大学举办的SLAGraduateSymposiumofAmerica2008(全美二语习得研究生2008论坛)宣读。
7.ThecomputationofuniquenessandL2acquisitionofEnglisharticles,2008年9月在美国康涅尼格州立大学举办的GenerativeApproachtoLanguageAcquisition,NorthAmerica2008(北美语言习得生成学派2008年会)宣读。
8.从音韵迁移的角度探讨汉语量词对英语冠词二语习得的影响,2008年12月在广东外语外贸大学举办的“第7届泛亚太语言学研究会”上宣读。
开设课程:
心理语言学(硕士)、研究方法(硕士)、基础英语(本科)、英语写作(本科)、英语听力(本科)
雷霄女副教授二语习得、二语写作、英语教学导师简介:
女,华南理工大学外国语学院副教授。
1995年7月毕业于华南理工大学外国语学院,获学士学位,留校任教,并一直从事英语教学和研究工作。
2000年3月获得华南理工大学文学硕士学位,2003年赴美国西北理工大学研习进修,2005年--2009年在香港大学应用英语中心攻读应用语言学博士,2009年12月获得香港大学哲学博士学位。
近年来在ChineseJournalofAppliedLinguistics,JournalofSecondLanguageWriting,ResearchStudiesinEducation,《外语教学》,《外语界》,《外国语言文学》,《华南理工大学学报》等学术刊物上发表论文10余篇。
其中2008年发表的论文Exploringasocioculturalapproachtowritingstrategyresearch:
Mediatedactionsinwritingactivities获得第三届中国英语教学优秀论文一等奖。
2011年出版专著Understandingwritingstrategyusefromasocioculturalperspective:
Amultiple-casestudyofChineseEFLlearnersofdifferentwritingabilities(LambertAcademicPublishing)。
曾多次参加国际会议(包括AAAL2007,SymposiumonSecondLanguageWriting2007,AILA2008/2011等)并宣读论文。
现主持的科研项目包括
(1)华南理工大学人文社科项目:
探究英语专业本科生的语言意识及其对英语教学的启示;
(2)横向项目:
软件外包企业英语培训需求调研。
现在为英语专业本科生开设的课程有“英语阅读”、“商务英语阅读”和“商务英语写作”。
周娉娣女副教授英语教学、语言测试导师简介:
华南理工大学外国语学院副教授,硕士研究生导师,现任华南理工大学外国语学院责任教授。
2003年7月毕业于华南理工大学外国语学院,获硕士学位,留校任教至今。
2009年6月获华南理工大学“教学优秀一等奖”;2007-2008年度华南理工大学“青年教师本科课堂教学竞赛二等奖”。
开设的主要课程有:
大学英语(公外)、大学英语精读、英美报刊选读(英语专业)等。
十多年来主要从事外语教学法及语言测试的研究,发表的主要论文有:
①大学英语教材与学习者自主能力的培养,《外语界》2008年。
②形成性评估在大学英语网络教学中的应用,《外语电化教学》。
③WashbackofCET-4onCollegeEnglishTeachingandLearning–ACaseStudy,LanguageTestingandLanguageTeachingTheInternationalConferenceon“LanguageTestingandLanguageTeaching”等。
主要编写的教材:
①主编《大学英语选修课系列教材》之《英语歌曲与英语文化》,重庆大学出版社,2008年6月。
②参编《新世纪大学英语系列教材》之《综合教程》第一册(学生用书和教师用书),上海外语教育出版社,2007年9月,该教材入选2008年普通高等教育精品教材。
主要科研项目:
①主要参加者:
体验式英语教学的测试与评估,国家社会科学基金项目,2007.6–2008.8。
②参加者:
《大学英语综合教程》(1-4册)学生用书和教师用书,上海外语教育出版社教材开发项目,2005.1–2008.8。
③主持项目:
“优化大学英语多媒体网络教学评估模式”2005华工人文基金,2005.12–2006.12。
④主持项目“形成性评估在计算机辅助教学中的运用”大学英语国家级精品课程建设子项目,2003.9–2005.8等。
英国语言文学
刘洊波男教授英美文学
导师简介:
刘洊波:
男,汉族,四川省汉源县人,1962年5月生,外国语学院教授、教育部大学英语教学指导委员会委员、中国英语教学研究会常务理事、广东省大学英语教学指导委员会主任委员。
1985年毕业于西南师范大学(现西南大学)英语语言文学专业,获文学学士学位;1988年毕业于西南师范大学英语语言文学专业,获文学硕士学位;1993年至1994年在英国泰晤士大学留学,获英语教育学硕士学位;2007年毕业于广东外语外贸大学,获文学博士学位。
曾在美国圣•约翰大学、马里兰大学等学校学习、讲学。
主要从事英美文学研究,在福克纳研究方面成果较丰。
在《外国文学评论》、《外语教学与研究》、《外国文学研究》等学术刊物上发表《论<喧哗与骚动>的复调结构》等论文30余篇。
主要著作有《南方失落的世界——福克纳小说研究》、《英语学术论文写作》、《文学导论》等。
主要获奖包括《蒙台梭利幼儿教育科学方法》(四川省人民政府三等奖)、《南方失落的世界——福克纳小说研究》(第九届全国教育图书优秀图书奖、第四届重庆优秀图书奖)、《大学英语论文写作手册》(全国普通高等学校优秀教材二等奖)。
主持的省部级及以上项目包括:
“九•五”教育部青年基金资助项目“福克纳研究”;教育部“十•五”国家级重点规划教材《学术论文写作》;教育部“十一•五”国家级重点规划教材《文学导论》;教育部“十二•五”国家级重点规划教材《文学导论》;广东省教育厅人文社会科学研究规划项目《福克纳小说文体定量分析研究》等。
颜学军男教授英美文学、翻译理论与实践
导师简介:
男,汉族,山东东平人,1955年11月生,现任华南理工大学外国语学院教授。
2001年毕业于中山大学外国语学院英语语言文学专业,获文学博士学位。
2001年1月至2002年12月在香港大学英语系作访问学者,2004年7月至2005年6月在在美国伊利诺伊大学任弗里曼研究员,主要研究方向:
英美文学;翻译。
自1989年以来,在《外国文学评论》、《文艺理论研究》、《国外文学》、《外国文学研究》、《中山大学学报》等全国有影响的学术刊物上发表论文30余篇(有些论文被中国人民大学复印资料中心刊物《外国文学研究》、《戏剧研究》和《高等学校文科学报文摘》复印和摘录)。
主要著作《哈代诗歌研究》由人民文学出版社出版。
近几年主持的研究项目主要有:
国家社会科学基金后期资助项目“哈代诗歌研究”(独立完成);广东省哲学社会科学规划项目“本土意识:
二十世纪英国诗歌的文化特性”。
罗世平男教授文化理论、后殖民文学
导师简介:
男,1957年7月生于北京。
1992年7月毕业于西南师范大学外语系,获英语语言文学硕士学位;2006年3月毕业于英国StaffordshireUniversity,获文学文化研究博士学位。
现任华南理工大学外国语学院教授、硕士生导师。
1984-1986在北京师范学院英语系进修学习;1999年10月至2000年4月在英国StaffordshireUniversity访学。
主要研究方向:
文化理论、后殖民理论、后殖民文学、英语教学等。
主要论著:
《后殖民语言势差结构理论》(2007年)、Beijing,Okinawa,BathandStoke:
SportandLeisurePastandPresent(NorthStaffordshirePress,2008);《再论后殖民语言势差结构理论》(华南理工大学学报,2011年05期),《科幻异化:
未知之知》(外国语言文学研究,2010年04期),《划界与越界:
全球化语境下的后殖民文学》(外国文学,08年05期),《后殖民小说与主体性》(当代外国文学,08年03期),《论殖民主义文学监视》(解放军外语学院学报,07年05期;《外国文学研究》人大资料中心08年01期全文转载;2005-2007年广东省外语教学与研究优秀论文二等奖),《殖民(主义)文学的主体性建构》(外国文学评论,07年03期;《文艺理论》人大资料中心07年11期全文转载),《审视后殖民小说人物身份》(外国文学,07年01期),《凝视:
后殖民主义文学折射》(国外文学,06年04期),《战后英国小说:
后殖民实验主义》(当代外国文学,05年01期;《外国文学研究》人大资料中心05年05期全文转载),“《麦田里的守望者》中的反正统文化语言”(外国文学评论,94年01期)等等。
主持的科研项目:
世行贷款师范教育发展项目改革课题——国家级英语教学核心研讨班成果推广试点项目(经费1万美元及两万元人民币,本人为第二负责人,1998年7月结项);广东省教育厅人文社会科学研究项目——后殖民语言势差结构理论(经费1.5万元,2006年7月10日结项)等。
2010-2011年期间,罗世平应全国社科规划办和广东省社科规划办邀请,多次参与国家社科基金项目和广东省社科基金项目的评审工作和项目成果的鉴定工作,两次被全国哲学社会科学规划办评为国家社会科学基金项目成果鉴定“认真负责的专家”、荣登全国社科规划办“信誉榜”,受到全国社科规划办和广东省社科规划办的表彰。
周建新男副教授英语诗歌、汉英诗歌对比与翻译
导师简介:
男,壮族,博士后,现任华南理工大学外国语学院副教授。
英语语言文学学士、硕士、博士、博士后。
曾从事报社编辑、记者(记者职称)和警察(一级警司)工作,编辑和写作大量新闻稿件,曾获省级新闻奖和省公安厅嘉奖。
发表有散文、诗歌、小小说、中篇小说。
出版个人诗集多部。
曾获地区和全国诗赛奖,多篇诗歌入选重要的诗歌选本。
主要研究方向:
汉英诗歌对比与翻译;诗学视野下的哲学与文化功能研究;全球化视野中的中国思想经典意义研究。
自1991年以来,在《外国文学研究》、《外语教学》、《外国文学动态》等学术刊物上发表研究论文40余篇,出版专著、译著3部。
李静滢女副教授翻译
导师简介:
于黑龙江大学外国语学院获语言学硕士学位,于南开大学外国语学院获博士学位,研究方向为翻译。
曾任教深圳大学英语系、天津理工大学英语系,2007年调入华南理工大学,为英语专业研究生开设“翻译理论”、“西方翻译理论”、“翻译批评”、“译文鉴赏”等课程,为英语专业本科生开设口译、笔译的相关课程。
自2000年以来,已翻译出版《不再痴迷》、《爱默生卡莱尔通信集》、《编辑的艺术》、《巴门尼德残篇解读》等十余部译作,发表专著《翻译的阐释学视野》(英文版),合作编辑论文集《比较·鉴别·应用——英汉对比应用研究》,曾参与国家社科基金项目“西方科幻小说史”和天津市社科基金项目“西方译学理论史料性整理”的课题研究。
李英垣男副教授翻译学研究、英汉语言对比研究
导师简介:
男,汉族,福建籍。
分别就读于福建师范大学、哈尔滨工业大学、上海复旦大学、广东外语外贸大学,获得过英语语言文学学士学位、应用语言学硕士学位、文学博士学位。
专业方向为翻译学研究、英汉语言对比研究等。
自1995年以来,分别在《中国翻译》、《外国语言文学》、《外语教学》、《上海科技翻译》、《福建外语》、《东北大学学报》(哲社版)、《华南理工大学报》(哲社版)、《华侨大学学报(哲社版)、《湖州师范学院学报》、《中国冶金
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外国 语言学 应用 钟书能男 教授 翻译 研究 习得 认知