小古文100及翻译下篇.docx
- 文档编号:10837826
- 上传时间:2023-05-27
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:33.98KB
小古文100及翻译下篇.docx
《小古文100及翻译下篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小古文100及翻译下篇.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
小古文100及翻译下篇
小古文100(下篇)
1、推敲
原文:
岛初赴举京师,一日于驴上得句云:
“鸟宿池边树,僧敲月下门。
”始欲着“推”字,又欲作“敲”字,炼之未定,逐于驴上吟哦,时时引手作推敲之势,观者讶之。
时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。
译文:
贾岛初次在京城里参加科举考试。
一天他在驴背上想到了两句诗:
“鸟宿池边树,僧敲月下门。
”想用“推”字,又想用“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,不停做着推和敲的动作。
当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势,围观的人对此感到惊讶。
2、王冕好学
原文:
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:
“儿痴如此,曷不听其所为?
”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
译文:
王冕七八岁的时候,他的父亲让他到地里放牛,(他)却偷偷的到私塾去,听学生念书,听过之后,就默默的背诵。
黄昏回去的时候,却忘了(带)他的牛(回来)。
有一个农民牵着王冕的牛问是谁家的牛踩坏了庄稼,王冕的父亲非常生气,打了他,过后还是这样。
王冕母亲说:
“儿子喜欢读书,为什么不任凭他做自己(想做)的事情呢?
王冕因此离开,去寺院居住。
晚上偷偷出来,坐在佛像膝上,手执简策映着长明灯读书,书声琅琅直到天亮。
3、师旷论学
【原文】 晋平公问于师旷曰:
“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:
“何不炳烛乎?
” 平公曰:
“安有为人臣而戏其君乎?
” 师旷曰:
“盲臣安敢戏其君?
臣闻之:
少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?
” 平公曰:
“善哉!
”
【译文】 晋平公问师旷,说:
“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。
” 师旷回答说:
“为什么不点上蜡烛呢?
” 平公说:
“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?
” 师旷说:
“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。
我曾听说:
少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?
” 平公说:
“讲得好啊!
”
4、虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。
虽有至道,弗学,不知其善也。
是故学然后知不足,教然后知困。
知不足然后能自反也,知困然后能自强也。
故曰:
教学相长也。
译文:
即使有美味的鱼肉,不吃,也不知道它的味美。
即使有最好的道理,不学,也不知道它的好处。
因此,学了之后才知道自己有不够的地方,教了之后才知道自己有困惑不通的地方。
知道自己有不够的地方,然后才能反过来要求自己;知道自己有困惑不通的地方,然后自己才能努力向上。
所以说:
教和学互相促进。
5、怀素写字
原文:
怀素居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶供挥洒,,名其庵曰“绿天”书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。
译文:
怀素在零陵的时候,贫穷得买不起纸,于是种了非常多的芭蕉树,把字写在芭蕉叶上,他的庵叫做“绿天”,(字)没写够,于是磨一盘墨汁,写字,又磨一盘墨汁,写字,再三书写,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。
6、继昌学射
甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:
“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”
纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰。
“未也,必学视而后可。
视小如大,视微如著,而后告我。
”
昌以牦悬虱于牖,南面而望之。
旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:
“汝得之矣!
”
[翻译]
甘蝇是古代擅长射箭的人。
拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。
有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。
纪昌,又向飞卫学习射箭。
飞卫说:
“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。
”
纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。
二年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。
(他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:
“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。
”
纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。
十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。
看周围其余东西,都像山丘般大。
于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。
(把这件事)告诉飞卫。
飞卫高兴地跳高拍胸说:
“你掌握技巧了。
”
7、惊弓之鸟
【原文】异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟.更羸谓魏王曰:
“臣为王引弓虚发而下鸟.”魏王曰:
“然则射可至此乎?
”更羸曰:
“可.”
有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之.魏王曰:
“然则射可至此乎?
”更羸曰:
“此孽也.”王曰:
“先生何以知之?
”对曰:
“其飞徐而鸣悲.飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也.闻弦音,引而高飞,故疮(发而)陨也.”
【译文】更羸与魏王站在高大的台亭之下,抬头看见一只飞鸟.他对魏王说:
“我不用箭,只要虚拉弓弦,就可以让那只飞鸟跌落下来.”魏王听了,耸肩一笑:
“你的射箭技术竟能高超到这等地步?
”更羸自信地说:
“能.”不一会儿,那只大雁飞到了头顶上空.只见更羸拉弓扣弦,随着嘣地一声弦响,只见大雁先是向高处猛地一窜,随后在空中无力地扑打几下,便一头栽落下来.魏王惊奇得半天合不拢嘴,拍掌大叫道:
“啊呀,箭术竟能高超到这等地步,真是意想不到!
”更羸说:
“不是我的箭术高超,而是因为这只大雁身有隐伤.”魏王更奇怪了:
“大雁远在天边,你怎么会知道它有隐伤呢?
”更羸说:
“这只大雁飞得很慢,鸣声悲凉.根据我的经验,飞得慢,是因为它体内有伤;鸣声悲,是因为它长久失群.这只孤雁疮伤未愈,惊魂不定,所以一听见尖利的弓弦响声便惊逃高飞.由于急拍双翅,用力过猛,引起旧伤迸裂,才跌落下来的.”
8、破釜沉舟
章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。
当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入钜鹿城。
章邯令王离、涉闲围巨鹿,章邯军其南,筑甬道而输之粟。
陈余为将,将卒数万人而军钜鹿之北,此所谓河北之军也。
楚兵已破于定陶,怀王恐,从盱台之彭城,并项羽、吕臣军自将之。
以吕臣为司徒,以其父吕青为令尹。
以沛公为砀郡长,封为武安侯,将砀郡兵。
破釜沉舟原文翻译对照,
译文注释
章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。
这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。
章邯命令王离、涉闲包围巨鹿,章邯自己驻军在巨鹿南面,修筑通道,给驻军运送粮食。
陈余为大将,率军几万人驻扎在巨鹿北面,这就是所谓河北之军。
楚兵在攻破定陶之后,怀王很恐惧,从吁胎来到彭城,合并项羽、吕臣二支军队,亲自担任统帅。
以吕臣为司徒,以吕臣的父亲吕青为令尹。
以沛公为砀郡守,封为武安侯,统率砀郡的军队。
10、日月星
日则有日,夜则有月,夜又有星。
三者之中,日最明,月次之,星又次之。
译文:
白天有太阳,晚上有月亮,晚上又有星星.太阳、月亮、星星三个里面,太阳最亮,月亮其次,星星最弱
11、宋濂嗜学
原文:
余幼时即嗜(shì)学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚(yàn)冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。
录毕,走送之,不敢稍逾(yú)约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
译文:
我小的时候就爱好读书。
家里穷,没有办法买书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。
天气特别寒冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松。
抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
因此人家多愿意把书借给我,我因此能够看到各种各样的书。
12、猫捕鱼
原文:
子曰:
“由,诲女知之乎?
知之为知之,不知为不知,是知也。
”
译文:
孔子说:
“由(子路)!
教给你什么叫‘知’吧!
知道就是知道,不知道就是不知道,这就是真正的知啊!
”
13、道与德
原文:
子曰:
“朝闻道,夕死可矣。
”
译文:
孔子说:
“早晨理解真理,晚上死也值得。
”
原文:
子曰:
“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
”
译文:
孔子说:
“看见德行好或有才干的人就要向他学习,看见没有德行或才干的人就要自己反省自己是否有和他一样的错误。
原文:
子曰:
“德不孤,必有邻。
”
译文:
孔子说:
“有道德的人是不会孤立的,一定会有思想一致的人与他相处。
”
14、塞翁失马
原文:
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:
“此何遽不为福乎?
”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:
“此何遽不为祸乎?
”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:
“此何遽不为福乎?
”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
翻译:
靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。
邻居们都为此来慰问他。
那个老人说:
“这怎么就不能变成一件好事呢?
”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
邻居们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:
“这怎么就不能变成一件坏事呢?
”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:
“这怎么就不能变成一件好事呢?
”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
所以福变成祸,祸变成福,变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊。
15、春日寻芳
原文:
时芳草鲜美,儿童放纸鸢于村外,春花绚烂,妇女戏秋千于杏院,小姊妹或三三五五踏青陌上,寻芳水滨,桃红柳绿,日丽风和,一年节令此为最佳时也。
译文:
正值花草鲜艳美丽的时候,孩子们在村外放风筝,妇女们在开满绚丽春花的庭院中荡秋千。
有些小姐妹三五结伴成群到郊外踏青,在水边寻找好看的花草。
随处可欣赏桃红柳绿的美景,并且享受风和日丽的天气。
一年之中,要数春天是最好的时节了。
16、扁鹊拜见蔡恒公
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:
“君有疾在腠理,不治将恐深.”桓侯曰:
“寡人无疾.”扁鹊出,桓侯曰:
“医之好治不病以为功.”
居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死.
译文:
扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:
“君王,您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要更厉害了。
”桓侯说:
“我没有病。
”扁鹊走后,桓侯毫不在乎地说:
“医生喜欢给没病(的人)治病,以此当作功名!
”
过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了。
于是桓侯就死去了。
17、型缓
原文:
有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:
"有一事,见之已久,欲言之,恐君性急;不言,恐君伤太多,然则言之是耶,不言之是耶?
"人问何事,曰:
"火烧君裳."遂收衣火灭,大怒曰:
"见之久,何不早道?
"其人曰:
"我言君性急,果是!
"
译文:
有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人的裤脚被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:
"有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?
"那人问到底是什么事。
回答说:
"火烧着您的裤脚了。
"那人于是赶快把火灭了,对他吼道:
"既已发现,为什么不早告诉我?
"慢性子人说:
"我说您会性急的吧,果不其然!
"
18、鸦狐
鸦本不善鸣。
一日,口衔食物,稳栖树上。
适有饿狐见之,欲夺其食,无以为法,乃心生一计,曰:
“闻先生有霓裳羽衣之妙,特来一聆仙曲,以清俗耳。
幸勿见却!
”鸦信为然,喜不自胜,遂开声张口,其食物已脱落矣。
狐则拾之,谓鸦曰:
“将来有羡先生唱者,切勿信之,必有故也。
”俗云:
甜言须防是饵。
译文:
乌鸦本来就不善于鸣叫.一天,嘴里叼着食物在树上稳稳地休息.正好被一只饥饿的狐狸看见了,想要夺走乌鸦的食物,却没有办法.于是心生一计,对着乌鸦说:
听说乌鸦先生的歌声像霓裳羽衣曲一样美妙,特地来听听您唱一支仙曲,来清洁我俗不可耐的耳朵,希望你不要推辞.乌鸦信以为真,十分开心,于是张口就唱.他的食物就此落下,给狐狸捡取了,狐狸对乌鸦说:
将来有爱慕先生唱歌的,你千万别信啊,肯定是有其他原因的.俗话说:
甜言蜜语必须提防那是诱饵啊.
19、豺烹羊
盘古初,鸟兽皆能言。
一日,豺与羊同涧饮水,豺欲烹其羊,自念无以措辞,乃强责之曰:
“汝混浊比水,使老夫不能饮,该杀!
”羊对曰:
“大王在上流,羊在下流,虽浊无碍。
”豺复责曰:
“汝去年某日,出言得罪于我,亦该杀!
”羊曰:
“大王误矣。
去年某日,羊未出世,安能得罪大王?
”豺则变羞为怒,责之曰:
“汝之父母得罪于我,亦汝之罪也。
”遂烹之。
谚云:
欲加之罪,何患无辞。
即此之谓也。
译文:
盘古开天辟地初期,鸟兽都能说话。
有一天,豺狼与羊在同一条小河喝水,豺狼想煮了吃掉那只羊,自己心想没有(合适的)说辞(即理由),就强行责备那只羊说:
“你把水弄混浊了,使老夫我不能喝了,该杀!
”羊回答说:
“大王在上流,我在下流,即使我弄混了水也不妨碍(您喝水)。
”豺狼又责备他说:
“你去年某日,说话得罪了我,也该杀!
”羊说:
“大王弄错了,去年某日,我还没出世,怎么会得罪大王呢?
”豺狼变羞愧为愤怒,责备羊说:
“你的父母得罪了我,也是你的罪。
”于是就将那只羊煮了吃掉了。
谚语说:
想要加罪于人,不必担心找不到罪名。
说的就是这种事情啊。
20、雪
冬日严寒,木叶尽脱,阴云四布,弥漫天空,飞鸦千百成群,未暮归林。
夜半,北风起,大雪飞。
清晨,登楼远望,山林屋宇,一白无际,顿为银世界,真奇观也。
译文:
这个冬日非常寒冷,山上的树叶全都落了。
天上布满了乌云,阴沉沉的笼罩住了天空。
天上飞着成百上千的乌鸦,还没有天黑就回到栖息的树林。
半夜的时候,刮起了北风,大雪纷纷扬扬的下了起来。
第二天的早晨起来后,登上楼台向远处眺望,远处的树林和房屋,白茫茫的一片,就仿佛银装素裹的世界,真是好看极了!
21、揠(yà)苗助长
原文:
宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:
“今日病矣,予助苗长矣!
”其子趋而往视之,苗则槁矣。
译文:
有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋国人,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:
“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!
”他的儿子急忙跑到田里去看,禾苗全都枯死了。
22、曾参教子
曾子之妻之市,其子随之而泣。
其母曰:
“女还,顾反为女杀彘(zhì)。
”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。
妻止之曰:
“特与婴儿戏耳!
”曾子曰:
“婴儿非与戏也。
婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。
今子欺之,是教子欺也。
母欺子而不信其母,非以成教也。
”遂烹彘也。
译文:
曾子的妻子要到集市去,她的孩子边跟着她边小声哭,他母亲说:
“你回去,等我回家后杀猪给你吃。
”妻子去集市上回来了,看见曾子就要抓住猪把它杀了,妻子阻止他说:
“刚才只不过是和小孩子开玩笑罢了。
”曾子说:
“孩子是不能和他随便开玩笑的。
孩子是不懂事的,是要向父母学习的,听从父母的教导。
如今你欺骗他,这就是教他学会欺骗。
母亲欺骗孩子,孩子就不会再相信母亲,这不是教育孩子该用的方法。
”曾子于是就把猪煮了.
23、狐假虎威
原文:
虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:
“子无敢食我也。
天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。
子以我为不信,吾为子先行,子随吾后,观百兽之见我而敢不走乎?
”虎以为然,故遂与之行。
兽见之皆走。
虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。
译文:
老虎搜寻各种野兽来吃,捉到了一只狐狸。
狐狸说道:
“你不敢吃我。
天帝让我做野兽的首领,现在你吃了我,这是违背天帝的意旨的。
如果你以为我是说假话,就让我给你在前头开路,你跟在我后面,看看野兽们见了我谁敢不跑开?
”老虎信以为真,就跟它一块走。
野兽见了它们都跑开了。
老虎不知道野兽们是害怕自己才跑开的,还以为真是害怕狐狸呢。
24、南辕北辙
原文:
今者臣来,见人于大行方北面而持其驾,告臣曰:
“吾欲之楚。
”臣曰:
“君之楚,将奚为北面?
”曰:
“吾马良!
”臣曰:
“马虽良,此非楚之路也。
”曰:
“吾用多!
”曰:
“用虽多,此非楚之路也。
”曰:
“吾御者善!
”此数者愈善,而离楚愈远耳。
译文:
今天我回来的时候,在太行山上遇见一个人,正驾着他的车往北面赶,他告诉我说:
‘我想到楚国去。
’我说:
‘你既然要到楚国去,为什么往北走呢?
’他说:
‘我的马好。
’我说:
‘马虽然好,但这不是去楚国的路啊!
’(他)说:
‘我的路费多。
’我说:
‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。
’(他又)说:
‘我的车夫善于赶车。
’这几样越好,反而会离楚国越远!
25、鹿照水
有鹿饮与溪边,自照水影,见其两角峥嵘,甚为自乐,惟恨四足轻小,颇不相称,甚不满意。
正叹恨间,忽闻猎者带犬自远而来,鹿急为奔避,幸得四足轻捷,猎犬追至,鹿则逃入竹林,奈被两角阻挠竹上,欲进不能,卒之为犬所捕。
鹿悔曰:
“我尚恨其脚小,而夸其角长,不知救吾命者,脚也;丧吾命者,角也!
”
译文:
一只鹿非常口渴,连忙跑到泉水边去。
他喝着甘甜的泉水,望着水里自己的影子,见自己修长而美丽的双角,得意洋洋,当见到自己细小的腿,又郁郁不乐。
正当他看得入神时,有头狮子疾奔而来。
他转身拼命地逃跑,一下就把狮子远远地甩在身后,因为鹿的力量是在腿上,狮子的力量是在心脏上。
在空旷的平原上,鹿总能跑在前头,保住性命。
但当他进入到树林中时,美丽的双角被树枝挂住了,再也无法奔跑了,结果被跟踪而来的狮子捉住了。
鹿临死之前对自己说:
“我真不幸呢!
被我所不喜欢的救了命,却被我所最信赖和宠爱的东西断送了生命。
”
26、芦花
水滨多芦荻。
秋日开花,一片白色,西风吹来,花飞如雪。
译文:
水的旁边生长着许多芦荻,秋天的时候开花,一片白色,秋风吹来,花像雪一样飞舞着。
27、杉苇刚柔
夹岸相映:
一边杉树参天,一边芦苇点水,杉苇朝夕相见。
一日,其杉讥诮(qiào)其苇曰:
“看你体如柔丝,性如流水,每每随风而舞,风东则东,风西则西,毫无刚气,何如我正直不屈,岂不快哉!
”苇曰:
“刚柔各有所长。
吾虽懦弱,究可免祸;汝虽刚强,犹恐安身不牢。
”
一日,飓风骤起,其芦苇左右掀翻,终无大害;而杉树早已连根拔起矣!
译文:
夹着河岸相映成趣:
一边是杉树高耸参天,一边是芦苇轻轻点水,杉树和芦苇朝夕相见.一天,杉树嘲疯芦苇道:
“看你身体像柔软的丝线,性格温吞如流水,总是随风而舞,风向东你便向东歪,风向西你就往西倒,一点刚硬之气也没有,哪像我正直不屈,多么痛快啊!
”芦苇说:
“刚硬和柔软各有所长.我虽然柔弱,却终究可以避开祸患;你虽然刚强,却恐怕安身不牢靠啊.”
有一天,狂风突起,芦苇左摇右晃,终究没有受到大的害;而杉树却早就被连根拔起了!
28、上善若水
上善若水。
水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。
夫唯不争,故无尤。
译文:
善良的人好像水一样.水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”.最善的人,所处的位置最自然而不引人注目,心胸善于保持沉静而深不可测,待人善于真诚、友爱和无私,说话善于格守信用,为政善于精简处理,能把国家治理好,处事能够善于发挥所长,行动善于把握时机。
只有不争不抢,才能真正无忧无虑。
29、盘古开天地
原文:
天地浑沌如鸡子,盘古生其中。
万八千岁,天地开辟,阳清为天,阴浊为地。
盘古在其中,一日九变,神于天,圣于地。
天日高一丈,地日厚一丈,盘古日长一丈,如此万八千岁。
天数极高,地数极深,盘古极长,后乃有三皇。
数起于一,立于三,成于五,盛于七,处于九,故天去地九万里。
译文:
世界开辟以前,天和地浑浑沌沌地成一团,象个鸡蛋一样,盘古就生在这当中。
过了一万八千年,天地分开了,轻而清的阳气上升为天,重而浊的阴气下沉为地。
盘古在天地中间,一天中有多次变化,比天、地都要神圣。
天每日升高一丈,地每日增厚一丈,盘古也每日长大一丈,这样又过了一万八千年。
天升得非常高,地沉得非常深,盘古额长得非常高大。
天地开辟了以后,才出现了世间的天皇、地皇、人皇。
数字开始于一,建立于三,成就于五,壮盛于七,终止于九,因此天距离地有九万里。
30、荷
池中种荷,夏日开花,或红或白。
荷梗直立。
荷叶形圆。
茎横泥中,其名曰藕。
藕有节,中有孔,断之有丝。
译文:
池塘种着荷花,夏天有的开白花,有的开红花。
荷叶的茎挺立在水中。
荷叶的形状圆圆的。
荷花的横卧在泥土中,它的茎就是我们叫的“藕”。
藕有节,藕的内部有很多孔,把藕掰断会看到藕丝。
31、夸父逐日
原文:
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
译文:
夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。
黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。
还没到大湖,在半路因口渴而死。
丢弃他的手杖,(手杖)化成桃林。
32、北冥有鱼
北冥有鱼,其名曰鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
齐谐者,志怪者也。
谐之言曰:
“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”
译文:
北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。
鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。
这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。
南方的大海是个天然的大池。
《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:
“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起水花,波及千里远,然后拍击大翼,凭借旋风直上高空。
它是乘着六月的大风而飞去的。
”
33、菊
菊花盛开,清香四溢。
其瓣如丝,如爪。
其色或黄、或白、或赭、或红。
种类繁多。
性耐寒,严霜既降,百花零落,惟菊独盛。
译文 :
在菊花盛开的时候,清香四处散发.它的花瓣,有的像细丝,有的像鸟雀的爪子.它的颜色,有黄、有白、有褐、有红,种类繁多.菊花的特性,能经受寒冷,寒霜降落以后,许多花凋谢了,只有菊花在盛开.
34、春
首四时,苏万汇者,春也。
气暖则襟韵舒,日迟则烟气媚。
百鸟和鸣,千花竞发。
田峻举趾于南亩,游人联辔于东郊。
风光之艳,游赏之娱,以为最矣。
译文:
描写景物,最重要的是抓住景物的特征.这篇短文,先写了春天时令特点:
为四季之首,能使万物复苏;接着又写了人的感受:
“襟韵舒”、“烟气媚”;然后才写了“百鸟和鸣”、“千花竞发”的春天美景.这都表现了春的特征.
35、夏
溽暑蒸人,如洪炉铸剑,谁能跃冶?
须得清泉万派,茂树千章,古洞含风,阴崖积雪,空中楼阁,四面青山,镜里亭台,两行画鶾,湘帘竹簟,藤枕石床:
栩栩然,蝶欤周欤,吾不得而知也。
译文:
闷热的夏天对于那些饱受炎热之苦的人来说,简直像炼铸宝剑的大火炉,谁能逃得掉被当做宝剑冶炼的命运呢?
那必须处在这样的地方:
四周有清泉流动不息,古木参天,遮天蔽日,习习的凉风从山洞中吹出,山阴的崖壁上还有积雪,在四面青山环抱处,搭一栋高高的楼阁,在波光粼粼如镜的湖面上,打一个亭子,挂上竹帘,铺上竹席,置一石床,添一藤枕。
这样惬意的生活,不禁让我想起庄周梦蝶的典故。
36、秋
金风瑟瑟,红叶萧萧,孤雁排云,寒虫泣露,良用凄切。
可爱者:
云剑长空,水澄远浦,一片冷轮,皎皎碧月间,令人爽然。
南楼清啸,东篱畅饮,亦幽人即使行乐也。
译:
秋风萧瑟,落叶萧萧,大雁南飞,蟋蟀滴露,这大约是秋的凄冷的一面。
但是,也来看看秋的这一面吧:
天高云淡,水天一色。
到了晚上,一轮冷月,皎皎然挂于澄澈的夜空,绝美。
南楼清谈吟诗,东篱畅饮欢聚,也算是有兴致的人游玩的最佳时节。
37、冬
冬虽隆寒逼人,而梅白松青,装点春色;又感六花飞絮,满地琼瑶。
兽炭生红,蚁酒凝绿;狐裘貂帽,银烛留宾;在尾兔毫,彩笺觅句:
亦佳事也。
至如骏马猎平原,舟浅豪华寂寞,各自有致。
译:
冬天虽然严寒侵袭身体,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古文 100 翻译 下篇