IS TOURISM JUST COLONIALISM IN ANOTHER GUISE.docx
- 文档编号:10673292
- 上传时间:2023-05-27
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:24.09KB
IS TOURISM JUST COLONIALISM IN ANOTHER GUISE.docx
《IS TOURISM JUST COLONIALISM IN ANOTHER GUISE.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《IS TOURISM JUST COLONIALISM IN ANOTHER GUISE.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
ISTOURISMJUSTCOLONIALISMINANOTHERGUISE
ISTOURISMJUSTCOLONIALISMINANOTHERGUISE
旅游业是另一种形式的殖民主义吗?
ByDAVIDNICHOLSON-LORD
Tourismhasseriouslydamagedfragile脆弱的ecosystemsliketheAlps,thewinterskiingplaygroundofEurope,andthetrekkingareasoftheHimalayas.Worldwide,itposesaseriousthreattocoastalhabitatslikedunes沙丘,mangrove红树forestsandcoralreefs珊瑚礁.Itfuels助长aboomingandusuallyillegaltradeintheproductsofthreatenedwildlife,fromtortoiseshell(甲壳,玳瑁)andcoraltoivory.
旅游业已严重损害脆弱的生态系统,如阿尔卑斯山,欧洲冬季滑雪游乐场,喜马拉雅山的徒步地区。
旅游业在世界范围内对沙丘、红树林和珊瑚礁等沿海栖息地构成了严重威胁。
它助长了一个很蓬勃的而且通常是对于濒危野生动物产品的非法交易,这些包括玳瑁,珊瑚和象牙。
Its"consumers"inevitablybringtheirhabitsandexpectationswiththem--whetherit'shotshowersandflushtoiletsorwell-wateredgreensforgolfers.
它的“消费者”,不可避免地带来他们的生活习惯和与他们的期-望—无论是热水淋浴和抽水马桶或浇水充分的绿色草坪的球手。
IntheHimalayas,showersfortrekkersoftenmeanfirewood,whichmeansdeforestation.InHawaiiandBarbados,itwasfoundthateachtouristusedbetweensixandtentimesasmuchwaterandelectricityasalocal.InGoavillagersforcedtowalktowellsfortheirwaterhadtowatchasapipelinetoanewluxuryhotelwasbuiltthroughtheirland.
在喜马拉雅山淋浴跋涉往往意味着柴火,这意味着砍伐森林。
在夏威夷和巴巴多斯有人发现,每一位游客比当地的居民使用六到十倍的水和电。
在果阿被迫步行到口井打水的村民只能眼睁睁看着这些水管,他们就像一个建在他们的土地上并通往一个豪华旅馆的通道。
Overthepastdecadegolf,becauseofitsappetiteforland,waterandherbicides除草剂,hasemergedasoneofthebiggestculprits罪犯,somuchsothat以至于"golfwars"havebrokenoutinpartsofSoutheastAsia;campaignersinJapan,oneofthechiefexponents典型ofgolftourism,havelaunchedanannualWorldNoGolfDay.
在过去十年中的高尔夫球场,由于对土地、水和除草剂的需求,已经出现的最大的罪魁祸首之一,以至于“高尔夫球场战争”已经在东南亚部分地区爆发;在日本运动家,高尔夫旅游的主要代表人物之一,相继推出了一年一度的世界无高尔夫球日。
Thisisnottosaytourismcan'tdosomegood--butthecost-benefit成本效益equation等式iscomplex.Historicmonuments古迹,housesandgardensthriveonvisitors.Throughoutmuchoftheworld,butnotablyinsouthernandeasternAfrica,tourismunderpins加强thesurvivalofwildlife.Whyelsewouldsmallfarmersputupwithelephantstrampling践踏theircrops?
这并不是说旅游业不能有好的方面—但成本效益关系非常复杂。
历史古迹,房屋和花园的游客数量迅速增长。
纵观世界许多地方,特别是在非洲南部和东部,旅游业是野生动物生存的基础。
另外为什么小农要忍受大象践踏他们的庄稼?
Whalewatchingisnowabiggerbusinessthanwhaling.IntheuplandsofRwanda,knowntomillionsthroughthefilmGorillasintheMist,themountaingorilla'ssalvation救助liespartlyintheincomeandinterestgeneratedbytouristsvisitinginsmallgroups.
看鲸鱼表演比捕鲸更有市场。
在卢旺达高地,据电影表明数以百万计的大猩猩生活在薄雾高地,山地大猩猩的救助部分来自于小团体游客所产生的-收入和利息。
InKenyaalion'sworthisestimatedat$7,000ayearintouristincome--foranelephantherdthefigureis$610,000.Andiflargeanimals,withlargeranges,areprotected,thensoaretheirhabitats--thenationalparks.
在肯尼亚狮子的价值估计为每年7,000美元的旅游收入而一个象群是610000美元。
如果大型动物,具有很大范围的,受到保护,那么它们,的栖息地--国家公园也会受到保护。
Yetnoneofthesegainsareunqualified.Togettoseeyourwhalesandyourgorillas,forexample,youhavetotravel,bycar,coach长途汽车orplane.Eachtimeyoudosoyou'reeffectivelysettingfiretoasmallreservoirofgasoline--andreleasingseveralroomfulsofcarbondioxideintotheatmosphere.
然而,这些收益都是不合格的。
例如,要想看到鲸鱼和大猩猩,你可以驾车,乘坐巴士或飞机去旅行。
每次你这样做相当于你有效地放火烧毁一座小型水库的汽油并且排放几个满屋子的二氧化碳到大气中。
Transportistheworld'sfastestgrowingsourceofcarbondioxideemissions;leisuretravelaccountsforhalfofalltransport;andAmericans,themostperipatetic漫游oftheplanet'sresidents,areresponsibleforpuffing喷出morethanfivetonsofcarboneachintotheatmosphereeveryyear.That'snearly107.4.timestherateofthestay-at-homeBangladeshis.
交通运输是世界上增长最快的二氧化碳排放源;休闲旅游占所有运输的一半;美国人,这个星球上最逍遥的居民,每年向大气膨化五吨以上的碳。
这是留在家里的孟加拉居民排放率的近107.4倍。
Thecumulative累积的resultofsuchactivityisoneofthebiggestdisruptions毁坏intheEarth'shistory--globalwarming,climatechangeandrisingseas.
这种活动的积累是在地球历史上最-大的阻碍—全球变暖,气候变化和海平面上升。
Someobserversnowarguethattourismcanstrengthenlocalculturesbyencouraginganawarenessoftraditionandtheceremoniesandfestivalsthatgowithit.Butwhat’sthevalueoftraditionifit’skeptaliveself-consciously,forprofit,andbearslittlerelationtoreallife—which,today,acrosstheworld,growseveruniform?
一些观察者发现,通过鼓励了解传统、仪式以及伴随的节日,旅游业可以加强当地的文化但是,如果传统的存在只是自觉地为了利益,而根本与生活无关—它在今天整个世界都变得越来越统一,那么传统价值又是什么呢?
Hencethedismissive鄙视的referencesto“humanzoos,”“airportart”andthetrinketizationofcultures.ThesearequestionsthatapplyasmuchtofoxhuntinginBritainandCarnival狂欢节inRiodeJaneiroastoso-calledcannibal食人族的toursinThailand.What’sundeniableisthattourism,inonewayoranother,changestradition,andformanypeople,particularlyintheThirdWorld,thatchangelooksandfeelslikedegradation退化.
因此拒绝参考“人类动物园”,“飞机场艺术”和文化的这些问题适用于从对在英国捕猎和在里约热内卢的狂欢的欺骗到泰国食人族之行不可否认的是旅游业在一种或其他方式改变了传统,对于很多人来说,特别是在第三世界,它改变了外观并且感觉退化了
Partoftheproblemisthattourismiscolonialisminanotherguise-economicratherthanpolitical.Henceitrubshardagainst摩擦thegrowingworldwidemovementforlocalornationalself-determination.Buttherearealsosomeprofoundandoftenirreconcilable不可调和的differencesinperception观念
问题的部分原因是,旅游业是殖民主义的另一个伪装的经济而不是政治.因此,在当地或民族的自我规定的全球化运动不断增长下,它艰难前行。
但也有一些深刻的感知往往是不可调和的分歧。
Whatmakespeoplewanttotravel?
Theshortanswercentersontheconceptofescape.AccordingtoJostKrippendorf,theSwissacademicwhoisoneoftheleadingauthoritiesonmoderntourism,peopletravelbecause“theynolongerfeelhappydailyroutine,thecoldrationality理性offactories,offices,apartmentblocksandtransport,shrinkinghumancontact…thelossofnatureandnaturalness.”
人们为什么想要旅行?
简单的回答集中在逃脱这个概念.根据一名对现代旅游业具有权威的瑞士学者,JostKrippendorf,他认为人们旅游是因为他们在他们所在的地方,他们工作的地方,他们居住的地方,他们不在感到快乐他们觉得日常生活的单调,冷静理性的工厂,办公室,公寓楼和运输,减少了人们的接触,自然和本性的缺失。
MaCannellarguesthatmasstourismisaproductofthe“mostdepersonalized失去个性的”epoch纪元inhistory.Well,maybe.It’struethatpeoplewithgardens,orthosewholiveinsmalltowns,takefewerholidaysthanapartment-blockresidentsorcitydwellers居民.It’sprobablyalsotruethatwhatwecasuallyrefertoasthe“pressuresofdailylife”-work,family,alwaysfeltadesireforsomethingmorethantheirliferoutinelyoffersthem-something,well,different.It’spartlybecausehumansarenaturallyinquisitive好奇的andexploratorybutalso,andmoresignificant,becauseweneedtheunknown,whathistoriansofreligioncall“otherness,”tolendourlivessignificance.Soweconceiveofidealworlds-Paradise,theGoldenAge,Heaven,Atlantis亚特兰蒂斯(传说沉没于大西洋的岛屿),Shangri-La-anddream,sometimes,ofattainingthem.
MaCannell认为,大众旅游是一种产品的“个性”时代。
那么,可能是。
那些有花园或者住在小城镇的人们与公寓居民或者城市居民相比假期时间更少。
我们偶尔称之为“生活压力”—工作,家庭,他们经常会让我们渴望一些超过生活经常提供给他们的好的,不同的东西,这些也可能是真的。
一部分原因是人类天生好奇和探索的同时,更重要的,因为我们需要未知,宗教历史学家称之为“他者“,它使我们的生活变得有意义。
因此我们设想黄金时代,天堂,亚特兰蒂斯,香格里拉和梦想,有时,设想实现它们。
Moderntourismroutinely,andoftenshamelessly,exploitssuchmyths,asthemostcasualglancethroughjustaboutanybrochurewillattest证实.Itisably巧妙地assistedbythetravel-writingbusiness,which,whilepurportingtobeindependent,isactuallypartofthemarketingoperation,completewithwriterswhodependfortheirlivelihoodsonthetourorresortoperators.Millionsofpeoplearethuslaunchedyearlyonaquestforparadise,oravoyageofself-discovery,intothemidstofmillionsofothersgoingabouttheirdailybusiness.Visionsofrealitycollide冲突,oftenresoundingly令人瞩目地,whichhelpstoexplainwhytouristhavebeenshotinEgyptandpelted投掷withcowdung粪androttenfishinGoaandwhymanynativesofHawaii——oneofthearchetypal原型的tropicalisland“paradises”—wantaboycottoftourism,describingitas“theplague瘟疫”sufferedbya“historicallyoppressedpeople.”
现代旅游业总是老一套并且十分无耻地开发这样的神话故事,这些随便在小册子上随便一瞥
就可以得到证实。
这些还很巧妙的用游记产业来辅助配合,虽然声称这些游记是独立的,但是实际上是市场操作的一部分,连同那些生计依赖于旅游或度假胜地运营商的作家。
每年成百万的人因此而出发去寻找天堂或者自我发现的航行,从而成为与他们一样的为之日日夜夜工作的人们现实的幻想的碰撞,往往成功,也帮助解释了为什么游客会在埃及被拍下来且被扔牛粪与死鱼在果阿以及为什么许多一些原始热带岛屿的夏威夷原住民并想要联合抵制旅游业,并且被一些历史上受压迫的人描写为瘟疫。
Facedwithsuchresponses,andwithevidenceofgrowingdissatisfaction,andunease,fromitsmostdiscerning目光敏锐的marketsathome,thetouristindustryhasintheninetiesmadesomeattemptsatreform.
面对这样的反应与证据,不满与不安日益严重,从挑剔的国内市场,旅游业在九十年代做了一些改革尝试。
Voluntaryschemes计划suchasGreenGlobeandtheInternationalHotelsEnvironmentInitiativeexhort倡导ustoshowerratherthanbathe,toconfineourselvestoasingletowel.Manytouroperatorshaveadoptedenvironmentalguidelines。
Wenowhavegreenor”eco”tourism,supposedlyasmall-scale,environmentallyfriendly有利于环境保护的alternativetothemassversion.In1995thefirstU.N.-sponsoredWorldConferenceonSustainable可持续的Tourismwasstaged;governmentandindustryrepresentativesfrommorethan150countriesturnedup.Moreofus,itseems,areawareoftheproblem,andwanttodotherightthing.OnepollbytheWorldTradeOrganizationshowedthat85percentofGermantouristswantan“environmentallycorrect”holiday.FortypercentofAmericansaresaidtobeinterestedin“lifeenhancing提高,”asopposedto“sunseeking,”travel.
自发的计划比如绿色全球与国际酒店环境管理协会劝告我们,用淋浴替代洗澡,限制自己使用一个毛巾。
许多旅行社都采用了环保方针我们现在有绿色或“eco”旅游,可能成为为一个小规模的、环境友好的而替代大众版旅游。
在1995年第一个联合国赞助的世界旅游业的可持续发展会议举行了,有政府和行业代表来自150多个国家出席。
似乎更多的我们已经意识到这个问题,并且想要做有益的事。
一项据世界贸易组织的调查显示,85%的德国游客想要一个“环境有益”的节日。
百分之四十的美国人表示有兴趣“提升生活”,而不是“寻找阳光”旅游。
词汇:
questn.追求;寻找vi.追求;paradisen天堂
midstn.当中,中间prep.在…中间goabout从事,着手做
visionn.势力,美景,幻想;vt.想象collidevi.&vt.碰撞
resoundinglyadv.成功地peltvt.攻击,投掷,剥皮archetypaladj.原型的tropicaladj.热带的
plaguen.瘟疫exhortvt.忠告
Bythemselves,however,goodintentionsarenotenough.Eco-tourism,forexample,hasbeencaricatured夸张讽刺,withjustice,as“ego-tourism自我旅行"--asmug自命不凡的,up-market高档次的restyling改变风格ofthesameoldmodel.Supposedlyindependenttravelers,itisargued,priding得意于themselveson,theirinitiativeandtheirindividual
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- IS TOURISM JUST COLONIALISM IN ANOTHER GUISE