世行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程建项目.docx
- 文档编号:10234255
- 上传时间:2023-05-24
- 格式:DOCX
- 页数:38
- 大小:39.36KB
世行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程建项目.docx
《世行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程建项目.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《世行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程建项目.docx(38页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
世行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程建项目
中华人民共和国浙江省审计厅
ZhejiangProvincialAuditOfficeofthePeople’sRepublicofChina
审计报告
AuditReport
浙审外报〔2018〕32号
ZHEAUDITREPORT〔2018〕NO.32
项目名称:
世行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程建项目
ProjectName:
ZhejiangRuralWaterSupplyandSanitationProjectFinancedbytheWorldBank
贷款号:
8424-CN
LoanNo.:
8424-CN
项目执行单位:
世行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程
项目领导小组办公室
ProjectEntity:
TheProvincialLeadingGroupOfficeofZhejiang
RuralWaterSupplyandSanitationProjectFinanced
bytheWorldBank
会计年度:
2017
AccountingYear:
2017
Contents
一、审计师意见1
I.Auditor’sOpinion1
二、财务报表及财务报表附注6
Ⅱ.FinancialStatementsandNotestotheFinancialStatements………6
(一)资金平衡表6
i.BalanceSheet6
(二)项目进度表9
ii.SummaryofSourcesandUsesofFundsbyProjectComponent……...9
(三)贷款协定执行情况表12
iii.StatementofImplementationofLoanAgreement………….…….....12
(四)专用账户报表13
iv.SpecialAccountStatement13
(五)财务报表附注15
v.NotestotheFinancialStatements15
三、审计发现的问题及建议22
III.AuditFindingsandRecommendations22
一、审计师意见
审计师意见
世行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程项目领导小组办公室:
我们审计了浙江农村生活污水处理系统及饮水工程项目2017年12月31日的资金平衡表及截至该日同年度的项目进度表、贷款协定执行情况表和专用账户报表等特定目的财务报表及财务报表附注(第5页至第19页)。
(一)项目执行单位及浙江省财政厅对财务报表的责任
编制资金平衡表、项目进度表以及贷款协定执行情况表是你单位的责任,编制专用账户报表是浙江省财政厅的责任,这种责任包括:
1.按照中国的会计准则、会计制度和本项目贷款协定的要求编制项目财务报表,并使其实现公允反映;
2.设计、执行和维护必要的内部控制,以使项目财务报表不存在由于舞弊或错误而导致的重大错报。
(二)审计责任
我们的责任是在执行审计工作的基础上对财务报表发表审计意见。
我们按照中国国家审计准则和国际审计准则的规定执行了审计工作,上述准则要求我们遵守审计职业要求,计划和执行审计工作以对项目财务报表是否不存在重大错报获取合理保证。
为获取有关财务报表金额和披露信息的有关证据,我们实施了必要的审计程序。
我们运用职业判断选择审计程序,这些程序包括对由于舞弊或错误导致的财务报表重大错报风险的评估。
在进行风险评估时,为了设计恰当的审计程序,我们考虑了与财务报表相关的内部控制,但目的并非对内部控制的有效性发表意见。
审计工作还包括评价所选用会计政策的恰当性和作出会计估计的合理性,以及评价财务报表的总体列报。
我们相信,我们获取的审计证据是适当的、充分的,为发表审计意见提供了基础。
(三)审计意见
我们认为,第一段所列财务报表在所有重大方面按照中国的会计准则、会计制度和本项目贷款协定的要求编制,公允反映了浙江农村生活污水处理系统及饮水工程项目2017年12月31日的财务状况及截至该日同年度的财务收支、项目执行和专用账户收支情况。
(四)其他事项
我们还审查了本期内报送给世界银行的提款申请书及所附资料。
我们认为,这些资料均符合贷款协议的要求,可以作为申请提款的依据。
本审计师意见之后,共同构成审计报告的还有两项内容:
财务报表及财务报表附注和审计发现的问题及建议。
中华人民共和国浙江省审计厅
2018年6月22日
地址:
中国浙江省杭州市体育场路555号
邮政编码:
310007
电话:
86-571-87051687
传真:
86-571-87051687
I.Auditor’sOpinion
Auditor’sOpinion
TotheProvincialLeadingGroupOfficeofZhejiangRuralWaterSupply
andSanitationProjectfinancedbytheWorldBank
Wehaveauditedthespecialpurposefinancialstatements(frompage5topage19)ofZhejiangRuralWaterSupplyandSanitationProjectfinancedbytheWorldBank,whichcomprisetheBalanceSheetasofDecember31,2017,theSummaryofSourcesandUsesofFundsbyProjectComponent,theStatementofImplementationofLoanAgreementandtheSpecialAccountStatementforthefiscalyearthenended,andNotestotheFinancialStatements.
ProjectEntityandZhejiangProvincialFinanceDepartment'sResponsibilityfortheFinancialStatement
ThepreparationoftheBalanceSheet,theSummaryofSourcesandUsesofFundsbyProjectComponentandtheStatementofImplementationofLoanAgreementistheresponsibilityofyourentity,whilethepreparationoftheSpecialAccountStatementistheresponsibilityofZhejiangProvincialFinanceDepartment,whichincludes:
ⅰ.PreparingandfairpresentingtheaccompanyingfinancialstatementsinaccordancewithChineseaccountingstandardsandsystem,andtherequirementsoftheprojectloanagreement;
ⅱ.Designing,implementingandmaintainingnecessaryinternalcontroltoensurethatthefinancialstatementsarefreefrommaterialmisstatement,whetherduetofraudorerror.
Auditor’sResponsibility
Ourresponsibilityistoexpressanopiniononthesefinancialstatementsbasedonouraudit.WeconductedourauditinaccordancewiththeGovernmentAuditingStandardsofthePeople’sRepublicofChinaandInternationalStandardsonAuditing.Thosestandardsrequirethatwecomplywithethicalrequirementsandplanandperformtheaudittoobtainreasonableassuranceaboutwhetherthefinancialstatementsarefreefrommaterialmisstatement.
Anauditinvolvesperformingprocedurestoobtainauditevidenceabouttheamountsanddisclosuresinthefinancialstatements.Theproceduresselecteddependontheauditor’sjudgment,includingtheassessmentoftherisksofmaterialmisstatementofthefinancialstatements,whether
duetofraudorerror.Inmakingthoseriskassessments,theauditorconsidersinternalcontrolrelevanttotheentities’preparationandfairpresentationofthefinancialstatementsinordertodesignauditproceduresthatareappropriateinthecircumstances,butnotforthepurposeofexpressinganopinionontheeffectivenessoftheentity’sinternalcontrol.Anauditalsoincludesevaluatingtheappropriatenessofaccountingpoliciesusedandthereasonablenessofaccountingestimatesmadebymanagement,aswellasevaluatingtheoverallpresentationofthefinancialstatements.
Webelievethattheauditevidencewehaveobtainedisappropriateandsufficienttoprovideabasisforourauditopinion.
Opinion
Inouropinion,thefinancialstatementsidentifiedinthefirstparagraphpresentfairly,inallmaterialrespects,financialpositionofZhejiangRuralWaterSupplyandSanitationProjectfinancedbytheWorldBankasofDecember31,2017,itsfinancialreceiptsanddisbursements,theprojectimplementationandthereceiptsanddisbursementsofthespecialaccountforthefiscalyearthenendedinaccordancewithChineseaccountingstandardsandsystem,andtherequirementsoftheprojectloanagreement.
Othermatter
Inaddition,wealsoauditedApplicationforWithdrawalanditsassociatedmaterialssubmittedtotheWorldBankwithinthecurrentperiod.WeareoftheopinionthatthesematerialsareallcomplianttotherequirementsoftheLoanAgreement,whichcanbeusedasbasesforwithdrawal/disbursementapplication.
TheauditreportconsistsoftheAuditor’sOpinionandtwomorepartshereinafter:
FinancialStatementsandNotestotheFinancialStatements,AuditFindingsandRecommendations.
ZhejiangProvincialAuditOfficeofthePeople’sRepublicofChina
June22,2018
Address:
No.555TiyuchangRoad,Hangzhou,ZhejiangProvince,P.R.China
Postcode:
31007
-0571-********
-0571-********
TheEnglishtranslationisfortheconvenienceofreportusers;PleasetaketheChineseauditreportastheonlyofficialversion.
二、财务报表及财务报表附注
Ⅱ.FinancialStatementsandNotestotheFinancialStatements
(一)资金平衡表
i.BalanceSheet
资金平衡表
BALANCESHEET
2017年12月31日
(AsofDecember31,2017)
项目名称:
世界银行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程建设项目
ProjectName:
ZhejiangRuralWaterSupplyandSanitationProjectFinancedbytheWorldBank
编报单位:
世行贷款浙江农村生活污水处理系统及饮水工程项目领导小组办公室货币单位:
人民币元
Preparedby:
TheProvincialLeadingGroupofZhejiangRuralWaterCurrencyUnit:
RMBYuan
SupplyandSanitationProject
资金占用ApplicationofFund
行次LineNo.
期初数BeginningBalance
期末数EndingBalance
资金来源SourcesofFund
行次LineNo.
期初数BeginningBalance
期末数EndingBalance
一、项目支出合计TotalProjectExpenditures
1
248,586,848.17
571,179,365.50
一、项目拨款合计TotalProjectAppropriationFunds
28
308,345,812.65
330,617,945.32
1.交付使用资产FixedAssetsTransferred
2
710,114.54
2,048,493.35
二、项目资本与项目资本公积ProjectCapitalandCapitalSurplus
29
2.待核销项目支出ConstructionExpenditurestobeDisposed
3
其中:
捐赠款Including:
Grants
30
4.在建工程ConstructioninProgress
4
247,876,733.63
569,130,872.15
三、项目借款合计TotalProjectLoan
31
193,366,232.84
339,999,023.87
4.其他支出OtherExpenditures
5
1.项目投资借款项目投资借款TotalProjectInvestmentLoan
32
193,366,232.84
339,999,023.87
二、应收生产单位投资借款InvestmentLoanReceivable
6
116,634,874.56
(1)国外借款ForeignLoan
33
193,366,232.84
339,999,023.87
其中:
应收生产单位世行贷款Including:
WorldBankInvestmentLoanReceivable
7
116,634,874.56
其中:
国际开发协会Including:
IDA
34
三、拨付所属投资借款AppropriationofInvestmentLoan
8
国际复兴开发银行IBRD
35
193,366,232.84
339,999,023.87
其中:
拨付世行贷款Including:
AppropriationofWorldBankInvestmentLoan
9
技术合作信贷TechnicalCooperation
36
四、器材Equipment
10
联合融资Co-Financing
37
其中:
待处理器材损失Including:
EquipmentLossesinSuspense
11
(2)国内借款DomesticLoan
38
五、货币资金合计TotalCashandBank
12
138,667,975.55
95,822,223.61
2.其他借款OtherLoan
39
1.银行存款CashinBank
13
138,667,968.55
95,822,216.61
四、上级拔入投资借款AppropriationofInvestmentLoan
40
其中:
专用账户存款Including:
SpecialAccount
14
77,452,695.50
43,125,512.15
其中:
拔入世行贷款Including:
WorldBankLoan
41
2.现金CashonHand
15
7.00
7.00
五、企业债券资金BondFund
42
六、预付及应收款合计TotalPrepaidandReceivable
16
68,889,176.54
104,001,273.11
六、待冲项目支出ConstructionExpenditurestobeOffset
43
其中:
应收世行贷款利息Including:
WorldBankLoanInterestReceivable
17
七、应付款合计TotalPayable
44
71,001,840.10
99,429,489.62
应收世行贷款承诺费WorldBankLoanCommitmentFeeReceivable
18
其中:
应付世行贷款利息Including:
WorldBankLoanInterestPayable
45
17,046,890.69
应收世行贷款资金占用费WorldBankLoanService-FeeReceivable
19
21,999,040.64
应付世行贷款承诺费WorldBankLoanCommitmentFeePayable
46
七、有价证券MarketableSecurities
20
应付世行贷款资金占用费WorldBankLoanServiceFeePayable
47
21,999,040.64
八、固定资产合计TotalFixedAssets
21
657,868.99
八、未交款合计OtherPayables
48
1,521.00
固定资产原价FixedAssets,Cost
22
679,519.46
九、上级拔入资金AppropriationofFund
49
减:
累计折旧Less:
AccumulatedDepreciation
23
21,650.37
十、留成收入RetainedEarnings
50
721,337.22
956,403.41
固定资产净值FixedAssets,Net
24
657,868.99
固定资产清理FixedAssetsPendingDisposal
25
待处理固定资产损失FixedAssetsLossesinSuspense
26
资金占用合计TotalApplicationofFund
27
573,436,743.81
771,002,8
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 世行 贷款 浙江 农村 生活 污水处理 系统 饮水 工程 项目