从功能对等理论看新闻类文本中词汇与句法的翻译作者:王师楠来源:科学导报 学术2017 年第 11 期摘要: 新闻是人们获取并传递信息的主要方式,翻译外刊已成为了解国外时事的必要途径之一.新闻翻译不仅要忠实原文的内容与风格,而且要满足读者的需,关键词: 经济学人;功能对等;新闻翻译 【中图分类号】 G
功能对等理论汉语Tag内容描述:
1、从功能对等理论看新闻类文本中词汇与句法的翻译作者:王师楠来源:科学导报 学术2017 年第 11 期摘要: 新闻是人们获取并传递信息的主要方式,翻译外刊已成为了解国外时事的必要途径之一.新闻翻译不仅要忠实原文的内容与风格,而且要满足读者的需。
2、关键词: 经济学人;功能对等;新闻翻译 中图分类号 G40011 文献标识码 B 文章编号 22361879201711004602 翻译新闻要求译者必须注重读者反映,因此要将奈达的功能对等理论与新闻。
3、所谓翻译,就是指从语义到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原语的信息,奈达在翻译理论于实践一书中解释道,所谓最切近的自然对等,是指意义和语体而言.但在从一种语言到另一种语言中,奈达又把对等解释为是指功能而言.语言。
4、功能对等理论; 字幕翻译; 吸血鬼日记; 读者反应AbstractForeign television programs have been introduced to China and enjoy great p。
5、奈达认为意义是最重要的,形式其次.功能对等理论适用于英汉语的互译,肯定翻译的相对性和灵活性,但也为译者制定了合理的目标:强调先忠实于原文,再以功能对等提高译语和源语的契合程度,扩大了原文的可译性,为翻译实践提供了理论指导。
6、所谓翻译,就是指从语义到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原语的信息,奈达在翻译理论于实践一书中解释道,所谓最切近的自然对等,是指意义和语体而言.但在从一种语言到另一种语言中,奈达又把对等解释为是指功能而言.语言。
7、浅谈功能对等理论下的英文品牌名称的翻译本科毕业论文论文题目: 浅谈功能对等理论下的英语品牌名称的翻译 姓 名:殷红霞学 号:2008041128系部:外语系专 业:英语专业班 级:2008级本科1班指导教师:胡德良 完成时间: 2012 年。
8、从功能对等理论看待商务英语中跨文化因素翻译最后硕士学位论文北京第二外国语学院题 目: 从功能对等理论看待商务英语中跨文化因素翻译 系 别: 应用英语学院 专 业: 英语语言文学 研究方向: 国际商务英语 指导教师: 周建萍 副教授 年 级。
9、本科生毕业设计论文封面 2016 届论文设计题目 作 者 学 院专 业 班 级 指导教师职称 论 文 字 数 论文完成时间 大学教务处制英语原创毕业论文参考选题 200个一论文说明本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究。
10、美剧中假意真情家庭话语冲突的语用分析 浅析奥运对我国体育产业发展的影响 基于英汉拟声词的象似性研究 论看不见的人中的自我追寻 多媒体网络教学环境下非英语专业学生英语学习培养 中国的人际关系文化和美国的独立自主文化 。
11、系部:外语系专 业:英语专业班 级:2008级本科1班指导教师:胡德良 完成时间: 2012 年 3 月 On the Translation of English Brand Names fro。
12、年 级: 2010届 姓 名: 庞会朝 2011年 3 月 19 日CrossCultural Factors in Business English Translation in Functional Equiva。
13、 关键词:功能对等;商标;翻译AbstractA brand name is the part of brand that can be vocalized, and the sign of a pr。
14、5英语毕业论文An Analysis of the Cultural Identity in Amy Tans The Joy Luck Club6英语毕业论文从词汇对等角度看红楼梦中笑一词的英译开题报告论。
15、奈达指出:所谓翻译,就是指从语义到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原语的信息,奈达在翻译理论于实践一书中解释道,所谓最切近的自然对等,是指意义和语体而言.但在从一种语言到另一种语言中,奈达又把对等解释为是指功能。
16、翻译的语言学派,代表人物:卡特福德John Cunnison Catford彼得纽马克Peter Newmark奈达Eugene Albert Nida,Suggested Readings自20世纪60年代以来有代表性有影响的当代西方翻译。
17、用功能对等理论解读许渊冲英译诗以李白诗选部分诗歌为例摘 要本文拟用奈达的功能对等翻译理论解读许渊冲的译作英文版李白诗选,选取许渊冲译作李白诗选中部分典型的研究个例,从语音,语义,语篇,语用的角度出发,运用功能对等理论的翻译原则对译作进行分析。
18、从奈达的功能对等理论角度翻译走进美国文化本 科 毕 业 设 计 论 文题 目On Translating INSIDE U.S. CULTURE AND LIFE from the Perspective of Nidas Function。
19、本科毕业设计论文从功能对等论评析体育英语翻译外国语学院 本 科 生 毕 业 论 文论文题目: 从功能对等论评析体育英语翻译 作 者: 专业班级: 指导教师: 学 号: 2012124140110 2015年10月30日郑重声明本人的毕业论文。
20、从功能对等看英语广告的翻译 四川外语学院外语专业毕业论文范本 本科毕业论文中文题目: 从功能对等看英语广告的翻译 外文题目: On Advertisement Translation from English to Chinese in L。
21、翻译功能理论下的汉语旅游文本英译The CE Tourism Texts Translation Under Functional Theory 指导老师:Abstract The English translation of Chines。