Keeping mum《保持缄默》精讲之五Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:8429134
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:29.54KB
Keeping mum《保持缄默》精讲之五Word文档下载推荐.docx
《Keeping mum《保持缄默》精讲之五Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Keeping mum《保持缄默》精讲之五Word文档下载推荐.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Onthebeach,likeyousaid?
Ofcourse!
Imean,walkingdistance,Imeanseconds.
Thebesthotelsareonthebeach,Lance.
Gloria,thisissomuchbetterthanahotel.
Forfuck'
ssake,it'
satime-share.
Grace:
Hereweare.
Oh,Grace!
Grace,thisisLance,mygolfinstructor.Lance,thisisGrace,ourhousekeeper.
Itisverynicetomeetyou,Grace.Gloriahastoldmeallaboutyou.
You'
reAmerican.
Yes.
Thatobvious,huh?
Well,pleasedon'
tletmeinterruptyou.
Oh,sorry.
Wejusttalkedaboutournextsession,ournextpractisesessionofgolf.Weren'
twe,Lance?
Right,practisesession.
Wecantalkaboutitlater,can'
twe?
Well,actually...Ikindofneedtoknownow.
Itcan'
twait?
It'
sallconfirmed.
Well,Ihaveconcerns.
What...kindofconcerns?
Ijustwanttomakesurewehavetherightequipment,youknow,therightkit.I'
mnotsurewehavetherightwood.
Hey,youaretalkingtome.Youdonothavetoworryyourselfaboutthewood.Yesorno,Gloria?
Alright.
Okay.Good.
Itwasnicetomeetyou,Lance.
sapleasuretomeetyou,too,Grace.About5o'
clock?
Theplace?
Theusualplace?
Okay.
Okay,well,youladies,havealovelylunch.
妙语佳句,活学活用
1.beon
这里的意思是“已经开始了”,Lance是说他们去墨西哥度假的计划已经开始进行了。
比如:
Thepartyison.聚会已经开始了。
2.Imean,walkingdistance,Imeanseconds.
“我是说,走着就能到,没多远”。
Walingdistance和seconds这里都是强调“距离近”。
[2008-04-2519:
09]
影片对白Ifweonlyevergetonechancefortruehappinessinourentirelives,Gloria,thatnobodyshouldeverdiewithouthavingfoundit.
3.forfuck'
ssake
这是一句粗口,没有什么特别的意思,就是用来达强烈的感情或是恼怒之情。
嫌“Forfuck'
ssake”太粗的话,还可用常见的“forgod'
ssake”,“forChrist'
ssake”,“forheaven'
ssake”等等,意思都差不多。
另外,这个for发音很轻,有时甚至不发响音,所以有时会读成像"
fuck'
ssake"
。
4.timeshare
指的是“分时享用度假别墅所有权”,就是两个人共用一套别墅,分时享用。
5.It'
“已经都确定了”。
6.theusualplace
就是我们汉语中的“老地方”!
赶快学起来哦。
文化面面观
旅游胜地——古国墨西哥
Acountryofsouth-centralNorthAmerica.SouthernMexicowasthesiteofvariousadvancedcivilizationsbeginningwiththeOlmecandincludingtheMaya,Zapotec,Toltec,Mixtec,andAzteccultures.MexicowasconqueredbyCorté
sin1521andheldbytheSpanishuntil1821.TheTreatyofGuadalupeHidalgothatendedtheMexicanWar(1846–1848)awardedalllandsnorthoftheRioGrandetotheUnitedStates.MexicoCityisthecapitalandthelargestcity.
墨西哥是美洲大陆印第安人古老文明中心之一,闻名于世的玛雅文化、托尔特克文化和阿兹台克文化均为墨西哥古印第安人创造。
公元前兴建于墨西哥城北的太阳金字塔和月亮金字塔是这一灿烂古老文化的代表。
太阳和月亮金字塔所在的特奥蒂瓦坎古城被联合国教科文组织宣布为人类共同遗产。
玛利雅奇音乐和萨巴特奥舞蹈融合了西班牙和印第安音乐舞蹈的特色,成为墨西哥独特的民族艺术形式。
墨已有21处古迹被联合国宣布为"
人类文化和自然遗产"
墨西哥古印第安人培育出了玉米,故墨西哥有“玉米的故乡”之称。
墨在不同历史时期还赢得了“仙人掌的国度”、“白银王国”、“浮在油海上的国家”等美誉。
考考你
将下面的句子译成汉语。
1.Ifweonlyevergetonechancefortruehappinessinourentirelives,Gloria,thatnobodyshouldeverdiewithouthavingfoundit.
2.Pleasedon'
3.Ihaveconcerns.
Keepingmum《保持缄默》精讲之四考考你参考答案
1.我不想要他做男朋友,他根本就是又蠢又无聊。
Idon'
twanthimtobemyboyfriend.He'
sdullandboringallover.
2.该地长官有关招商的讲话是绝对正确的。
Thegovernor'
sspeechonattractingnewbusinesseshitthenailonthehead.
点击进入:
更多精彩电影回顾
影片对白Keepingmum《保持缄默》精讲之三
Thisisjust…He'
sapersistentlittlefellow,isn'
the?
snotwhatIcallhim.I'
vegivenitagoodairing,butit'
sstillalittlebitmusty.
Ohno,it'
sperfect.It'
sjustasIimaginedit.Aperfecthomeforaperfectfamily.
Well,let'
shopetheymakeusanoffer.
Asenseofhumour.Ilikethat.
Good,becauseyou'
regoingtoneedone.
Thereyougoagain.
Howarewegoingtogetthatupstairs?
Walter:
Oh,we'
llfindaway.
Holly:
Whatdoyouthinkisinit?
Glorai:
Idon'
tknowandIdidn'
task.Holly!
Ijustwanttoknowwhat'
sinit.
Memories,dear.Alifetimeofmemories.Andafewclothes.YoumustbeHolly.My,youaretall.Youmustgetthatfromyourfather'
sside.And…
Oh,thisisDavid.
David:
Hi.
Oh!
Thewomeninthisfamilycertainlyshareatasteforgoodlookingfellows.
Holly,areyoutakingtheweight?
Thisway.
Asharpleft,darling.
Watchit,watchit.
Sorry,sorry.Nowthisdoor'
sverynarrow.
Wellnow,Idon'
tthinktheoccasionshouldgobywithoutafewwords.
Walter.
Justafewwords,Gloria.Lord,thankyouforthisday.AndthankyouforbringingusGrace,whohasjoinedourfamilytodayandwhowehopewillbeveryhappyhere.AndthankyoualsoforCarl...Mark...
David.
David,David,whowe'
vealsoonlyjustmet,actually,butwhoseemstobeavery...ah...niceyoungmanindeed.
Amen.Alright,whowouldlikeacupoftea?
Yeah,we'
dbettergetgoing.
Thankyouforthat,Walter.Vicar,sir.
Oh,you'
reverywelcome,Grace.Imeanteveryword.
Thankyou.
1.I'
“我把房间好好地通了通风,但还是有点霉味。
”
2.let'
shopetheymakeusanoffer
这里的offer是指“报价,出价”。
当Grace说“家很完美”时,Gloria就说了“let'
shopetheymakeusanoffer”,意思就是“看看人们会对我们的房子出什么价”,开玩笑而已。
3.Youmustgetthatfromyourfather'
sside
“你一定是遗传你爸爸(的身高)”。
“遗传……”可以用“get…fromone’sfather’s/mother’sside”,比如:
Shegetshereyesfromhermother’sside.她遗传了她妈妈的眼睛。
表达“遗传”还可以用“haveone’sfather’s/mother’s…”,比如:
Harryhashismother’seyes.哈利有着和他妈妈一样的眼睛。
Youhaveyourfather’stemper.你和你爸爸脾气一样。
4.Thewomeninthisfamilycertainlyshareatasteforgoodlookingfellows.
“这个家族里的女人显然都喜欢英俊的小伙子”。
Taste这里指“爱好,喜好,品位”,比如:
ShehasagoodtasteinRussianmusic.她在俄罗斯音乐上很有品位。
Keepingmum《保持缄默》精讲之三
[2008-04-2118:
04]
影片对白Oh,you'
5.areyoutakingtheweight
这句话的意思是“Areyoustrongenoughtocarrythetrunk?
你能抬得动箱子吗?
6.watchit
相当于watchout,意思是“注意,留神”,比如:
Watchitasyougodownthatladder.下梯子的时候留点神。
7.Idon'
Walter果然是虔诚敬主的人,这句话的意思是“我想这个场合一定要说几句话才成”。
8.Imeanteveryword.
“我说的是真的”。
在一段话后加上Imeaneveryword(Isaid)/Imeanit就是“我是认真的/我真的是这个意思”。
英国演艺界瑰宝——MaggieSmith
她是奥斯卡影后,是HarryPotter系列中格兰分多学院的院长,是《保持缄默》中用暴力解决问题的女管家,她就是MaggieSmith。
Born:
Dec28,1934inIlford,Essex,England
Occupation:
Actor
Active:
'
60s-2000s
MajorGenres:
Comedy,Drama
CareerHighlights:
ARoomWithaView,HarryPotterandtheSorcerer'
sStone,ThePrimeofMissJeanBrodie
FirstMajorScreenCredit:
NowheretoGo(1958)
BreathesthereatheatergoerorfilmfanonEarthwhohasnot,atonetimeoranother,falleninlovewiththesublimelybrilliantBritishcomedicactressDameMaggieSmith?
ThedaughterofanOxfordUniversitypathologist,SmithreceivedherearliestactingtrainingattheOxfordPlayhouseSchool.In1952,shemadeherprofessionalstagebowasViolainTwelfthNight.FouryearslatershewasonBroadway,performingcomedyroutinesinLeonardSillman'
sNewFacesof1956;
thatsameyear,shemadeherfirst,extremelybriefscreenappearanceinChildintheHouse(sheusuallyrefersto1959'
sNowheretoGoasherscreendebut).
In1959,SmithjoinedtheOldVic,andin1962wonthefirstofseveralperforminghonors,theLondonEveningStandardAward,forherworkintheWestEndproductionThePrivateEar/ThePublicEye.Hersubsequenttheatricalprizesincludethe1963and1972VarietyClubawardsforMaryMaryandPrivateLives,respectively,andthe1990TonyAwardforherperformanceintheBroadwayplayLetticeandLovage.Inaddition,SmithhaswonOscarsforThePrimeofMissJeanBrodie(1969)andCaliforniaSuite(1978),andBritishFilmAcademyawardsforAPrivateFunction(1985),ARoomWithaView(1986),andTheLonelyPassionofJudithHearne(1987).
Theseaccoladesnotwithstanding,Smithhashadnoqualmsaboutacceptingsuch"
lightweight"
rolesasladysleuthDoraCharleston(adeliciousMyrnaLoytakeoff)inMurderByDeath(1976),theagingWendyinStevenSpielberg'
sPeterPanderivationHook(1991),andtheMotherSuperiorinWhoopiGoldberg'
sSisterActfilmsoftheearly'
90s.Duringthesamedecade,shealsotookmoreseriousrolesinRichardIII(1995),WashingtonSquare(1997),andTeaWithMussolini(1999).Onalighternote,herroleindirectorRobertAltman'
sGosfordParkearnedSmithhersixthOscarnomination.MadeaDameCommanderin1989,SmithwaselectedtotheTheatreHallofFamein1994.PreviouslymarriedtothelateactorSirRobertStephens,sheisthewifeofscreenwriterBeverlyCrossandthemotherofactorsTobyStephensandChrisLarkin.~HalErickson,AllMovieGuide
用今日所学将下面的句子译成英语。
1.你在着装上一定很有品位。
2.当心,路上车很多。
Keepingmum《保持缄默》精讲之二考考你参考答案
1.你知道蒸锅出什么毛病了吗?
--Doyouknowwhat'
swrongwiththeboiler?
不知道。
我一点头绪都没有。
--No,Ihaven'
taclue.
2.在这种情况下我不能买这所房子。
UnderthecircumstancesIcannotbuythehouse.
reve
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 保持缄默 Keeping mum保持缄默精讲之五 mum 保持 缄默