蒙古长调高三作文.docx
- 文档编号:7621303
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:17.03KB
蒙古长调高三作文.docx
《蒙古长调高三作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《蒙古长调高三作文.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
蒙古长调高三作文
蒙古长调
在蒙古语中,长调称“乌日图道”,意为长歌,相对于简单的短调而言,除指曲调悠长外,还有历史悠久之意。
她飘荡在遥远辽阔的大草原,带着天涯芳草的柔软与蒙古骏马的雄浑飘向繁华的都市。
蒙古长调,有生以来觉得世界上最美妙的声音莫过于她了。
婉转悠扬的音符缭绕之处,抚平了几多浮躁的心灵,安慰了几许莫名的乡愁。
无论我每次走到哪里,只要听到这神奇的音乐,都会驻足倾听,心底陡然安静清澈下来。
周围也不再是那么喧闹嘈杂,好像被这柔软的旋律过滤了噪音,她让每个人仿佛都暂时的得到了瞬间的安宁。
我每次听到蒙古长调飘来的时候,心不知是被她轻柔的抚慰还是被她缓慢的撕揉,眼泪便随着无尽的悠扬而无尽的流下。
每一段长调的高低起伏,都像是把我的心放在生命的长河里随着奔腾的浪花跌宕;每一个长调的尾音都像把沉重的灵魂牵引到久已梦想的苍穹。
她有着不可言说的魔力,让我体验了其他任何生理感受都不曾有过的美妙。
是安详、是慈悲、是飘逸、还是飞翔?
她使你的内心舒展空旷,无边无际,那是一种不由自主的深刻的内心自省,那是一种在自己心灵世界的无意的探寻与惊奇的发现过程。
像骑着骏马乘着微风,浅吟低诉或高亢入云,无一不尽极致,无一不撩拨万绪千愁。
哪里再去
长调悠扬在天地之间,徘徊在心灵之隙。
她最精确的模拟了心灵之声和天籁之音,让二者之间有了最为默契的音乐语言。
在每段长调的悠然飞扬之时,两者相互交融、相互和谐,已经分不清哪是心声哪是天籁。
她那奇妙的发声忽略了任何繁饰的辞藻。
它可以简单到是一个字或者是几个字,便足以让她曲尽波折了。
口腔与咽腔的复杂动作配合形成的颤音的抖动是人类声音里最美丽的装饰。
您听不出她的刻意的雕琢,而是超越了大自然赋予这个有声世界最为悦耳的振动了。
我虔诚的以为“诺古拉”甚至是茫茫宇宙间最为动听的旋律,她超乎了造物主上帝的天才的想象。
是人类自己以天地之灵的音乐的天赋和独特的创造力最终去救赎或者怜悯人类自己。
而蒙古民族以他们草原禀赋的的音乐细胞传唱着不朽的歌谣,淋漓着智慧与善良,感叹着母爱与爱情,讴歌着生命与自然。
蒙古长调是这个草原民族对生命感悟的整体性审美体验,它甚至承载一个民族的共有的悲伤和欢乐。
几曾何时,蒙古人靠铁蹄踏平欧洲,用马刀横扫世界,创造了人类历史上最大版图的草原帝国,同时把东方的古老文明传播到世界各地。
可是后来蒙古帝国逐渐由强盛逐渐走向衰落直至灭亡,彪悍威猛的蒙古人带着对昔日辉煌灿烂的浪漫记忆重新返回到了东方这片北国草原,这种落差无疑会在整个民族的心理上蒙上一层厚厚的阴影,形成了一种无言的巨大悲哀。
不可想象的是如果蒙古最终消失了,疯狂的牛羊何以温驯如初,迷茫的人们何以迷途知返。
奔腾不羁仰天长嘶的骏马是否是聆听了柔肠百转的悠悠长调,才突然骤停得得的马蹄轻轻漫步;槽枥之间长缰金勒的骅骝是否聆听了穿透骨髓的幽幽召唤,才突然挣脱铁锁的囚禁自由驰骋。
长调掠过草原的每一株青青的草尖之上,每一朵鲜艳的花朵之上。
而簌簌滚落的是在如缕不绝的音符最终飘向远方后的无尽的颗颗露珠。
银色的月光静静的映照着大地最为纯洁的闪亮,却掩盖了世界上最为无言的忧伤。
解释蒙古长调温柔的永远是安静的黑夜;当第二天太阳升起在东方的时候,草原上又是一个明媚的早晨。
她在夜晚早已过滤了昨日的烦忧,沁入人们睡梦里的是长调回环往复的抚摸后剩下的无比甜蜜温馨。
长调永远伴随着马头琴的琴声。
马头琴总是为长调做着最为精确和纤细的解析。
他浪漫或沉重的烘托着长调的悠扬或苍凉,轻盈与急骤。
马头琴的每次婉转,都使长调九曲回肠颤抖不已;马头琴的每次高昂,都使长调行云流水万马奔腾。
马头琴是长调的千古知音,她为长调而生,为长调不朽。
他为她收藏着源源不尽的酸楚和欢快,深沉与博大。
在马头琴的纵横恣肆的旋律里,长调自由流淌着心灵通向心灵的河流。
我听着腾格尔的歌曲,仿佛掬起草原上最清澈的河水洗涤我沉重而漂浮的灵魂,让她在广阔的草原上任何一处安稳的栖落。
他们的长调撕裂了我本已破碎的心使之又重新完整的弥合。
原来在险恶红尘中留下的道道的伤口只是在腾格尔嘶哑苍凉的长啸时才隐隐作痛,而紧随其后他那丝绸般柔软的吟唱便迅速消弭了所有的痕迹。
那是酸与甜交替的折磨,抑或是痛与快的合并的享受。
腾格尔把长调恰到好处的扎到你我的耳膜,让我们麻木的听觉作最纤细的振动,继而在蒙古语中,长调称“乌日图道”,意为长歌,相对于简单的短调而言,除指曲调悠长外,还有历史悠久之意。
她飘荡在遥远辽阔的大草原,带着天涯芳草的柔软与蒙古骏马的雄浑飘向繁华的都市。
蒙古长调,有生以来觉得世界上最美妙的声音莫过于她了。
婉转悠扬的音符缭绕之处,抚平了几多浮躁的心灵,安慰了几许莫名的乡愁。
无论我每次走到哪里,只要听到这神奇的音乐,都会驻足倾听,心底陡然安静清澈下来。
周围也不再是那么喧闹嘈杂,好像被这柔软的旋律过滤了噪音,她让每个人仿佛都暂时的得到了瞬间的安宁。
我每次听到蒙古长调飘来的时候,心不知是被她轻柔的抚慰还是被她缓慢的撕揉,眼泪便随着无尽的悠扬而无尽的流下。
每一段长调的高低起伏,都像是把我的心放在生命的长河里随着奔腾的浪花跌宕;每一个长调的尾音都像把沉重的灵魂牵引到久已梦想的苍穹。
她有着不可言说的魔力,让我体验了其他任何生理感受都不曾有过的美妙。
是安详、是慈悲、是飘逸、还是飞翔?
她使你的内心舒展空旷,无边无际,那是一种不由自主的深刻的内心自省,那是一种在自己心灵世界的无意的探寻与惊奇的发现过程。
像骑着骏马乘着微风,浅吟低诉或高亢入云,无一不尽极致,无一不撩拨万绪千愁。
哪里再去料理这些伴随生出的无名的惆怅,也只有继续让她在那些悠扬的蒙古长调里自然的慢慢消溶吧。
长调悠扬在天地之间,徘徊在心灵之隙。
她最精确的模拟了心灵之声和天籁之音,让二者之间有了最为默契的音乐语言。
在每段长调的悠然飞扬之时,两者相互交融、相互和谐,已经分不清哪是心声哪是天籁。
她那奇妙的发声忽略了任何繁饰的辞藻。
它可以简单到是一个字或者是几个字,便足以让她曲尽波折了。
口腔与咽腔的复杂动作配合形成的颤音的抖动是人类声音里最美丽的装饰。
您听不出她的刻意的雕琢,而是超越了大自然赋予这个有声世界最为悦耳的振动了。
我虔诚的以为“诺古拉”甚至是茫茫宇宙间最为动听的旋律,她超乎了造物主上帝的天才的想象。
是人类自己以天地之灵的音乐的天赋和独特的创造力最终去救赎或者怜悯人类自己。
而蒙古民族以他们草原禀赋的的音乐细胞传唱着不朽的歌谣,淋漓着智慧与善良,感叹着母爱与爱情,讴歌着生命与自然。
蒙古长调是这个草原民族对生命感悟的整体性审美体验,它甚至承载一个民族的共有的悲伤和欢乐。
几曾何时,蒙古人靠铁蹄踏平欧洲,用马刀横扫世界,创造了人类历史上最大版图的草原帝国,同时把东方的古老文明传播到世界各地。
可是后来蒙古帝国逐渐由强盛逐渐走向衰落直至灭亡,彪悍威猛的蒙古人带着对昔日辉煌灿烂的浪漫记忆重新返回到了东方这片北国草原,这种落差无疑会在整个民族的心理上蒙上一层厚厚的阴影,形成了一种无言的巨大悲哀。
不可想象的是如果蒙古最终消失了,疯狂的牛羊何以温驯如初,迷茫的人们何以迷途知返。
奔腾不羁仰天长嘶的骏马是否是聆听了柔肠百转的悠悠长调,才突然骤停得得的马蹄轻轻漫步;槽枥之间长缰金勒的骅骝是否聆听了穿透骨髓的幽幽召唤,才突然挣脱铁锁的囚禁自由驰骋。
长调掠过草原的每一株青青的草尖之上,每一朵鲜艳的花朵之上。
而簌簌滚落的是在如缕不绝的音符最终飘向远方后的无尽的颗颗露珠。
银色的月光静静的映照着大地最为纯洁的闪亮,却掩盖了世界上最为无言的忧伤。
解释蒙古长调温柔的永远是安静的黑夜;当第二天太阳升起在东方的时候,草原上又是一个明媚的早晨。
她在夜晚早已过滤了昨日的烦忧,沁入人们睡梦里的是长调回环往复的抚摸后剩下的无比甜蜜温馨。
长调永远伴随着马头琴的琴声。
马头琴总是为长调做着最为精确和纤细的解析。
他浪漫或沉重的烘托着长调的悠扬或苍凉,轻盈与急骤。
马头琴的每次婉转,都使长调九曲回肠颤抖不已;马头琴的每次高昂,都使长调行云流水万马奔腾。
马头琴是长调的千古知音,她为长调而生,为长调不朽。
他为她收藏着源源不尽的酸楚和欢快,深沉与博大。
在马头琴的纵横恣肆的旋律里,长调自由流淌着心灵通向心灵的河流。
我听着腾格尔的歌曲,仿佛掬起草原上最清澈的河水洗涤我沉重而漂浮的灵魂,让她在广阔的草原上任何一处安稳的栖落。
他们的长调撕裂了我本已破碎的心使之又重新完整的弥合。
原来在险恶红尘中留下的道道的伤口只是在腾格尔嘶哑苍凉的长啸时才隐隐作痛,而紧随其后他那丝绸般柔软的吟唱便迅速消弭了所有的痕迹。
那是酸与甜交替的折磨,抑或是痛与快的合并的享受。
腾格尔把长调恰到好处的扎到你我的耳膜,让我们麻木的听觉作最纤细的振动,继而在蒙古语中,长调称“乌日图道”,意为长歌,相对于简单的短调而言,除指曲调悠长外,还有历史悠久之意。
她飘荡在遥远辽阔的大草原,带着天涯芳草的柔软与蒙古骏马的雄浑飘向繁华的都市。
蒙古长调,有生以来觉得世界上最美妙的声音莫过于她了。
婉转悠扬的音符缭绕之处,抚平了几多浮躁的心灵,安慰了几许莫名的乡愁。
无论我每次走到哪里,只要听到这神奇的音乐,都会驻足倾听,心底陡然安静清澈下来。
周围也不再是那么喧闹嘈杂,好像被这柔软的旋律过滤了噪音,她让每个人仿佛都暂时的得到了瞬间的安宁。
我每次听到蒙古长调飘来的时候,心不知是被她轻柔的抚慰还是被她缓慢的撕揉,眼泪便随着无尽的悠扬而无尽的流下。
每一段长调的高低起伏,都像是把我的心放在生命的长河里随着奔腾的浪花跌宕;每一个长调的尾音都像把沉重的灵魂牵引到久已梦想的苍穹。
她有着不可言说的魔力,让我体验了其他任何生理感受都不曾有过的美妙。
是安详、是慈悲、是飘逸、还是飞翔?
她使你的内心舒展空旷,无边无际,那是一种不由自主的深刻的内心自省,那是一种在自己心灵世界的无意的探寻与惊奇的发现过程。
像骑着骏马乘着微风,浅吟低诉或高亢入云,无一不尽极致,无一不撩拨万绪千愁。
哪里再去料理这些伴随生出的无名的惆怅,也只有继续让她在那些悠扬的蒙古长调里自然的慢慢消溶吧。
长调悠扬在天地之间,徘徊在心灵之隙。
她最精确的模拟了心灵之声和天籁之音,让二者之间有了最为默契的音乐语言。
在每段长调的悠然飞扬之时,两者相互交融、相互和谐,已经分不清哪是心声哪是天籁。
她那奇妙的发声忽略了任何繁饰的辞藻。
它可以简单到是一个字或者是几个字,便足以让她曲尽波折了。
口腔与咽腔的复杂动作配合形成的颤音的抖动是人类声音里最美丽的装饰。
您听不出她的刻意的雕琢,而是超越了大自然赋予这个有声世界最为悦耳的振动了。
我虔诚的以为“诺古拉”甚至是茫茫宇宙间最为动听的旋律,她超乎了造物主上帝的天才的想象。
是人类自己以天地之灵的音乐的天赋和独特的创造力最终去救赎或者怜悯人类自己。
而蒙古民族以他们草原禀赋的的音乐细胞传唱着不朽的歌谣,淋漓着智慧与善良,感叹着母爱与爱情,讴歌着生命与自然。
蒙古长调是这个草原民族对生命感悟的整体性审美体验,它甚至承载一个民族的共有的悲伤和欢乐。
几曾何时,蒙古人靠铁蹄踏平欧洲,用马刀横扫世界,创造了人类历史上最大版图的草原帝国,同时把东方的古老文明传播到世界各地。
可是后来蒙古帝国逐渐由强盛逐渐走向衰落直至灭亡,彪悍威猛的蒙古人带着对昔日辉煌灿烂的浪漫记忆重新返回到了东方这片北国草原,这种落差无疑会在整个民族的心理上蒙上一层厚厚的阴影,形成了一种无言的巨大悲哀。
不可想象的是如果蒙古最终消失了,疯狂的牛羊何以温驯如初,迷茫的人们何以迷途知返。
奔腾不羁仰天长嘶的骏马是否是聆听了柔肠百转的悠悠长调,才突然骤停得得的马蹄轻轻漫步;槽枥之间长缰金勒的骅骝是否聆听了穿透骨髓的幽幽召唤,才突然挣脱铁锁的囚禁自由驰骋。
长调掠过草原的每一株青青的草尖之上,每一朵鲜艳的花朵之上。
而簌簌滚落的是在如缕不绝的音符最终飘向远方后的无尽的颗颗露珠。
银色的月光静静的映照着大地最为纯洁的闪亮,却掩盖了世界上最为无言的忧伤。
解释蒙古长调温柔的永远是安静的黑夜;当第二天太阳升起在东方的时候,草原上又是一个明媚的早晨。
她在夜晚早已过滤了昨日的烦忧,沁入人们睡梦里的是长调回环往复的抚摸后剩下的无比甜蜜温馨。
长调永远伴随着马头琴的琴声。
马头琴总是为长调做着最为精确和纤细的解析。
他浪漫或沉重的烘托着长调的悠扬或苍凉,轻盈与急骤。
马头琴的每次婉转,都使长调九曲回肠颤抖不已;马头琴的每次高昂,都使长调行云流水万马奔腾。
马头琴是长调的千古知音,她为长调而生,为长调不朽。
他为她收藏着源源不尽的酸楚和欢快,深沉与博大。
在马头琴的纵横恣肆的旋律里,长调自由流淌着心灵通向心灵的河流。
我听着腾格尔的歌曲,仿佛掬起草原上最清澈的河水洗涤我沉重而漂浮的灵魂,让她在广阔的草原上任何一处安稳的栖落。
他们的长调撕裂了我本已破碎的心使之又重新完整的弥合。
原来在险恶红尘中留下的道道的伤口只是在腾格尔嘶哑苍凉的长啸时才隐隐作痛,而紧随其后他那丝绸般柔软的吟唱便迅速消弭了所有的痕迹。
那是酸与甜交替的折磨,抑或是痛与快的合并的享受。
腾格尔把长调恰到好处的扎到你我的耳膜,让我们麻木的听觉作最纤细的振动,继而在蒙古语中,长调称“乌日图道”,意为长歌,相对于简单的短调而言,除指曲调悠长外,还有历史悠久之意。
她飘荡在遥远辽阔的大草原,带着天涯芳草的柔软与蒙古骏马的雄浑飘向繁华的都市。
蒙古长调,有生以来觉得世界上最美妙的声音莫过于她了。
婉转悠扬的音符缭绕之处,抚平了几多浮躁的心灵,安慰了几许莫名的乡愁。
无论我每次走到哪里,只要听到这神奇的音乐,都会驻足倾听,心底陡然安静清澈下来。
周围也不再是那么喧闹嘈杂,好像被这柔软的旋律过滤了噪音,她让每个人仿佛都暂时的得到了瞬间的安宁。
我每次听到蒙古长调飘来的时候,心不知是被她轻柔的抚慰还是被她缓慢的撕揉,眼泪便随着无尽的悠扬而无尽的流下。
每一段长调的高低起伏,都像是把我的心放在生命的长河里随着奔腾的浪花跌宕;每一个长调的尾音都像把沉重的灵魂牵引到久已梦想的苍穹。
她有着不可言说的魔力,让我体验了其他任何生理感受都不曾有过的美妙。
是安详、是慈悲、是飘逸、还是飞翔?
她使你的内心舒展空旷,无边无际,那是一种不由自主的深刻的内心自省,那是一种在自己心灵世界的无意的探寻与惊奇的发现过程。
像骑着骏马乘着微风,浅吟低诉或高亢入云,无一不尽极致,无一不撩拨万绪千愁。
哪里再去料理这些伴随生出的无名的惆怅,也只有继续让她在那些悠扬的蒙古长调里自然的慢慢消溶吧。
长调悠扬在天地之间,徘徊在心灵之隙。
她最精确的模拟了心灵之声和天籁之音,让二者之间有了最为默契的音乐语言。
在每段长调的悠然飞扬之时,两者相互交融、相互和谐,已经分不清哪是心声哪是天籁。
她那奇妙的发声忽略了任何繁饰的辞藻。
它可以简单到是一个字或者是几个字,便足以让她曲尽波折了。
口腔与咽腔的复杂动作配合形成的颤音的抖动是人类声音里最美丽的装饰。
您听不出她的刻意的雕琢,而是超越了大自然赋予这个有声世界最为悦耳的振动了。
我虔诚的以为“诺古拉”甚至是茫茫宇宙间最为动听的旋律,她超乎了造物主上帝的天才的想象。
是人类自己以天地之灵的音乐的天赋和独特的创造力最终去救赎或者怜悯人类自己。
而蒙古民族以他们草原禀赋的的音乐细胞传唱着不朽的歌谣,淋漓着智慧与善良,感叹着母爱与爱情,讴歌着生命与自然。
蒙古长调是这个草原民族对生命感悟的整体性审美体验,它甚至承载一个民族的共有的悲伤和欢乐。
几曾何时,蒙古人靠铁蹄踏平欧洲,用马刀横扫世界,创造了人类历史上最大版图的草原帝国,同时把东方的古老文明传播到世界各地。
可是后来蒙古帝国逐渐由强盛逐渐走向衰落直至灭亡,彪悍威猛的蒙古人带着对昔日辉煌灿烂的浪漫记忆重新返回到了东方这片北国草原,这种落差无疑会在整个民族的心理上蒙上一层厚厚的阴影,形成了一种无言的巨大悲哀。
不可想象的是如果蒙古最终消失了,疯狂的牛羊何以温驯如初,迷茫的人们何以迷途知返。
奔腾不羁仰天长嘶的骏马是否是聆听了柔肠百转的悠悠长调,才突然骤停得得的马蹄轻轻漫步;槽枥之间长缰金勒的骅骝是否聆听了穿透骨髓的幽幽召唤,才突然挣脱铁锁的囚禁自由驰骋。
长调掠过草原的每一株青青的草尖之上,每一朵鲜艳的花朵之上。
而簌簌滚落的是在如缕不绝的音符最终飘向远方后的无尽的颗颗露珠。
银色的月光静静的映照着大地最为纯洁的闪亮,却掩盖了世界上最为无言的忧伤。
解释蒙古长调温柔的永远是安静的黑夜;当第二天太阳升起在东方的时候,草原上又是一个明媚的早晨。
她在夜晚早已过滤了昨日的烦忧,沁入人们睡梦里的是长调回环往复的抚摸后剩下的无比甜蜜温馨。
长调永远伴随着马头琴的琴声。
马头琴总是为长调做着最为精确和纤细的解析。
他浪漫或沉重的烘托着长调的悠扬或苍凉,轻盈与急骤。
马头琴的每次婉转,都使长调九曲回肠颤抖不已;马头琴的每次高昂,都使长调行云流水万马奔腾。
马头琴是长调的千古知音,她为长调而生,为长调不朽。
他为她收藏着源源不尽的酸楚和欢快,深沉与博大。
在马头琴的纵横恣肆的旋律里,长调自由流淌着心灵通向心灵的河流。
我听着腾格尔的歌曲,仿佛掬起草原上最清澈的河水洗涤我沉重而漂浮的灵魂,让她在广阔的草原上任何一处安稳的栖落。
他们的长调撕裂了我本已破碎的心使之又重新完整的弥合。
原来在险恶红尘中留下的道道的伤口只是在腾格尔嘶哑苍凉的长啸时才隐隐作痛,而紧随其后他那丝绸般柔软的吟唱便迅速消弭了所有的痕迹。
那是酸与甜交替的折磨,抑或是痛与快的合并的享受。
腾格尔把长调恰到好处的扎到你我的耳膜,让我们麻木的听觉作最纤细的振动,继而在蒙古语中,长调称“乌日图道”,意为长歌,相对于简单的短调而言,除指曲调悠长外,还有历史悠久之意。
她飘荡在遥远辽阔的大草原,带着天涯芳草的柔软与蒙古骏马的雄浑飘向繁华的都市。
蒙古长调,有生以来觉得世界上最美妙的声音莫过于她了。
婉转悠扬的音符缭绕之处,抚平了几多浮躁的心灵,安慰了几许莫名的乡愁。
无论我每次走到哪里,只要听到这神奇的音乐,都会驻足倾听,心底陡然安静清澈下来。
周围也不再是那么喧闹嘈杂,好像被这柔软的旋律过滤了噪音,她让每个人仿佛都暂时的得到了瞬间的安宁。
我每次听到蒙古长调飘来的时候,心不知是被她轻柔的抚慰还是被她缓慢的撕揉,眼泪便随着无尽的悠扬而无尽的流下。
每一段长调的高低起伏,都像是把我的心放在生命的长河里随着奔腾的浪花跌宕;每一个长调的尾音都像把沉重的灵魂牵引到久已梦想的苍穹。
她有着不可言说的魔力,让我体验了其他任何生理感受都不曾有过的美妙。
是安详、是慈悲、是飘逸、还是飞翔?
她使你的内心舒展空旷,无边无际,那是一种不由自主的深刻的内心自省,那是一种在自己心灵世界的无意的探寻与惊奇的发现过程。
像骑着骏马乘着微风,浅吟低诉或高亢入云,无一不尽极致,无一不撩拨万绪千愁。
哪里再去料理这些伴随生出的无名的惆怅,也只有继续让她在那些悠扬的蒙古长调里自然的慢慢消溶吧。
长调悠扬在天地之间,徘徊在心灵之隙。
她最精确的模拟了心灵之声和天籁之音,让二者之间有了最为默契的音乐语言。
在每段长调的悠然飞扬之时,两者相互交融、相互和谐,已经分不清哪是心声哪是天籁。
她那奇妙的发声忽略了任何繁饰的辞藻。
它可以简单到是一个字或者是几个字,便足以让她曲尽波折了。
口腔与咽腔的复杂动作配合形成的颤音的抖动是人类声音里最美丽的装饰。
您听不出她的刻意的雕琢,而是超越了大自然赋予这个有声世界最为悦耳的振动了。
我虔诚的以为“诺古拉”甚至是茫茫宇宙间最为动听的旋律,她超乎了造物主上帝的天才的想象。
是人类自己以天地之灵的音乐的天赋和独特的创造力最终去救赎或者怜悯人类自己。
而蒙古民族以他们草原禀赋的的音乐细胞传唱着不朽的歌谣,淋漓着智慧与善良,感叹着母爱与爱情,讴歌着生命与自然。
蒙古长调是这个草原民族对生命感悟的整体性审美体验,它甚至承载一个民族的共有的悲伤和欢乐。
几曾何时,蒙古人靠铁蹄踏平欧洲,用马刀横扫世界,创造了人类历史上最大版图的草原帝国,同时把东方的古老文明传播到世界各地。
可是后来蒙古帝国逐渐由强盛逐渐走向衰落直至灭亡,彪悍威猛的蒙古人带着对昔日辉煌灿烂的浪漫记忆重新返回到了东方这片北国草原,这种落差无疑会在整个民族的心理上蒙上一层厚厚的阴影,形成了一种无言的巨大悲哀。
不可想象的是如果蒙古最终消失了,疯狂的牛羊何以温驯如初,迷茫的人们何以迷途知返。
奔腾不羁仰天长嘶的骏马是否是聆听了柔肠百转的悠悠长调,才突然骤停得得的马蹄轻轻漫步;槽枥之间长缰金勒的骅骝是否聆听了穿透骨髓的幽幽召唤,才突然挣脱铁锁的囚禁自由驰骋。
长调掠过草原的每一株青青的草尖之上,每一朵鲜艳的花朵之上。
而簌簌滚落的是在如缕不绝的音符最终飘向远方后的无尽的颗颗露珠。
银色的月光静静的映照着大地最为纯洁的闪亮,却掩盖了世界上最为无言的忧伤。
解释蒙古长调温柔的永远是安静的黑夜;当第二天太阳升起在东方的时候,草原上又是一个明媚的早晨。
她在夜晚早已过滤了昨日的烦忧,沁入人们睡梦里的是长调回环往复的抚摸后剩下的无比甜蜜温馨。
长调永远伴随着马头琴的琴声。
马头琴总是为长调做着最为精确和纤细的解析。
他浪漫或沉重的烘托着长调的悠扬或苍凉,轻盈与急骤。
马头琴的每次婉转,都使长调九曲回肠颤抖不已;马头琴的每次高昂,都使长调行云流水万马奔腾。
马头琴是长调的千古知音,她为长调而生,为长调不朽。
他为她收藏着源源不尽的酸楚和欢快,深沉与博大。
在马头琴的纵横恣肆的旋律里,长调自由流淌着心灵通向心灵的河流。
我听着腾格尔的歌曲,仿佛掬起草原上最清澈的河水洗涤我沉重而漂浮的灵魂,让她在广阔的草原上任何一处安稳的栖落。
他们的长调撕裂了我本已破碎的心使之又重新完整的弥合。
原来在险恶红尘中留下的道道的伤口只是在腾格尔嘶哑苍凉的长啸时才隐隐作痛,而紧随其后他那丝绸般柔软的吟唱便迅速消弭了所有的痕迹。
那是酸与甜交替的折磨,抑或是痛与快的合并的享受。
腾格尔把长调恰到好处的扎到你我的耳膜,让我们麻木的听觉作最纤细的振动,继而在蒙古语中,长调称“乌日图道”,意为长歌,相对于简单的短调而言,除指曲调悠长外,还有历史悠久之意。
她飘荡在遥远辽阔的大草原,带着天涯芳草的柔软与蒙古骏马的雄浑飘向繁华的都市。
蒙古长调,有生以来觉得世界上最美妙的声音莫过于她了。
婉转悠扬的音符缭绕之处,抚平了几多浮躁的心灵,安慰了几许莫名的乡愁。
无论我每次走到哪里,只要听到这神奇的音乐,都会驻足倾听,心底陡然安静清澈下来。
周围也不再是那么喧闹嘈杂,好像被这柔软的旋律过滤了噪音,她让每个人仿佛都暂时的得到了瞬间的安宁。
我每次听到蒙古长调飘来的时候,心不知是被她轻柔的抚慰还是被她缓慢的撕揉,眼泪便随着无尽的悠扬而无尽的流下。
每一段长调的高低起伏,都像是把我的心放在生命的长河里随着奔腾的浪花跌宕;每一个长调的尾音都像把沉重的灵魂牵引到久已梦想的苍穹。
她有着不可言说的魔力,让我体验了其他任何生理感受都不曾有过的美妙。
是安详、是慈悲、是飘逸、还是飞翔?
她使你的内心舒展空旷,无边无际,那是一种不由自主的深刻的内心自省,那是一种在自己心灵世界的无意的探寻与惊奇的发现过程。
像骑着骏马乘着微风,浅吟低诉或高亢入云,无一不尽极致,无一不撩拨万绪千愁。
哪里再去料理这些伴随生出的无名的惆怅,也只有继续让她在那些悠扬的蒙古长调里自然的慢慢消溶吧。
长调永远伴随着马头琴的琴声。
马头琴总是为长调做着最为精确和纤细的解析。
他浪漫或沉重的烘托着长调的悠扬或苍凉,轻盈与急骤。
马头琴的每次婉转,都使长调九曲回肠颤抖不已;马头琴的每次高昂,都使长调行云流水万马奔腾。
马头琴是长调的千古知音,她为长调而生,为长调不朽。
他为她收藏着源源不尽的酸楚和欢快,深沉与博大。
在马头琴的纵横恣肆的旋律里,长调自由流淌着心灵通向心灵的河流。
我听着腾格尔的歌曲,仿佛掬起草原上最清澈的河水洗涤我沉重而漂浮的灵魂,让她在广阔的草原上任何一处安稳的栖落。
他们的长调撕裂了我本已破碎的心使之又重新完整的弥合。
原来在险恶红尘中留下的道道的伤口只是在腾格尔嘶哑苍凉的长啸时才隐隐作痛,而紧随其后他那丝绸般柔软的吟唱便迅速消弭了所有的痕迹。
那是酸与甜交替的折磨,抑或是痛与快的合并的享受。
腾格尔把长调恰到好处的扎到你我的耳膜,让我们麻木的听觉作最纤细的振动,继而
长调悠扬在天地之间,徘徊在心灵之隙。
她最精确的模拟了心灵之声和天籁之音,让二者之间有了最为默契的音乐语言。
在每段长调的悠然飞扬之时,两者相互交融、相互和谐,已经分不清哪是心声哪是天籁。
她那奇妙的发声忽略了任何繁饰的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 蒙古 长调 作文