日语口语学习总结文档格式.docx
- 文档编号:3214216
- 上传时间:2023-05-01
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:10.09KB
日语口语学习总结文档格式.docx
《日语口语学习总结文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语口语学习总结文档格式.docx(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
「妹は買い物に行った。
」“妹妹去买东西。
”使役句:
「母は妹を買い物に行かせた。
」“母亲让妹妹去买东西。
”在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。
在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;
主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。
再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。
因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。
又如:
「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。
」原文日语口语对话王:
日语的语态学习小总结
(二)
“学生生了病,所以老师让他回去了。
”「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛せた。
」“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。
”在这里还应该注意的是:
有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。
如:
“母亲让孩子起床。
”这时一般想到用使役态,有可能译成:
「母親は子供を起きさせる。
」但是实际上要译成:
「母親は子供を起。
」因为「起きる」的对应他动词是「起」。
2,当主动句的动词是他动词时。
「学生は本を読みま。
」“学生读书。
「先生は学生に本を読ませま。
」“老师让学生读书。
”在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。
在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。
在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。
又如:
「母親は子供に薬を飲ませた。
“母亲给孩子吃了药。
”「あの会社は社員に一日10時間働かせる。
」“那个公司让员工一天工作10个小时。
”「の学校は休みの日に学生に外出させない。
」“这个学校连假日都不让学生外出。
”由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。
如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「らう」或者「いただく」。
“让老师再讲解一次。
”一般不译成:
「先生にう一度説明させる。
」而译成:
「先生にう一度説明しいただく(らう)。
」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。
二、被役态当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。
被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
日语的被役态的形式为:
(五段动词未然形+せる)+られる(其他动词未然形+させる)+られる由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
原文日语口语对话王:
(二)五段动词未然形+せられる;
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
五段动词未然形+される。
但是,五段动词的さ行词尾「」是特殊的:
由于「」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「」词尾的五段动词不约音。
「話(はな)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。
「僕は買い物に行きま。
」“我去买东西。
”被役句:
「僕は姉に買い物に行かされま。
」“我被姐姐逼着去买东西。
”可以看出:
被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
「彼の言ったとについは本当に考えさせられる。
」关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
「私は飲みたくないで、で飲まされたので。
」“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。
”与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:
当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;
当前面的动词是变动词时就是被动态,译成“被„„”。
(二)「私は母に病院へ行かされた。
」「病院で私は医者に検査された。
」这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。
上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:
“我被母亲逼着去了医院。
”而下面一句的「される」前面是变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:
“在医院里,我被医生作了检查。
”在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。
但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。
语法日语知识点:
日语在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。
近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。
在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。
而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。
此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 日语 口语 学习 总结