文化交流英语words and expressions unit 18.docx
- 文档编号:18543086
- 上传时间:2023-08-19
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:22.01KB
文化交流英语words and expressions unit 18.docx
《文化交流英语words and expressions unit 18.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文化交流英语words and expressions unit 18.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
文化交流英语wordsandexpressionsunit18
Wordsandexpressionsincross–culturecourse
Unit1PerformingArts
1.BeijingOperaperformance京剧表演
2.Musicalinstrument乐器
3.TraditionalChinesemusicalinstruments民乐乐器
4.Facialpaintings脸谱
5.4种表演形式:
唱、念、做、打
4performingmethods:
singing,recitation,facialandbodyposturingandacting,martialarts
6.4类演员角色:
生、旦、净、丑
4roles:
malerole(sheng),femalerole(dan),maleroleswithfacialpaintings(jing),clown(chou)
7.stringedinstrument弦乐
8.percussioninstrument打击乐
9.“SongofaPipaPlayer”琵琶行
10.agreattreasureofChineseculture
11.danceofKerchief巾舞,DanceofSleeve长袖舞
12.DancesintheHanDynastyfreedthemselvesfromtherestrictionof“rituals”.汉舞摆脱了宗教仪式的束缚。
13.ZhaoFeiyan“waslightasaswallowandcoulddanceonanotherone’spalm”.
14.stageprops道具
15.excavate出土
16.waveandfloatthekerchiefsandsleevesintovariousbowsandflowers舞动长巾、袖,以展现各式各样花结
17.KunquOpera昆曲
18.thesisteroperaofBeijingOpera京剧的姐妹剧
19.Kunquusedtobeshowntoroyalorwealthyfamiliesonly.
20.poeticstyle诗情画意的风格
21.refined优雅的
22.flute笛子
23.lyricism抒情
24.Thepostureofeachroleisinadancingmode.每一个人物造型都是舞蹈动作。
25.folkmusic乡村音乐
26.4famedPekingOperafemale-roleperformers
京剧四大名旦(梅兰芳、程砚秋、尚小云、荀慧生)
TwoCalligraphyandPainting
1.Chinesecharacter
2.4treasuresofthestudy
3.Writingbrush,inkstone
4.Pictographiccharacter象形文字
5.Stroke笔画
6.Calligrapher书法家
7.Ideographiccharacter表意文字
8.Phonographiccharacter表音文字
9.“One-strokecharacter”“一笔书”
10.Internallineofenergy气脉
11.Xingstylecalligraphy行体
12.Practiceone’scalligraphy练字
13.NewYearpainting年画
14.Figurepaintings人物画,landscapespaintings山水画,
Flower-and-birdpaintings花鸟画
15.horizontalscroll横幅画
16.RiversideSceneatQingmingFestival清明上河图
17.Impressionismpainting印象派
18.Cubism立体派
19.Jiaguwenmeanstheinscriptionsonbonesortortoiseshells,andthewaytheChinesecharacterswereinscribedonthembecameknownasaspecialstyleofChinesecharacterwritingknownnowasjianguwen.“jinwen”,theinscriptionsonbronzewares,“xiaozhuan”,thesealscriptoftheQinDynasty,”lishu”,theofficialscriptoftheHanDynasty,”kaishu”,theregularscript,“xingshu”,thefast-writtenscript,and“caoshu”,thecursivescript.
Unit3
1.Hutong胡同
2.HutongisauniqueBeijingarchitecturalstructure.胡同是北京一个特殊的建筑。
3.HutongisthepassageformedbythelinesofaSiheyuan.胡同是一条巷子,两边是一个又一个的四合院。
4.Onehutongconnectswithanother,andsiheyuanconnectswithsiheyuan,toformablock(街区),blocksjoinwithblockstoformthewholecity.
5.Lifestyle生活方式
6.“encyclopediaofBeijing”“北京的百科全书”
7.“TheFourGenerationsUnderOneRoof”四世同堂
8.ChineseGardens中国园林
9.Artisticdesigns艺术设计
10.Aseriousartform严肃的艺术形式
11.Sculpture雕塑
12.Taoistprinciplesofbalanceandharmony,manandnature天人合一的道家原则
13.Category种类
14.Imperialgarden,privategardenandthenaturalscenicsite皇家园林、私家园林、自然风景区
15.Watersidepavilion临水亭榭
16.Stilts脚柱
17.AmostcommonfeatureofChinesegardenarchitectureisthecoveredcorridors.中国园林建筑的一个特殊是封顶游廊。
18.“scenicopenings”whichactaspictureframesdirectingtheeyetoparticularviewofthegarden“观景窗”,他们像画框一样将游人的视线引向园中特定的景色
19.decorativewindow花窗
20.anotherkeyelement另一个特色
21.footpath幽径
22.pebble卵石
23.motif图案
24.“heavenisroundandtheearthsquare””天圆地方”
25.Altar坛
26.ChinesetanisanaltarwhereancientrulersusedtooffersacrificestoHeavenorthegods.中国坛是古代统治者用以祭奠天、神的地方。
27.Tiantan,TempleofHeaven天坛
28.Yuetan,AltartotheMoon月坛
29.Ditan,AltartotheEarth地坛
30.Ritan,AltartotheSun日坛
31.Xiannongtan,AltartotheGodofAgriculture先农坛
32.Terrace-likebuilding台形建筑
33.tier层
34.roundterrace圆台
35.squareterrace方台
36.worship祭拜
37.baluster栏杆
38.masculinefigure阳数
39.ceremony仪式
40.ChineseStoneLion
41.Apairofmaleandfemalestonelion一对雄、雌石狮
42.Itsimagerepresentedpowerandprestige.它的形象代表权力与威严。
43.unityoftheempire国家统一
44.thrivingoffspring子孙兴旺
45.ranksofofficials官位的等级
46.Thestonelionswerealsousedtoindicatetheranksofofficialsbythenumberoflumpsrepresentingthecurlyhairontheheadofthelion.石狮过去常用头上的发卷数目以表示(其主人)官位的等级。
47.Thefirstgradeofficial一品官
48.ThelionsontheLugouqiaoareuncountable.卢沟桥的石狮数不胜数。
49.ProtecttheTruthandkeepawayevils.守望真理驱除邪恶
50.TheWhiteHouse
51.Symbolofthepresidency总统府的象征
52.Touristattraction
53.TheOvalOffice椭圆形办公室
Unit5
1.lunarcalendar农历
2.thelastlunarmonth腊月
3.stewtheporridge煮稀饭
4.mooncake月饼
5.fullmoon满月
6.symbolizereunionofallfamilymembers象征家人团圆
7.legend传说
8.MoonPalace月宫
9.JadeRabbit玉兔
10.fillingoflotusseeds,saltedduckeggs莲子馅,
11.fillingofsaltedduckeggs蛋黄馅
12.SpringFestivalmeal年夜饭
13.midnightofNewYear’sEve除夕夜
14.teadrinking
15.nationaldrink
16.tealeaf
17.greentea绿茶
18.blacktea红茶
19.Wulongtea乌龙茶
20.scentedtea花茶
21.fermentation发酵
22.Zongziistheaglutinousrice()dumplingwrappedinbambooorreedleaves.
23.patrioticpoet爱国诗人
24.DragonBoatFestival龙舟节
25.dumplingwithmeat,sweetenedbeanpaste(豆沙馅)andchestnuts,datesandyolksofeggs(蛋黄馅)
26.ingredients成分
27.popularAmericandrink
28.carbonateddrink碳酸饮料
29.heavydrinker
Unit6
1.DoubleSeventhFestival七夕节
2.traditionalfestivalfullofromance
3.ValentineDay情人节
4.Gregoriancalendar公历
5.MilkyWay银河
6.CowherderandWeaverMaid牛郎星、织女星;CowherdandWeaverMaid牛郎、织女
7.herdcattleandfarm放牛务农
8.fairy仙女
9.GodofHeaven天帝
10.QueenMotheroftheWesternHeavens西天王母
11.goldhairpins金簪
12.makeastroke划一笔
13.billowyriver
14.magpie喜鹊
15.meetingdate相约见面
16.grabbingtest抓周
17.stationery文具
18.article东西
19.predictone’ssocialposition,ambitionandprospects预测某人的社会地位、志向与未来
20.SunQuanChoosingHeirtotheThrone孙权选嗣
21.ThreeKingdomPeriod三国时期
22.blackgauzecap乌纱帽
23.goldencrown紫金冠(太子盔)
24.ADreamofRedMansions红楼梦
25.Baoyu’sGrabbingTest宝玉抓周
26.RedDoubleHappiness红双喜
27.paper-cut剪纸
28.bridalchamber洞房
29.RedDoubleHappinesscan’tbetakenasaformalChinesecharacterandisonlyakindofauspiciousdesign.红双喜不能视为一般的中国字,而是一种吉祥的图案。
30.highest-levelimperialexamination科举考试
31.couplet对联
32.nationalweddingcustom
33.thethreeplantfriendswhothriveincoldweather岁寒三友
34.pine,bambooandplum松、竹、梅
35.“thekingoftree”百木之长
36.gracefulandelegantbearings举止优雅
37.longevity长寿
38.ThemostancientChinesebookismadeofbambooslipsonwhichcharactersarewritten.中国最早的书是由竹简做成的。
39.strongincold-resistance抗寒
40.apricot杏树
41.neverdeclinebeforecoldness不屈服严寒
42.keepoptimisticbeforehardshipanddifficulties,unyieldingtoviciousforces.面对艰难险阻保持乐观,不屈服于恶势力。
Unit7
1.MadameTussaud’s杜莎夫人蜡像馆
2.waxworks,waxmodel,waxfigure蜡像
3.animatedandfusedwithahostofspecialeffects栩栩如生,伴有特殊效果
4.infamous臭名昭著
5.ChamberofHorrors恐怖厅
6.“TheSpiritofLondon”伦敦精神厅
7.capturetheessenceofLondon’spompandcircumstance捕捉到伦敦的辉煌与境遇
8.JacktheRipperscenewithvictim开膛手杰克及其受害者场面
9.visitorstravelingincars乘坐电动车的游客
10.acombinedticket联票
11.MuseumofQinTerraCottaWarriorsandHorses秦兵马俑博物馆
12.TerraCottaWarriorsandHorses兵马俑
13.EmperorQinShiHuang’sMausoleum秦始皇陵墓
14.buriedtreasuresandsacrificialobjects下葬的财宝与祭奠物品
15.afterlife来世
16.uncoversomepottery挖到一些陶器
17.archeologist考古学家
18.Lifesizeterracottafiguresofwarriorsandhorsesarrangedinbattleformationsarethehighlightinthemuseum.
呈军事阵型排列的真人大小的兵马俑是博物馆的亮点。
19.potterysoldiers,horses,chariots陶铸兵马、战车
20.pit坑
21.worldculturalheritages世节文化遗产
22.UNESCO联合国教科文组织
23.PotalaPalace布达拉宫
24.PrincessWencheng文成公主
25.memorialtotheimportantevent纪念这一重要事件
26.rebuilt重建
27.extendittoitspresentsize扩建到现在的规模
28.themonastery-likepalace像寺院的宫殿
29.WhitePalace白宫
30.RedPalace红宫
31.secular非宗教的
32.sacred神圣的
33.watertownship水乡
34.elegantwateryviews美丽的水景
35.NorthernSongDynasty北宋
Unit8
1.Chineseknot中国结
2.Chineseknotissomethingwovenatiewiththeredthread.
3.asymbolofgoodluckandahappyfamily吉祥与家庭美满的象征
4.Chineseknotisalwaysmadeofonethread.
5.Chinesefans
6.silkandsatinfans丝绸扇
7.foldedfans折扇
8.sandalwoodfans檀香扇
9.palmfans蒲扇
10.IntraditionalHanwear,thecoatopensinfront.传统的汉族上衣前面开襟。
11.TheManchucoatclosedatonesidewithloopsandtoggles,andthesleeveswereclose-fittingwithahorseshoescuff.满族上衣用盘扣侧面开襟,紧身袖马蹄袖口。
12.westernsuits西服
13.casualwear便装
14.eveningwear晚礼服
15.Cheongsam,Qipao旗袍
16.Cantonese广东话
17.bannerpeople旗人
18.TheManchuwomennormallyworeaone-piecedresswhichcametobecalled“qipao”or“bannerdress”.满族妇女常穿一种由一块布料做成的裙子,后来便称为旗袍。
19.easytoputonandcomfortabletowear便于穿着并且舒适
20.highcollar高领
21.Thesleevesareeithershort,mediumorfulllength.袖长可分短、中、长。
22.afittingwaist恰腰
23.Qipaoisbuttonedontherightside.旗袍侧面扣扣。
24.accessories饰品
25.oncasualorformaloccasions在非正式或正式的场合
26.embroidery刺绣
27.folkart民间工艺
28.silkworm-raising养蚕
29.domesticated家养
30.silkthreadandfabrics丝线和丝织面料
31.Itisembroideredwithdragon-and–phoenixdesign.绣有龙凤图案。
32.theearliestpieceofChineseembroidery最早的一件中国刺绣品
33.SilkembroideryispracticednearlyalloverChina.刺绣在中国已很普遍了。
34.Thebestcommercialproductscomefromfourprovinces:
Jiangsu,Hunan,SichuanandGuangdong.最好的刺绣品位苏绣、湘绣、蜀绣和粤绣。
35.embroideredworks刺绣品
36.Thedouble-faceembroidered“cat”istherepresentativeworkofSuzhouembroidery.双面刺绣猫是苏绣的代表作。
37.concealthethousandsofendsandjoints藏住上千的线头
38.finished
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化交流英语words and expressions unit 18 文化交流 英语 words