本科毕业设计论日语学习者对时体的误用.docx
- 文档编号:13938940
- 上传时间:2023-06-19
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:36.29KB
本科毕业设计论日语学习者对时体的误用.docx
《本科毕业设计论日语学习者对时体的误用.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《本科毕业设计论日语学习者对时体的误用.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
本科毕业设计论日语学习者对时体的误用
武夷学院
毕业论文
题目
论日语学习者对“时”“体”的误用
学号
20072251044
姓名
系部
外国语与国际交流学院
年级专业班级
2007级应用日语班
指导教师、职称
游翠英助教
2010
年
05
月
20
日
目录
摘要和关键词III
摘要とキーワードIV
1.作定语是的「ル形」和「タ形」1
2.句末的「ル形」「タ形」与「テイル形」「テイタ形」2
3.作定语的「ル形」「タ形」与「タイル形」「テイタ形」6
4.结语6
参考书目7
致谢语8
题目申报表9
任务书10
开题报告11
中期检查表13
答辩记录表14
成绩表15
摘要和关键词
摘要:
现阶段的日语学习者往往在“时”“体”的知识点上已出现错误,这些易出现错误的知识点大多体现在「ル形」「タ形」作定语时易混淆和「ル形」「タ形」「テイル形」「テイタ形」的使用不当。
本文对学习者在平时的学习中出现的错误例句进行整理、说明,并追究错误原因。
关键词:
ル形タ形 テイル形 テイタ形
摘要とキーワード
摘要:
今の日本語を勉強している学生はいつも「時」「体」の知識点に間違えます,これらの知識点は多く「ル形」と「タ形」が修飾語としての時,やしく混ぜ,「ル形」「タ形」と「テイル形」「テイタ形」の使用不当に表れています。
本文は学生が普段の学習に出た違いの例を整理し、説明します,そして、間違える原因を調べます。
キーワード:
ル形 タ形 テイル形 テイタ形
论日语学习者对“时”“体”的误用
日语语法中的“时”“体”是经常被很多学者拿出来探讨的问题,而且他们的观点众说纷纭,没有一个统一的认识。
“时”“体”也是我们日语学习者不易掌握,易出错的语法点之一。
笔者在日语学习过程中发现,现阶段的日语学习者(包括自己),在“时”“体”问题上的「ル形」和「タ形」作定语时易出错、「ル形」「タ形」「テイル形」「テイタ形」用于句尾时易出现问题。
通过查找书籍、请教老师、翻阅笔记等方法,本文把平时收集到的相关资料进行整理、并给出说明。
目的是通过此论文减少日语学习过程中对“时”“体”的误用。
1.作定语时的「ル形」与「タ形」
1.1定语中易出错的例子
(1)ご飯を食べた前、果物を食べました。
(→食べる)
(2)大学に入った前、ふるさとで高校の生活を送りました。
(→入る)
(3)帰国した前に、子供にお土産を買ってやりました。
(→する)
(4)市内から帰ったとうちゅう、日本の先生に出会いました。
(→帰る)
(5)出かけた前、母は私にボタンを縫ってくれました。
(→出かける)
(6)外国にいた間に、よくあの人からの世話になりました。
(→いる)
(7)上海へ来るとき、両親は送ってくれました。
(→来た)
(8)約束の日、私はレストランに着く時、彼はもう待っていた。
(→着いた)
(9)昨日、アメリカにいっている兄は私に電話をかける時、私はあいにくシャワを浴びている。
(→かけた)
(10)前の橋を渡して右を曲がって50メートル行くところが銀行です。
(→行った)
以上句子的下划线部分都是在句中作定语的动词,是学习者平时易出错的部分。
平时我们通常说“…来、…去、…之前、…之后、…之时”,这已是我们固定的说法,与句子主体结构无关。
日语中却不一样,用「ル形」还是「タ形」是受句子主体结构牵制的。
「ル形」(基本形)表示从句中的动作、状态发生的时间与主体句同时或在其后;「タ形」(过去形)表示从句中动作、状态发生的时间在主体句之前。
因此,
(1)~(6)应使用「ル形」(基本形),(7)~(10)应使用「タ形」(过去形)。
解说如下:
1.2对例句的具体说明
(1)ご飯を食べる前、果物を食べました。
(「ご飯を食べる」在「果物を食べた」之后)
(2)大学に入る前、ふるさとで高校の生活を送りました。
(「大学に入る」在「ふるさとで高校の生活を送った」之后)
(3)帰国する前に、子供にお土産を買ってやりました。
(「帰国する」在「子供にお土産を買ってやった」之后)
(4)市内から帰るとうちゅう、日本の先生に出会いました。
(「帰る」与「日本の先生に出会った」同时)
(5)出かける前、母は私にボタンを縫ってくれました。
(「出かける」在「母は私にボタンを縫ってくれた」之后)
(6)外国にいた間に、よくあの人からの世話になりました。
(「いる」与「世話になった」同时)
(7)上海へ来たとき、両親は送ってくれました。
(「来た」在「送ってくれた」之前)
(8)約束の日、私はレストランに着いた時、彼はもう待っていた。
(「着いた」)
(9)昨日、アメリカにいっている兄は私に電話をかけた時、私はあいにくシャワを浴びている。
(「かけた」与「シャワを浴びている」同时)
(10)前の橋を渡して右を曲がって50メートル行ったところが銀行です。
(「行ったところ」在「銀行」之前)
2.句末的「ル形」「タ形」与「テイル形」「テイタ形」
2.1.误将「テイル形」用作「ル形」的例句
(11)頂上に雪が積もる。
(→積もっている)[1]
(12)田中さんの部屋に電灯がつく。
(→ついている)
(13)山が聳える。
(→聳えている)
(14)道が曲がる。
(→曲がっている)
(15)西洋人は目と眉とがくっつく。
(→くっついている)
(11)~(15)的句末动词部分均为持续动词,应该用「テイル形」表现象的持续或动作的正在进行。
2.2「テイル形」用作「タ形」后的意思变化
(16)山村さんはさっき運動場を走った。
(→走っていた)[2]
(17)時計が止まった。
(→止まっている)
(18)窓が閉まった。
(→閉まっている)
(19)彼女が気付いた時、彼がもう彼女の写真を撮った。
(→撮っていた)[3]
(20)1950年ころ、5メートル望遠鏡による新しい観測事実が次々と現れた。
(→現われていた)
(16)~(20)的句末应使用表持续体、存续状态的「テイタ形」。
用「タ形」也可成立,但句子所表达的意思就会发生变化。
比如(16)的「走っていた」,则是截取了从开始跑到跑完之间的持续过程中的一节进行表达,意思为“太郎刚才在操场上跑步来着”;如果用「タ形」「走った」表达的则是从开始跑到跑完为止的全过程,意思为“太郎刚才在操场上跑步了”。
两个句子的意思是不同的。
再比如第(19)“她发现时他已经拍下了她的照片”,如果用「撮った」强调的是拍照片的动作;用「撮っていた」则强调的是照片已存在。
第(20)“1950年时,用5米的望远镜不断观测到新现象的出现”,如果用「タ形」,就是将不断重复的习惯性动作表达为一次性动作,与句中的状语部分是不相符合的。
2.3瞬间动词的「テイル形」
(21)富士山のすばらし風景は私の頭に残りました。
(→残っています)
(22)あの歌手は上世紀の80代にもう人気スーダになりました。
(→なっていました)
(23)田中さんはどうも病気になったみたいで、入院していますよ。
(→病気になっている)
(24)大雨が3時間も降っていたが、今は止みました。
(→止んでいる)
(25)ベールが鳴りましたので、早く教室に入ってください。
(→鳴っています)[4]
(21)~(25)中下划线部分的动词为瞬间动词,瞬间动词的「テイル形」表示该动作结束后其结果状态的存续。
用「タ形」句子也可成立,但意思不同,句子整体也欠自然。
2.4表“习惯、反复”的「テイル形」
(26)CCTVは毎日に100本以上の番組が放送されます。
(→放送されています)
(27)ダイエットのように、私は毎日30分運動します。
(→運動しています)
(28)調査したことによれば、あの工場が毎年大よそ60万ドンぐらいの石炭を輸入します。
(→輸入しています)
(29)当会社は一貫して契約を重んじ、信用を守ります。
(→守っています)
(26)~(29)的句末使用「ル形」明显不对,日语中表“习惯、反复”时是要用「テイル形」的。
2.5否定的完了状态「テイナイ形」
(30)鈴木さんもう大学の寮に住んでいませんでした。
(→いません)
(31)私は大学時代の王さんと5年ぶり会いません。
(→会っていません)[5]
(32)事務室にあるコーピ機は誰も使いませんでした。
(→使っていませんでした)
(30)~(32)中的下划线部分应使用「テイナイ形」。
「テイル形」的用法之一是表示动作的“完了”,其否定形「テイナイ形」常与「まだ」「もう」「すでに」等副词搭配使用,表示否定的“完了状态”。
(30)的「住んでいませんでした」为过去的状态,不合句意;(31)「会いません」本身为意志性表达,而非意志状态;(32)的「使いませんでした」表达的是过去的动作,而非过去的状态。
2.6形容词性动词表状态、性质
(33)私はあの先生に崇めます。
(→崇めています)
(34)彼の成績は優れます。
(→優れています)
(35)要するに、未来は明るいが、道が曲がるということです。
(→曲がっている)
(36)兄の成績は優れていますが妹の成績も劣りません。
(→劣っていません)
(37)あの学生の話が筋が通ります。
(→通っています)
(33)~(37)中下划线部分的动词都表示某种性质、状态,这类动词为形容词性动词,其用于句末时只能用「テイル」的形式。
3.作定语时的「ル形」「タ形」与「テイル形」「テイタ形」
3.1表过去持续、持续状态的「テイタ形」
(38)子供たちが久しく待ち望んだ新年はついに来ました。
(→待ち望んでいた)
(39)私が大学の時、住んだところはこのアパートの6階です。
(→住んでいた)
(40)20年も服装を経営した工場ですが、金融危機なので破産しました。
(→破産していました)
从句子的意义看,(38)~(40)下划线部分的动词所修饰的宾语部分都有一定的时间长度,而不是一次性的,因此应使用表示过去持续状态的「テイタ形」,而不能使用过去式「タ形」。
3.2形容词性动词作定语修饰名词
(41)このおかずは変わる味がします。
(→変わった)
(42)彼女のおしゃれるコートはあの店で買ったんです。
(→おしゃれた)
(43)進んでいる政策がいっぱいありますが、今まで各項目の効果はまだ調べています。
(→進んでいた)
(44)解放軍は満ちる険しい道を歩いてきました。
(→満ちた)
(41)~(44)中下划线的动词可视为形容词性动词,用在句末时为「テイル形」,但用作定语修饰名词时,多用「タ形」。
3.3サ变动词
(45)この薬の一番の長所は患者の意識がはっきりする状態で手術ができる。
(→はっきりしている)
(46)私はあっさりする料理がすきです。
(→あっさりしている)
(47)君はあのことをはっきりじゃないか。
(→はっきりしている)
(45)~(47)中下划线部分的动词均为表示状态的「サ変動詞」,这类词无论用于句末还是作定语使用,都只能以「テイル形」的形式出现。
4.结语
本论文据以上误例和解说可得出如下结论:
一、当出现译为“…之前、…之时”的「ル形」时,应理解为动作尚未完成或正在发生。
二、当出现译为“正在…”“…着”的「テイル形」时应理解为动作、状态的持续。
三、当出现表反复的「テイル形」时应译为“每天、每周、每年”等时间词。
后两种情况现在日语学习者比较容易理解,误用较少。
而当「タイル」表示完成的状态、长期行为时,我们汉语中只用了“了”或非语法形式来解释,此方面的汉日语差异较易造成学习者对日语体态的使用不当。
此外,形容词性动词用于句末的「テイル」时容易出现错误,其用在句末时只有「テイル」一种形式。
汉语时态本身意义简单、固定,致使现阶段的日语学习者对日语中的时态认识不全面,用汉语思维去直译日语,将日语时态单纯的解释为现在时和过去时,形成汉语式日语,我们由上文可看出日语时态要复杂的多。
[6]
参考书目
[1].王析.新日语语法[M].外文出版社,2001.6P58
[2].孙敦夫.日本语言文化研究.第8辑[M].学苑出版社,2008.5P282
[3].孙敦夫.日语“体”的研究[M].中国社会科学出版社,2008.12P147
[4].寺村秀夫.日语语法精要[M].商务印书馆,1998.10P85
[5].于康.吴松梅.日语研究.第五辑[M].商务印书馆,2007:
P72
[6].赵博源.中日比较语法[M].江苏教育出版社,1999.10P260
致谢语
在这次毕业论文写作过程中,有很多困难,无论是在理论学习阶段,还是在论文的选题、资料查阅、开题、研究和撰写的每一个环节,无不得到游老师的悉心指导和帮助。
借此机会我向游老师表示衷心的感谢!
同时,我要感谢在单县五中授课的贾老师,正是由于他们的传道、授业、解惑,让我学到了专业知识,并从他身上学到了如何求知治学、如何为人处事。
同时我也要感谢我的同学戴婉萍给予我的帮助,她为我撰写论文提供了不少建议和帮助。
正是这些老师和同学的无私帮助与热忱鼓励,我的毕业论文才能够得以顺利完成,谢谢贾老师!
谢谢游老师!
谢谢戴婉萍同学!
还要感谢三年的大学生活,感谢我的家人和那些永远也不能忘记的朋友,他们的支持与情感,是我永远的财富。
最后,衷心感谢于百忙之中评阅论文的各位老师!
谢谢!
题目申报表
题目类型:
1、为结合教学与科研;2、为结合教学与生产实际;3、为结合大学生科研训练计划;4、为结合学科竞赛;5、模拟仿真;6、其它
题目来源:
A.指导教师出题;B.学生自定、自拟
论文题目
论日语学习者对“时”“体”的误用
题目类型
1
题目来源
A
面向专业
应用日语
指导教师
游翠英
职称
助教
学位
学士学位
从事专业
教学
审核意见
同意
指导教师签名:
教研室主任签名:
09年10月20日
任务书
题目
论日语学习者对“时”“体”的误用
学号
20072251044
姓名
系部
外国语与国际交流学院
年级专业班级
2007级应用日语班
指导教师(含职称)
游翠英助教
任务要求:
请严格按照论文标准格式完成论文,参考书目部分一定要在文中明显的体现。
进度要求:
2009.12.1-2009.12.20:
听取毕业论文撰写讲座,选定题目;
2009.12.21-2010.1.5:
查阅相关资料,拟写大纲和开题报告
202010.1.6-2010.2.20:
在导师的指导下完成初稿
2010.2.21-2010.4.20:
撰写毕业论文、完成二稿
2010.4.21-2010.5.20:
修改并最后定稿
2010.5.21-2010.6.初:
准备毕业答辩讲稿。
审批意见:
同意系主任(签章):
09年12月20日
开题报告
题目
论日语学习者对“时”“体”的误用
学号
20072251044
姓名
系部
外国语与国际交流学院
年级专业班级
2007级应用日语班
指导教师(含职称)
游翠英助教
论文综述:
日语语法中的“时”“体”是经常被很多学者拿出来探讨的问题,而且他们的观点众说纷纭,没有一个统一的认识。
“时”“体”也是我们日语学习者不易掌握,易出错的语法点之一。
笔者在日语学习过程中发现,现阶段的日语学习者(包括自己),在“时”“体”问题上的「ル形」和「タ形」作定语时易出错、「ル形」「タ形」「テイル形」「テイタ形」用于句尾时易出现问题。
通过查找书籍、请教老师、翻阅笔记等方法,本文把平时收集到的相关资料进行整理、并给出说明。
目的是通过此论文减少日语学习过程中对“时”“体”的误用。
主要研究内容和方法:
研究内容:
日语学习者对“时”“体”的误用
研究方法:
查找书籍、翻阅笔记、请教老师
预期目标:
(1)通过此论文,减少日语学习过程中对“时”“体”的误用,做到在“时”“体”问题上少出错。
(2)在时间规定范围完成论文。
进度计划:
2009.12.1-2009.12.20:
听取毕业论文撰写讲座,选定题目;
2009.12.21-2010.1.5:
查阅相关资料,拟写大纲和开题报告
202010.1.6-2010.2.20:
在导师的指导下完成初稿
2010.2.21-2010.4.20:
撰写毕业论文、完成二稿
2010.4.21-2010.5.20:
修改并最后定稿
2010.5.21-2010.6.初:
准备毕业答辩讲稿。
指导教师意见:
同意指导教师(签章):
2010年1月5日
中期检查表
题目
论日语学习者对“时”“体”的误用
学号
20072251044
姓名
系部
外国语与国际交流学院
年级专业班级
2007级应用日语班
指导教师(含职称)
游翠英助教
一、进展情况:
初稿已完成。
二、已有成果:
论据充足,论文内容丰富。
三、存在问题:
电脑操作不熟练。
四、下阶段计划(能否按期完成原计划):
能
指导教师(签章):
2010年2月20日
学生本人(签章):
2010年2月20日
答辩记录表
题目
论日语学习者对“时”“体”的误用
学号
20072251044
姓名
系部
外国语与国际交流学院
年级专业班级
2007级应用日语班
指导教师(含职称)
游翠英助教
答辩题目一:
回答情况:
答辩题目二:
回答情况:
答辩题目三:
回答情况:
答辩教师签名:
年月日
答辩组长(签章):
年月日
成绩表
题目
论日语学习者对“时”“体”的误用
学号
20072251044
姓名
系部
外国语与国际交流学院
年级专业班级
2007级应用日语班
指导教师(含职称)
游翠英助教
指导教师评语:
评分建议:
指导教师(签章):
年月日
答辩评语:
答辩成绩:
答辩组长(签章):
年月日
总评成绩:
答辩委员会主任(签章):
年月日
学校地址:
福建省武夷山市武夷大道16号
设计单位:
武夷学院外国语与国际交流学院
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 本科 毕业设计 日语 学习者 误用