呼呈式英语演讲稿结尾欣赏(共6页)3900字.docx
- 文档编号:12472499
- 上传时间:2023-06-05
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:10.57KB
呼呈式英语演讲稿结尾欣赏(共6页)3900字.docx
《呼呈式英语演讲稿结尾欣赏(共6页)3900字.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《呼呈式英语演讲稿结尾欣赏(共6页)3900字.docx(4页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
呼呈式英语演讲稿结尾欣赏
*ByAppealing
Wherefore,Ojudge,begoodcheeraboutdeath,andknowofacertainty,thatnoevilcanhappentoagoodman,eitherinlifeorafterdeath.Heandhisarenotneglectedbythegods;norhasmyownapproachingendhappenedbymerechance.ButIseeclearlythatthetimehadarrivedwhenitwasbetterformetodieandbereleasedfromtroublewhereforetheoraclegavenosign.Forwhichreason,also,Iamnotangrywithmycondemners,orwithmyaccusers;theyhavedonemenharm,althoughtheydidnotmeantodomeanygood;andforthisImaygentlyblamethem.
StillIhaveafavourtoaskofthem.Whenmysonsaregrownup,Iwouldaskyou,Omyfriends,topunishthem;andIwouldhaveyoutroublethem,asIhavetroubledyou,iftheyseemtocareaboutriches,oranything,morethanaboutvirtue;oriftheypretendtobesomethingwhentheyarereallynothing,─thenreprovethem,asIhavereprovedyou,fornotcaringaboutthatforwhichtheyoughttocare,andthinkingthattheyaresomethingwhentheyarereallynothing.Andifyoudothis,bothIandmysonswillhavereceivedjusticeatyourhands.
Thehourofdeparturehasarrived,andwegoourways─Itodie,andyoutolive.WhichisbetterGodonlyknows.
法官们啊,不必为死亡而感丧气。
要知道善良的人无论生前死后都不会遭逢恶果,他和家人不会为诸神抛弃。
快要降临在我身上的结局绝非偶然。
我清楚地知道现在对我来说,死亡比在世为佳。
我可以摆脱一切烦恼,因此未有神谕显现。
为了同样的理由,我不怨恨起诉者或是将我判罪的人。
他们虽对我不怀善意,却未令我受害。
不过,我可以稍稍怪他们的不善意。
可是我仍然要请他们为我做一件事。
诸位朋友,我的几个儿子成年后,请为我教导他们。
如果他们把财富或其他事物看得比品德为重,请像我规劝你们那样规劝他们。
如果他们自命不凡,那么,请像我谴责你们一样谴责他们,因为他们忽视了该看重的东西,本属藐小却自命不凡。
你们倘能这样做,我和我的儿子便会自你们手中得到公义。
离别的时刻到了,我们得各自上路──我走向死亡,你们却继续活下去。
至于生与死孰优,只有神明方知。
I,generalDeGaulle,speakingfromLondon,invitedtheFrenchofficersandsoldierswhomaybeinBritishterritorynoworatalaterdate,withtheirarmsorwithouttheirarms─Iinventtheengineersandtheworkersskilledinthemanufactureofarmamentswhomaybe;noworinthefuture,onBritishsoil─togetintouchwithme.
Whatevermaycome,theflamesofFrenchresistancemustneverbeextinguished;anditwillnotextinguish.
Tomorrow,asIhavetoday,IshallspeakovertheLondonBroadcast.
我,戴高乐将军,现在在伦敦发表广播讲话。
我吁请目前或将来来到英国国土的法国官兵,不论是否还持有武器,都和我联系;我吁请精于制造武器的技师与技术工人,不论是现在或将来来到英国国土,都和我联系。
无论出现什么情况,我们都不容许法兰西抗战烽火被扑灭,而且它也永不会被扑灭。
明天我还要和今天一样在伦敦发表广播讲话。
Onthewhole,sir,Icannothelpexpressingawishthateverymemberoftheconventionwhomaystillhaveobjectionstoit,would,withme,onthisoccasion,doubtalittleofhisowninfallibility,and,tomakemanifestourunanimity,puthisnametothisinstrument.
总的来说,先生们,我情不自禁地要表达一个愿望:
让每一个仍然反对这部宪法的与会者,在这个场合都与我一起稍稍怀疑一下,自己是否一贯正确,并且,为了表明我们的一致意见,请都在这份文件上签上自己的名字。
Ipreachtoyou,then,mycountrymen,thatourcountrycallsforthelifeofease,butforthelifeofstrenuousendeavor.Thetwentiethcenturyloomsbeforeusbigwiththefateofmanynations.Ifwestandidlyby,ifweseekmerelyswollen,slothfulease,andignoblepeace,ifweshrinkfromthehardcontestswheremenmustwinathazardoftheirlivesandattheriskofalltheyholddear,thenthebolderandstrongerpeopleswillpassusbyandwillwinforthereforethedominationoftheworld.Letusthereforeboldlyfacethelifeofstrife,resolutetodoourdutywellandmanfully;resolutetoupholdrighteousnessbydeedandbyword;resolutetobebothhonestandbrave,toservehighideals,yettousepracticalmethods.Aboveall,letusshrinkfromnostrike,moralorphysical,withinorwithoutthenation,providedwearecertainthatthestrifeisjustified;foritisonlythroughstrife,throughhardanddangerousendeavor,thatweshallultimatelywinthegoaloftruenationalgreatness.
因此,我的同胞们,我对你们要讲的是,祖国要求你们不要过安逸的生活,而要过艰苦奋斗的生活。
20世纪已赫然在目,它将决定许多国家的命运。
假如我们再游手好闲,虚度光阴,一味地骄奢淫逸,苟且偷生,假如我们在你死我活的激烈竞争前畏首畏尾,裹足不前,那么,更勇敢、更坚强的民族将会超过我们,并将赢得统治世界的权利。
因此,让我们勇敢地面对斗争的生活,下决心卓越而果断地履行我们的职责,下决心做既诚实又勇敢的人,脚踏实地地为崇高的理想而奋斗。
最重要的是,只要我们坚持正当的斗争,不逃避斗争,不论是精神的斗争还是物质的斗争,国内的斗争还是国外的斗争;因为只有通过斗争,通过不畏艰险的努力,我们才能最终达到真正的伟大国家的目标。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 呼呈式 英语演讲 结尾 欣赏 3900