中考锦囊语文课外文言文翻译.docx
- 文档编号:10383334
- 上传时间:2023-05-25
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:29.28KB
中考锦囊语文课外文言文翻译.docx
《中考锦囊语文课外文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考锦囊语文课外文言文翻译.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
中考锦囊语文课外文言文翻译
中考锦囊语文课外文言文翻译
1.原文:
元子①家有乳母为圆转之器,以悦婴儿,婴儿喜之,母聚孩孺助婴儿之乐。
友人公植者,闻有戏儿之器,请见之。
及见之,趋焚之。
责元子曰:
“吾闻古之恶圆之士歌曰:
宁方为皂②,不圆③为卿④,宁方为污辱,不圆为显荣。
次山奈何任造圆转之器,恣令悦媚婴儿?
少喜之,长必好之。
教儿学图且陷不义,躬自戏圆又失方正。
嗟!
嗟!
次山入门爱婴儿之乐圆,出门当爱小人之趋圆,吾安知次山异日不言圆,行圆,以终身乎?
吾岂次山之友也!
”
元子召季川⑤谓曰:
“吾自婴儿戏圆,公植尚辱我,言绝忽乎。
吾与汝圆以应物,圆以趋时,非圆不预⑥,非圆不为,公植其操矛戟刑我乎!
”
翻译:
元子家里有位乳母,制作了一个圆转玩具来引逗婴儿高兴,婴儿很喜欢。
母亲就让乳母召集一些幼童陪伴婴儿一同玩乐。
朋友公植,听说有取乐婴儿的玩具,便请求看看;等看到圆转玩具,就急忙把它烧了,并责怪元子说:
“我听说古代有个憎恶圆的读书人唱道:
‘宁可正直沦为奴隶,不能圆滑谋求显荣。
’更严重的,有人终生不仰望天空,说:
‘我厌恶天是圆的。
’有人告诉他天是空阔无边的,人不能看到尽头,远远望去天幕四面垂落,因此说天是圆的,其实天并不圆啊。
他回答说:
‘天即使不圆,但被人称作圆的,我也讨厌。
’次山你怎么能随意制作圆转玩具,听任用它取乐婴儿,使婴儿从小就喜欢圆,长达必定爱好圆。
教婴儿学圆,已陷入不义;亲自玩圆,又丧失了正直的品德。
唉、唉,次山啊!
回家喜欢婴儿玩圆,出外一定喜欢小人趋奉圆滑。
我怎能知道次山你以后不是说话圆滑、行事圆滑、动也圆滑、静也圆滑地度过一生呢?
我哪能做次山的朋友啊!
”
元子召唤季川对他说:
“由于我让婴儿耍戏圆转玩具,公植尚且这样骂我和我绝交;唉!
我与你如果圆滑应付事物,圆滑迎合时俗,不圆滑的事不参与,不圆滑的事不去做,公植大概会拿着矛或戟来刺杀我们的。
”
2.原文
景公出猎,上山见虎,下泽①见蛇。
归,召晏子而问之曰:
”今日寡人②出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆③所谓之不祥也?
”晏子曰:
“国有三不祥④,是不与⑤焉。
夫有贤⑥而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任⑦,三不祥也。
所谓不祥,乃若此⑧者也。
今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。
如⑨虎之室,如蛇之穴而见之,曷⑩为不祥也?
”选自西汉·刘向《说苑》,标题为编者所拟
译文:
齐景公出外打猎,在山上看见了老虎,在沼泽又看见了蛇。
回去之后,他询问晏子:
“今天我去打猎,上山看见老虎,下沼泽又看见了蛇,这大概就是一般人所说的不吉利的预兆吧!
”晏子回答说:
“一个国家有三种不吉利,而你刚才说的都不在其内。
国家的不祥是:
有贤人却不知道,这是第一不吉利;知道了却不能任用,这是第二不吉利;任用了却不能信任,这是第三不吉利。
所谓不吉利,就是像这样的事情。
今天大王上山看见老虎,山本来就是老虎的窝呀;下沼泽看见蛇,沼泽本来就是蛇的洞穴呀!
到老虎窝看到老虎,到蛇穴看到蛇,这是很正常的,怎么说是不吉利呢?
”
3.原文:
、
秦巨伯,中国传说人物。
琅琊①秦巨伯,年六十,尝②夜行饮酒,道经蓬山庙。
忽见其两孙迎之,扶持百余步,便捉伯颈著地,骂:
"老奴,汝某日捶我,我今当杀汝。
"伯思惟某时信捶此孙。
伯乃佯死,乃置伯去。
伯归家,欲治两孙。
两孙惊惋,叩头言:
"为子孙,宁可有此?
恐是鬼魅,乞更试之。
"伯意悟。
数日,乃诈醉,行此庙间。
复见两孙来,扶持伯。
伯乃急持,鬼动作不得。
达家,乃是两人③也。
伯著火炙之,腹背俱焦坼④。
出著庭中,夜皆亡⑤去。
伯恨⑥不得杀之。
后月余,又佯⑥酒醉夜行,怀刃以去,家不知也。
极夜不还。
其孙恐又为此鬼所困,乃俱往迎伯,伯竟刺杀之。
(选自《六朝志怪小说选译》)
翻译-
琅琊人秦巨伯,六十岁了,曾经喝醉了酒赶夜路,经过蓬山庙,他忽然看见两个孙子来迎接他,搀扶着他走了一百多步,接着就抓住他的脖子把他按在地上,咒骂说:
"老奴才,你那一天用棍棒打了我,我今天要杀了你。
"秦巨伯回想起来,那一天确实是用棍棒打了这个孙子。
于是,秦巨伯假装死了,两个孙子就扔下他走了。
秦巨伯回到家,想要惩罚两个孙子。
两个孙子十分害怕,连连叩头说:
"我们做子孙的,难道能这样做吗?
恐怕是鬼魅作怪,求你再试试看。
"秦巨伯心里这才醒悟过来。
过了几天,秦巨伯又假装喝醉了,来到了这间庙里,又看见两个孙子走来了,他们照样搀扶秦巨伯,秦巨伯就一下子把他们紧紧抓住,鬼动弹不得,带回家里,竟然是两个孙子所说的鬼魅。
秦巨伯把鬼放在火上烧烤,肚子和脊背都被烤焦并且裂开了。
他们把鬼抬出去扔在院子里,夜里鬼都逃走了。
他很遗憾没有把鬼杀掉。
一个多月之后,秦巨伯又假装喝醉了酒去赶夜路,他怀里揣着刀子离开了家。
家里人却不知道这件事。
到了深夜,秦巨伯还没有回来。
他的孙子恐怕他又被这个鬼缠住了,就一起去寻找他。
秦巨伯竟然杀了他们。
4原文
赵简子①之子,长曰伯鲁,幼曰无恤②。
将置后③,不知所立。
乃书④训诫之词于二简⑤,以⑥授二子,日:
“谨识⑦之。
”三年而问之,伯鲁不能举⑧其词。
问其简,已失之矣。
问无恤,诵其词甚习⑨固。
求其简,出诸⑩袖中而奏【11】之。
于是简子以【12】无恤为贤,立以为后,是为赵襄子,而果昌赵。
【13】
重要字词
①〔赵简子〕春秋后期著名的政治家。
②〔长曰伯鲁,幼曰无恤〕大儿子叫伯鲁,小儿子叫无恤。
③〔置后〕选立继承人。
④(书)写
⑤〔二简〕两片竹简。
⑥(以)来
⑦〔识(zhl)〕记住。
⑧(举)列举,说出
⑨(甚习)很熟。
⑩(诸)相当于“之于”
【11】(奏)上呈
【12】(为)认为
【13】〔果昌赵〕果然使赵国昌盛起来
译文
赵简子的儿子,年长的叫伯鲁,年幼的叫无恤。
将要选出继承人,不知道该立谁好。
于是写了训诫在两片竹简上,来给两个儿子,说“要记住。
”三年后问他们,伯鲁已经不能说出上面的话了,问他的竹简哪里去了,已经丢失了。
问无恤,他背诵训诫已经很熟练了,问他的竹简在哪里,从袖子中把竹简上呈给赵简子。
因此赵简子认为无恤是贤能的,立他为继承人,这就是赵襄子,他果然使赵国昌盛起来。
启示
①细节决定成败。
②作为领导要选贤任能。
相关知识
赵襄子
赵襄子(?
-前425),名毋恤(又作无恤),战国时期赵国的创始人。
他出生于五霸称雄的春秋末代,卒于诸侯兼并的战国早期。
卒谥襄,史称赵襄子。
《史记》中所列赵国的襄子纪年,在位为33年(前457至前425年)。
赵简子(赵鞅)
赵鞅(?
—前475年):
嬴姓,赵氏,原名名鞅,后名志父,谥号简。
时人尊称其赵孟,史书中多称之赵简子,亦称赵简主,其全称名讳当为赵鞅、赵志父(先秦时期男子称氏不称姓,故没有嬴鞅一说)。
春秋后期晋国卿大夫,六卿之一,赵氏大宗宗主。
赵武之孙,赵成嫡长子,出生世卿大族,至晋定公时执政晋国十七年之久。
杰出的政治家,军事家,外交家,改革家。
战国时代赵国基业的开创者,郡县制社会改革的积极推动者,先秦法家思想的实践者,与其子赵无恤(即赵襄子)并称“简襄之烈”。
阅读答案
下列句中加点虚词的意义和用法相同的一项是:
A(2分)
A.乃书训诫之词于二简于舅家见之
B.以授二子以彰其咎
C.问其简其真无马邪
D.出诸袖中而奏之人不知而不愠
文意理解。
(4分)
(1)赵简子通过观察无恤“诵其词甚习”、“出诸袖中而奏之”这两个细节,认为他贤能,最后选定他做了继承人。
(用原文作答)(2分)
(2)这个故事给了你怎样的启示?
(2分)
示例:
①细节决定成败。
②要选贤任能。
(.从小事、细节、教诲、机遇、品格、选人等任一角度谈启示,言之有理即可)
5.原文:
宁越,中牟鄙人也,苦耕之劳,谓其友曰:
“何为而可以免此苦也?
”友曰:
“莫如学,学二十年则可以达矣。
”宁越曰:
“请十五岁,人将休,吾将不休;人将卧,吾不敢卧。
”十五岁学而周威公师之。
夫走者之速也,而过二里止;步者之迟也,而百里不止。
今宁越之材而久不止,其为诸侯师,岂不宜哉!
译文:
宁越是战国时中牟地方的郊野之人。
以耕田种地为辛苦,对他的朋友说:
“怎么样才能免除这种辛苦?
”他的朋友说:
“最好去读书,读书30年,就可以成功了。
宁越说:
说:
“请让我用15年去读书。
别人要休息,我会不去休息,别人要睡觉,我会不去睡觉。
”过了15年,周威王就聘宁越为老师。
飞矢虽然快速,但不超过2里,这是因为会停止;步行虽然缓慢,却可达到3000里,这是因为不会停止。
现在凭借宁越这样的资质,并且坚持长期努力不止,他成为诸侯的老师,难道不是合理的吗?
这篇文章赞美宁越不断努力读书,终于成为诸侯之师。
今人与古人的价值观有所不同,但在学习文化科学知识上仍然需要坚持不懈的毅力。
宁越的锲而不舍精神,值得我们借鉴。
6原文
楚庄王欲伐越,庄子谏曰:
“王之【1】伐越,何也?
”曰:
“政乱兵弱。
”杜子曰:
“臣患智之如目也,【3】,能见百步之外而不能自见其睫【4】。
王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。
庄跻【5】为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。
王之弱乱非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。
”王乃止。
故知之难,不在见人,在自见,故曰:
“自见之谓明【6】。
”
注释
1.之:
助词,无义。
用于主谓之间,取消句子独立性。
2.愚:
自谦之词。
3.患:
担忧
4.智如目也:
智力和见识就像眼睛一样。
5.睫:
眼毛
6.庄蹻:
楚国的大盗,实为人民起义领袖,与楚王不同时,系寓言假托。
7.明:
眼镜明亮,引申为明智
译文
楚庄王想攻打越国,庄子劝谏道:
“大王为什么要攻打越国呢?
”楚庄王说:
“因为越国政事混乱,军队软弱。
”庄子说:
“我虽说很无知,但深为此事担忧。
见识如同眼睛,能看到百步之外,却看不到自己的睫毛。
大王的军队被秦、晋打败后,丧失土地数百里,这说明楚国军队软弱;有人在境内作乱,官吏无能为力,这说明楚国政事混乱。
可见楚国在兵弱政乱方面,并不比越国差。
您却要攻打越国。
这样的智慧如同眼睛看不见眼睫毛一样。
”楚庄王便打消了攻打越的念头。
因此要想认识到困难,不在于能否看清别人,而在于能否看清自己。
所以《老子》上说:
“自己认识到自己才叫做明察。
”
出处
《韩非子·喻老》
引申成语与解释
自知之明:
指了解自己的情况,对自己有正确的估计。
目不见睫:
自己的眼睛看不到自己的睫毛。
比喻没有自知之明。
也比喻只见远处,不见近处。
7曹司农竹虚言
曹司农竹虚言①,其族兄自歙②往扬州,途经友人家。
时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。
友人曰:
“是有魅,夜不可居。
”曹强居之。
夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸。
入室后,渐开展作人形,乃女子也。
曹殊不畏③。
忽披发吐舌作缢鬼状。
曹笑曰:
“犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?
”忽自摘其首置案上。
曹又笑曰:
“有首尚不足畏,况无首也。
”鬼技穷,倏然④。
及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄唾曰:
“又此败兴物耶?
”竟不入。
导读:
俗话说“邪不胜正”,鬼的伎俩在堂堂正正的人面前就无计可施了。
鬼是不存在的,但社会上的邪气却是有的。
只有发扬正气,邪气才无市场。
注释:
①曹司农竹虚言:
曹竹虚司农说。
司农,官职名。
②歙(sh):
县名,在安徽省。
③殊不畏:
一点儿也不害怕。
④倏(sh)然:
很快地。
这里指很快地消失不见了。
精练:
一、解释加点的词
1.延坐书屋,甚轩爽( ) 2.是有魅,夜不可居( )
3.忽披发吐舌作缢鬼状( ) 4.鬼技穷,倏然( )
二、翻译
1.犹是发,但稍乱,犹是舌,但稍长,亦何足畏?
_________________________________
2.甫露其首,辄唾曰:
“又此败兴物耶?
”
_________________________________
三、请简析此文。
____________________________________
曹竹虚司农说,他的族兄从安徽歙县到扬州,途中经友人家。
时值盛夏,请坐书屋,非常宽敞凉爽,晚上就想在这儿睡觉。
友人说:
“这儿有鬼怪,夜里不可以住。
”曹竹虚坚持住这里。
半夜,有一东西从门缝慢慢进入,薄如纸张。
进屋后,渐渐展开像人形,是一个女子。
曹一点儿也不害怕。
那鬼怪忽然披散头发吐着舌头作吊死鬼的样子。
曹笑着说:
“还是这个头发,只是稍稍乱了些;还是这个舌头,只是稍微长了些,有什么值得害怕?
”鬼怪忽然摘下自己的头放在桌上。
曹又笑说:
“有头还不值得害怕,何况无头。
”鬼怪本领用尽,很快地消失不见了。
等到曹归途再住这里,半夜,门缝又有声响,鬼怪刚露头,曹就唾骂说:
“又是你这个败兴的东西吗!
”鬼怪竟不进来。
一、1.宽敞凉爽 2.鬼怪 3.吊死鬼 4.本领用尽
二、1.还是这个头发,只是稍微乱些;还是这个舌头,只是稍微长些,有什么值得害怕?
2.刚刚露出它的头,就唾骂说:
“又是你这个败兴的东西吗!
”
三、不论什么怪物,一旦“技穷”,也就无计可施了。
鬼的伎俩也仅此而已,在不怕它的人面前,是无计可施的,这就是人们常说的邪不胜正。
8原文
余尝游于京师侯家富人之园,见其所蓄,自绝徼海外奇花石无所不致,而所不能致者惟竹。
吾江南人斩竹而薪之。
其为园,必购求海外奇花石,或千钱买一石、百钱买一花,不自惜,然有竹据其间,或芟而去焉曰:
“毋以是占我花石地。
”而京师人苟可致一竹,辄不惜数千钱。
然才遇霜雪,又槁以死。
以其难致而又多槁死,则人益贵之。
而江南人甚或笑之曰:
“京师人乃宝吾之所薪。
译文
我曾经游观过京城世宦富贵人家的亭园,见那里集聚的东西,自极远的边地到海外,奇异的花卉石头没有不能罗致的,所不能罗致的只有竹子。
我们江南人砍伐竹子当柴烧,筑园构亭也必定购买寻求海外的奇花异石,有的用千钱买一块石头,有的用百钱买一棵花,并不吝惜。
然而如有竹子占据在当中,有时就将它砍去,说:
“不要让它占了我种花置石的地方。
”但京城人如果能觅到一竿竹子,常常不惜花费数千钱来购买;然而一遇到下霜降雪,便又都干枯而死。
正因为它的难以寻觅而且又多枯死,人们因此就更加珍爱它。
而江南人甚至笑他们说:
“京城人竟把我们当柴烧的东西视为珍宝。
”
9原文
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史(35),而子厚得柳州(36)。
既至,叹曰:
“是岂不足为政邪(37)?
”因其土俗(38),为设教禁(39),州人顺赖(40)。
其俗以男女质钱(41),约不时赎(42),子本相侔(43),则没为奴婢(44)。
子厚与设方计(45),悉令赎归(46)。
其尤贫力不能者,令书其佣(47),足相当,则使归其质(48)。
观察使下其法于他州(49),比一岁(50),免而归者且千人。
衡湘以南为进士者(51),皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
译文:
元和年间,他曾经与同案人一起奉召回到京师,又一起被遣出做刺史,子厚分在柳州。
到任之后,他慨叹道:
“这里难道不值得做出政绩吗?
”于是按照当地的风俗,为柳州制订了教谕和禁令,全州百姓都顺从并信赖他。
当地习惯于用儿女做抵押向人借钱,约定如果不能按时赎回,等到利息与本金相等时,债主就把人质没收做奴婢。
子厚为此替借债人想方设法,都让他们把子女赎了回来;那些特别穷困没有能力赎回的,就让债主记下子女当佣工的工钱,到应得的工钱足够抵消债务时,就让债主归还被抵押的人质。
观察使把这个办法推广到别的州县,到一年后,免除奴婢身份回家的将近一千人。
衡山、湘水以南准备考进士的人,就把子厚当做老师,那些经过子厚亲自讲授和指点的人所写的文章,全都可以看得出是合乎规范的。
10原文
狄青出奇兵
宝元中,党项犯塞,时新募万胜军,未习战阵,遇寇多北。
狄青为将,一日尽取万胜旗付虎翼军,使之出战。
虏望其旗,易之,全军径①趋,为虎翼所破,殆无遗类。
又青在泾原,尝以寡当众,度②必以奇胜。
预③戒军中,尽舍弓弩,皆执短兵器。
令军中:
闻钲一声则止;再声则严阵而阳却④;钲声止则大呼而突之。
士卒皆如其教。
才遇敌,未接战,遽⑤声钲,士卒皆止;再声,皆却。
虏人大笑,相谓曰:
“孰谓狄天使勇?
”时虏人谓青为“天使”。
钲声止,忽前突之,虏兵大乱,相蹂践死者,不可胜计也。
[1]
注释:
①径:
一直②度:
考虑到③预:
事先④阳却:
装着退却⑤遽:
突然
译文
[附文言文参考译文]宝元年间,党项常常侵犯边境。
当时刚刚招募的“万胜军”,还没有经过作战阵法的演习,与敌人作战经常败北。
狄青当了将领,有一天,把万胜军的旗帜全部交给虎翼军,让他们出战迎敌。
敌人望见这些旗帜,认为容易对付,全军径直冲过来,结果被虎翼军打败,兵士大概所剩无几了。
另一次,狄青在泾原带兵,曾经要以少数兵力抵挡人数众多的敌人,思虑到必须用计谋才能取胜。
事先告诫全军都放下弓箭,一律使用短兵器,传令全军,听到一声钲响就停止前进,听到第二声就严整阵容假装撤退,钲声一停,就高喊着冲向敌人。
士兵们都像他要求的那样上阵。
刚一遇敌人,还没有接火,钲声立刻响了起来,士兵们都停止前进;第二次钲声响起,又都撤退。
敌人大笑,互相说:
“谁说狄青是天使神勇?
”当时敌人称狄青为“天使”。
钲声突然停止,士兵们一下子冲向敌人,敌兵阵脚大乱,互相踩踏致死的不计其数。
[1]
11原文
农夫耕于田,数息①而后一锄。
行者②见而哂之曰:
“甚矣,农之惰也!
数息而后一锄,此田终④月不成!
”农夫曰:
“予莫知所以耕,子可示我以耕之术⑤乎?
”
行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。
未及移时⑥,气竭⑦汗雨,喘喘⑧焉,不能作声,且仆⑨于田。
谓⑩农夫曰:
“今而后知耕田之难也。
”
农夫曰:
“非耕难,乃子之术误矣!
人之处事(11)亦(12)然,欲速则不达也。
”行者(13)服而(14)退(15)。
译文
有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。
有个过路人看见了讥笑说:
“哎呀,你这个农夫真是太懒了!
你喘几口气才挥一下锄头,这样这个田一个月也耕不完。
”农夫说:
“我不知道用什么方法来耕地,你可以向我示范耕地的方法吗?
”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。
还没过多少时间,他的力气用完了,汗如雨下,气喘吁吁的样子,连声音都发不出了,将要倒在田里,他对农夫说:
“我到今天才知道耕地的不易。
”农夫说:
“不是耕田困难,而是你的方法错了!
人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。
”过路人心服口服地离开了。
12
原文:
初,范文正公贬饶州,朝廷方治朋党,士大夫莫敢往别,王侍制质独扶病饯于国门,大臣责之曰:
“君,长者,何自陷朋党?
”王曰:
“范公天下贤者,顾质何敢望之;若得为范公党人,公之赐质厚矣!
”闻者为之缩颈。
译文:
当初,范文正公被贬到饶州,朝廷正纠治朋党,士大夫都不敢前去告别,只有待制顾质独自抱病在国都城门(为范仲淹)饯行,大臣们责怪他说:
“你,是长者,为什么要把自己搅进朋党里面去?
”顾质说:
“范先生是天下的贤人,我哪敢和他比,如果让我做了范先生的朋党,那我感到太荣幸了。
”听到的人都惭愧得缩脖子。
13原文
《左传·僖公二十二年》有一段记宋楚泓之战的文字(今选本皆作《子鱼论战》,摘录如下:
“冬,十一月,己巳,朔,宋公及楚人战于泓(今河南柘城县西)。
宋人既成列,楚人未既济,司马曰:
‘彼众我寡,及其未既济也,请击之。
’公曰:
‘不可。
’既济而未成列,又以告。
公曰:
‘未可。
’既陈(阵)而后击之,宋师败绩。
公伤股,门官歼焉。
国人皆咎公。
公曰:
‘君子不重伤,不禽(擒)二毛。
古之为军也,不以阻隘也。
寡人虽亡国之余,不鼓不成列。
’
“子鱼曰:
‘君未知战。
就敌之人,隘而不列,天赞我也。
阻而鼓之,不亦可乎?
犹有惧焉。
且今之勍者,皆吾敌也。
虽及胡耆,获则取之,何有于二毛?
明耻教战,求杀敌也。
伤未及死,如何勿重?
若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。
三军以利用也,军鼓以声气也。
利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓可也。
’”
译文
宋襄公与楚军在泓水作战。
宋军已摆好了阵势,楚军还没有全部渡过泓水。
担任司马的子鱼对宋襄公说:
“对方人多而我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓水,请您下令进攻他们。
”宋襄公说:
“不行。
”楚国的军队已经全部渡过泓水还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻。
宋襄公还是回答说:
“不行。
”等楚军摆好了阵势以后,宋军才去进攻楚军,结果宋军大败。
宋襄公大腿受了伤,他的护卫官也被杀死了。
宋国人都责备宋襄公。
宋襄公说:
“有道德的人在战斗中,只要敌人已经负伤就不再去杀伤他,也不俘虏头发斑白的敌人。
古时候指挥战斗,是不凭借地势险要的。
我虽然是已经亡了国的商朝的后代,却不去进攻没有摆好阵势的敌人。
”
子鱼说:
“您不懂得作战的道理。
强大的敌人因地形不利而没有摆好阵势,那是老天爷帮助我们。
敌人在地形上受困而向他们发动进攻,不也可以吗?
还怕不能取胜!
当前的具有很强战斗力的人,都是我们的敌人。
即使是年纪很老的,能抓得到就该俘虏他,对于头发花白的人又有什么值得怜惜的呢?
使士兵明白什么是耻辱来鼓舞斗志,奋勇作战,为的是消灭敌人。
敌人受了伤,还没有死,为什么不能再去杀伤他们呢?
不忍心再去杀伤他们,就等于没有杀伤他们;怜悯年纪老的敌人,就等于屈服于敌人。
军队凭着有利的战机来进行战斗,鸣金击鼓是用来助长声势、鼓舞士气的。
既然军队作战要抓住有利的战机,那么敌人处于困境时,正好可以利用。
既然声势壮大,充分鼓舞起士兵斗志,那么,攻击未成列的敌人,当然是可以的。
”
14
原文;
明日,宿旦子冈。
甫行数里[11],见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间[12]。
盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣[13]。
偶舍骑步行,过一农家,其丈夫方担粪灌园,而妇人汲井且浣衣[14];门有豆棚瓜架,又有树数株郁郁然[15],儿女啼笑,鸡犬鸣吠。
余顾而慕之,以为此一家之中,有万物得所之意,自恨不如远甚也!
译文:
第二天住在了旦子冈。
刚行走了几里地,看见田间禾苗油然茂盛,男女老少在田间耕作。
大概是江北的习俗,女人也参加农业生产,比较西北那些不从事农业生产的懒惰男子,江北的习俗的确好得多。
偶然间我放弃骑马开始步行,路过一农家,这家男主人给园子浇大粪,女子从井里打水洗衣。
园中有豆篷瓜架,还有几颗郁郁葱葱的树木,孩子嬉戏欢笑,鸡狗相闻。
我看着看着越来越羡慕他们,觉得这一家子中,万物都怡然自得,我自恨比他们差得远呢!
戴名世(1653—1713),清代著名文学家,字田有,一字褐夫,世称南山先生,安徽桐城人。
康熙进士,授编修
15作品原文
虎丘
(1),中秋游者尤盛
(2)。
士女倾城而(3)往,笙歌笑语,填山沸(4)林,终夜(5)不绝(6)。
遂(7)使丘壑化为酒场,秽杂可恨。
予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚(8)美,游人尚(9)稀,风亭月榭间,以红粉笙歌一两队点缀(10),亦复不恶。
然终不若山空人静,独往会心。
尝秋夜坐钓月矶,昏黑无往来,时闻风铎,及佛灯隐现林梢而已。
又今年春中,与无际舍侄偕访仲和于此。
夜半月出无人,相与坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠然欲与清景俱往也。
生平过虎丘才两度,见虎丘本色耳。
友人徐声远诗云:
“独有岁寒好,偏宜夜半游。
”真知言哉!
[1]
作品注释
(1)虎丘:
苏州名胜。
(2)遂使丘壑化为酒场:
于是(或因此)令丘壑变成了酒场(一般)
(3)红粉笙歌:
指歌女奏乐唱歌。
(4)钓月矶:
位于虎丘山顶。
(5)风铎:
悬于檐下的风铃。
(6)林稍:
树梢末端。
(7)无际、仲和:
作者的朋友。
(8)偕:
一起
(9)趺坐:
两脚盘腿打坐。
(10)过:
造访。
(11)真知言哉:
说的真对啊!
(12)盛:
多。
(13)绝:
停止,消失。
[2-3]
作品译文
虎丘,在中秋之夜游人极多。
全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。
歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,(如此)整夜都不停歇。
于是那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。
我在初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。
月色非常曼妙,游人也还不多,风吹过亭子月光洒落在树间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不使人厌恶。
但还是不如山林空寂之时,一人前往要合我意。
我曾经在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中考 锦囊 语文 课外 文言文 翻译