欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    职称法语过关记.docx

    • 资源ID:7348026       资源大小:32.55KB        全文页数:19页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    职称法语过关记.docx

    1、职称法语过关记2012年12月14日星期五12月11日在【广东人事考试图书网】上下单,购买了全国专业技术人员职称法语等级考试大纲,书还没有到,暂时没开始复习,不过已经翻看了网上考过职称法语的人的一些心得,并且下载了职称法语225句子,计划用一周的时间看完这些句子,然后开始看阅读98篇的内容。我会每天记录一下我的进展情况,如果一周看完个句子,那我每天就要看完33个句子,我把计划做到每天40个,这样才有可能按时完成。今晚回去看1-40个句子。2012年12月15日星期六昨晚到现在(10:15)我只看完了9个句子,距离每天40个句子差得很远,看来我要寻找一些方法,用这样的效率看下去,估计是来不及的。

    2、2012年12月16日星期日今天没有从【词汇选项】开始看,而是回到【B级样题与答案】处,想要找一下感觉,翻译的过程中,因为纸面的翻译速度很慢,上网下载了【法语助手】软件,非常好用,值得推荐。现将第一部分:词汇选项和大家分享一下:全国专业技术人员职称法语等级考试B级样题与答案第一部分:词汇选项(第1-15题,每题1分,共15分)下面共有15个句子,每个句子中均有1处空白,请从每个句子后面所给的4个选项中选择1个最佳答案,将答案涂在答题卡相应的位置上。1、Le president de la Rpublique a prononc une B tlvise hier midi .翻译:昨天中午共和

    3、国总统发表了一个电视讲话。A plaidoirie 辩护; 辩护词 b allocution讲话, 简短演说 parole 话,话语: d accusation控诉, 指责, 指控2、Il est toujours A par la toux sche .翻译:他总是折磨的干咳。A tourment痛苦万分的, b malmen粗暴对待, 虐待 malheueurx 不幸的,悲惨的。 d malinforme 3、le professeur se sert de deux C pour la preparation de la recherch .翻译:教授使用两个助手开展研究准备。(这题因为

    4、是deux,所以应该用复数。如果C结尾没有s的话,那可能选A或者B。)A jeunes gens年轻人 b collegues同事, 同僚, 同职者 auxiliaires助手; 助理, d camarades同志; 同事, 同学4、les pompiers ont russi teindre le d 翻译:消防员将大火扑灭。A Malheur不幸, 灾祸, 灾难;b rve梦; 梦到的事物 cri叫喊声, 尖叫声 d feu火焰; 火灾5、la letter etait posee en B sur le bureau du directeur 翻译:信被放置在院长办公室的醒目位置。A r

    5、alit实在, 实体 法语 助 手 版 权 eviden b ce Bevidence明显, 显著 public公众的, 民众的 d foule 大众、群众6、tant dannees aprs laccident ,le souvenir d reste encore dans sa mmoire .翻译:事故发生后的很多年,痛苦的记忆仍停留在他的记忆A sinistre灾祸, 灾害, 灾难 b gai 快活的,愉快的 amusant有趣的, 好玩的, 好笑的d amer苦的, 苦味的, 苦涩的7、on se mit daccord(协议) aprs avoir longtemps C 翻译

    6、:经过长时间的辩论,人们签署了一个协议。A combattu 打仗、作战 b battu挨打的, 被打的 dbattu讨论, 辩论 d critique危象的, 转变期的; 关键的 8、on fait B de ceux qui ont particip la lutte contre linondation 翻译:人们赞颂那些参加抗洪的人。Faire lloge de qn: 颂扬某人A la gloire光荣 b l loge颂词, 赞美词 le recul后退, 退却 d la critique危象的, 转变期的; 9、il va y avoir de la C 翻译:这里将会有一场斗殴

    7、。A dcouverte发现; 发现物 b guerre战争 bagarre 打架 d paix 和睦,和平10、le premier octobre constitue la fte A du peuple Chinois 翻译:十月一日是中国人的国庆日。A national 民族的、国家的 b officielle官方的, 政府的; 正式的 populaire人民的, 民众的 d magnifique慷慨的, 大方的11、cet enfant(儿童, 小孩) d pleure devant les personnes inconnues 翻译:?这个害羞的小孩在陌生人面前哭。A chtif

    8、体弱的, 孱弱的 b espiegle调皮的, 淘气的 lgitime 合法的、合理的、正当的 d timide 羞怯的、腼腆的、害羞的12、le A civil a eu lieu lHotel de ville .翻译:公民在市政厅举行了婚礼。A marriage婚姻 b crmonie宗教仪式 reunion集合; 会议, d rassemblement集合; 收集; 联合 www 13、ce vieux B de cinquante ans a beaucoup voyag durant trente annes .翻译:这位50岁的老水手在30年间到处旅行A soldat 兵, 士兵

    9、 b marin 航海者; 航行者 capitaine 上尉, 队长; 船长; d vagabond 流浪者, 流浪汉,14、aprs la pluie ,le vent C les chemins .翻译:雨后,风吹干了道路。A balaie打扫, 扫除: b arrose浇, 洒: sche使干, 使干燥; 使干枯; 弄干:d inonde淹没15、toute chose(事物)a des defauts(不足、缺陷),rien nest A 翻译:任何事物都有缺陷,没有什么是完美的A parfait圆满的, 完善的, 完美的,B imparfait不完善的, 有缺点的, 不完全的 pos

    10、sible可能的, 可能存在的, 可能发生的 d impossible不可能的, 办不到的2012年12月16日星期日21时48分-2012年12月22日星期六第2部分:阅读判断(第16-22题,每题1分,共7分)阅读下面这篇短文,短文后列出了7个句子,请根据短文的内容对每个句子做出判断。如果该句提供了正确的信息,请在答题卡上把A涂黑;如果该句提供了错误的信息,请在答题卡上把B涂黑;如果该句的信息文章中没有提及,请在答题卡上把C涂黑。Poil de Carotte 布瓦尔卡豪特-Je parie quon(打赌) a encore (但、还、尚、仍)oubli de (被遗忘的)fermer(

    11、关闭)les poules. Felix , si tu allais les fermer ?dit madame Lepic l an de ses trois enfants. -“我敢打赌,大家忘了把鸡关起来,菲利克斯,你能否去把它们关起来?”勒皮克女士对她的三个孩子中最年长的孩子说。-Je ne suis pas ici pour men occuper des poule ,dit Felix . -“对我来说,我在这儿不是为了照顾这些鸡”,菲利克斯说。-Et toi ,Ernestine ?-那么你呢,恩斯特?-Oh !moi ,maman ,jaurais trop peur

    12、!-“哦!我吗,妈妈,我太害怕了!”Dieu ,que je suis bte !dit madame Lepic .je ny pensais(我从来没有想过) plus(更,更甚,更加,更多) . Poil de Carotte,va fermer ls poules !-上帝,太可惜了!勒皮克太太说。不会再更糟糕了。布瓦尔卡豪特,你去把鸡关起来!- Elle donne ce petit nom(乳名) damour son dernier-n(最小的儿子) ,(因为)parce quil a les cheveux roux(红棕色的头发) et la peau tache(布满雀斑的

    13、皮肤). Poil de Carotte,qui joue(面颊,脸,椅子的侧面) rien sous(在下面,在里,在内) la table(桌子) se dresse(抬起、竖起) et dit(说) avec timidit (胆怯):-她将这个充满爱意的乳名给了最小的儿子,因为他有着红棕色的头发和布满雀斑的脸颊。布瓦尔卡豪特,他的脸埋在桌子底下,这时他站出来怯生生地说:-Mais, maman ,jai peur(害怕) aussi, moi .-但是,妈妈,我也害怕-Comment ?rpond madame lepic ,un grand gars comme toi !cest

    14、pour rire .Dpche toi (赶紧,赶快),sil te plait(劳驾) !-什么?勒皮克太太回答道:“你一个大小伙子怎么这样!简直是笑话,你赶紧,劳驾了!-On le connat ,il est hardi comme un bouc (公山羊),dit sa sur Ernestine.-“我们都知道,他勇敢的像一头公山羊”,-他的姐姐恩斯特说。-Il ne craint(害怕) rien ni personne(没有人),dit Felix ,son grand frre .-“他害怕就没有人不害怕了。”他的哥哥菲利克斯说。 Ces compliments(称赞的话)

    15、 enorgueillissent (使骄傲)Poil de Carotte,et ,honteux den tre indigne ,il lutte dj contre sa(对他的) couardise(胆怯、怯懦) . -这些赞扬的话使布瓦尔卡豪特感到骄傲,并且感到羞愧,觉得自己不配,他已经在和自己的胆怯斗争。-Au moins(至少) ,clairez moi(给某人照路) ,dit il .-“至少得有人给我照路!”他说。Madame Lepic hausse (提高、增高,加高)ls epaules(肩, 肩部; 肩肉),Flix sourit(微笑) avec mpris(轻蔑

    16、、轻视) .seule pitoyable(只可怜) ,Ernestine prend une bougie et accompagne petit frre jusquau bout du corridor .-勒皮克太太耸了耸肩,菲利克斯轻蔑地笑,只有恩斯特可怜他,拿起一支蜡烛陪伴小弟弟走到走廊的末端。-Je tattendrai l ,dit elle .-“我在这里等你”,她说。Mais(可是) elle senfuit(逃跑、消失) tout de suite (立即),parce qu(因为)un fort coup(打、击、撞、敲) de vent fait vaciller(摇

    17、晃、闪烁) la lumire(光) et lteint灭绝的 .-可是,她立刻跑掉了,因为风的强烈撞击使得光影摇晃并且蜡烛也熄灭了。Poil de Carottese met trembler(打哆嗦) dans les tnbres.Elles sont si paisses quil se croit(相信) aveugle(盲目的、轻率的) .Le mieux(最好的) est de se prcipiter(快速跑向) vers les poules(母鸡) ,la tte(头) en avant, afin de(为了、以便) trouer lombre 穿过黑暗. -布瓦尔卡豪特

    18、在黑暗中打哆嗦。她们是如此笨拙,他却轻信了她们。最好快速跑向母鸡,他的头向前倾,为了穿过黑暗。Ttonnant(摸索) ,il saisit(抓住,看见) le crochet(钩子) de la porte(门) .Au bruit de ses pas ,ls poules gloussent (咯咯叫)et sagietent(激动、兴奋) sur leur perchoir (栖息处).-他摸索着,抓住了门上的钩子,在他的脚步声中,鸡在它们的栖息处上面激动地咯咯叫。Poil de Carotte leur crie :(叫,叫喊)-布瓦尔卡豪特对他们叫喊:“不许出声,是我!”Ferme

    19、(关闭,关门) la porte(门) et se sauve(赶紧走掉), les jambes(小腿) et les bras (上臂)comme ails(机翼) .-关上门以后,他像双腿和双臂生出翅膀一样赶紧跑掉了。Quand(什么时候,何时) il rentre(回家,回到,回来) ,haletant(气喘吁吁), fier (骄傲)de lui(他) ,dans(在) la chaleur(灼热,烫) et la lumire(光,光线) ,il lui semble qu il change(交换) des loques de boue et de pluie contre(以狡

    20、猾) un vtement neuf et lger .-当他气喘吁吁地回来的时候,在灼热的光线中,他感到骄傲,他脱下破布一样的带有泥浆和雨水的衣服,换上一件轻巧的新衣服。Il sourit(微笑) ,se tient droit(是正确的) ,dans son orgueil(骄傲、自豪) ,attend(等候,等待) les flicitations (祝贺,赞扬,称赞),et maintenant (现在,目前)hors de(在之外) danger (危险),cherche(寻找) sur le visage(面孔,面部) de ses parents (父母)la trace (符号

    21、)des inquitude(担心,焦急) quils ons eues . -他微笑着直立在那里在他骄傲时,等待着大家的赞扬,另外,他在父母的脸上寻找担心和焦急的表情。Mais (可是,但是)grand frre(哥哥) Flix et sur Ernestine continuent(继续) tranquillement(平静地) leur lecture (朗读,阅读),et madame Lepic ,lui dit ,de sa voix (声音)naturelle (自然的): -但是哥哥菲利克斯和姐姐恩斯特静悄悄地继续阅读,勒皮克太太以自然的声音对他们说: - Poil de C

    22、arotte,tu iras (去)les fermer tous les soirs(晚上) .-布瓦尔卡豪特,以后每个晚上都由你来关闭鸡笼。这个文章看完之后没懂,他的父母是称赞了他,还是没有?(学法语的同事指正)没有赞扬他,因为文中说,他回到家很期待得到大家的赞扬以及看到父母脸上担心的表情,可是姐姐哥哥全然没有注意到他,只是继续阅读。勒皮克太太也只是自然而然地让他以后负责每天关闭鸡笼。16.Personne ne veut fermer les poules .A 翻译:没有人愿意去关上鸡。(正确)17.le soir ,les poules courent encore dans la

    23、cour .B 翻译:晚上,鸡还在院子里跑。(文中只提到鸡激动地叫,并没有提到鸡在院子里跑,所以是错的。)18Madame Lepic demande tous ses enfants de fermer les poules . A 翻译:勒皮克太太请求她的孩子们帮忙把鸡关起来。(正确)19.les sangliers sont souvent dans la cour .C 翻译:野猪经常待在院子里。(文中没有提到野猪,所以是C)20.Ernestine aide son grand frre fermer les poules .B 翻译:恩斯特帮助她的哥哥把鸡关起来(错误)21.Le

    24、soir ,les poules sont sur leur perchoir .A 翻译:晚上,鸡待在他们的栖息处上面。(正确)22.Madame Lepic ferme elle-mme(她自己,她本人) ls poules B. 翻译:勒皮克太太自己把鸡关起来了。(错误)2012年12月23日星期日第3部分:概括大意与完成句子(第23-30题,每题1分,共8分)阅读下面这篇短文,短文后有两项测试任务:1、第23-26题要求从所给的6个选项中为第2-5段每段选择1个正确的小标题;2、第27-30题要求从所给的6个选项中选择4个正确选项,分别完成每个句子。请将答案涂在答题卡相应的位置上。Qu

    25、el voyag !(好棒的旅行!)1 Jai une amie en(在时候,在时间内)Allemagne(德国) et nous nous crivons(写) souvent (经常,常常).mais je ne la connaissais (知道,认得)pas .l y a(有,存在) un mois(月,月份,一个月的时间) ,Renate ma invitee(权说,邀请) aller(去,走) la voir(看见,看到) chez(在家里,在住所) elle ,et mes parents ont accept(接受) de payer (支付我的)mon voyag .翻译

    26、:我的一个德国的朋友,我们经常写信,但我之前不认得她,一个月之前何娜特邀请我去看她,并且我的父母愿意支付我的旅费。2 Vous imaginez(想象,设想) combien (多少)jtais(有) contente(高兴地,满意的,满足的) !Jai relu (再读,重复阅读)tout mon dernier (最近的,最新的)livre(书,书本,书籍) dAllemand ,jai mis (放置,摆,搁)mes plus(更,更加) belles(美丽,漂亮,好看,优美) robes(长外衣,连衣裙) dans ma valise(手提箱) et jai pris(拿,取,抓) l

    27、e train (火车) Montpellier (蒙彼利埃).Javais une place(广场,地方,座位) prs de (靠近)la fentre (窗户),des journaux(报纸) ,et bien entendu (当然)un livre (书,书本,书籍)dAllemand .Mais le compartiment(分隔车室) tait plein(满的,满满的,装满的) de gens(人) qui parlaient(说话,讲话) beaucoup (很多,很,非常)et qui , midi(中午,正午) juste(恰巧) ,ont commenc (开始,

    28、着手) manger (吃饭,吃):des oeufs(蛋,鸡蛋) durs(硬,坚硬) ,du jambon ,du poulet(小鸡,鸡雏) .Lodeur (气味)etait si forte (强壮、强健,力气大的)que jai d sortir(出去,出来) dans le couloir(走廊),et que je nai mme pas pu manger mon sandwich(三明治) .Jai donc pass(经过) la moiti(一半,一半左右) du voyag debout(站着,直立着),et cest long(长的,远的) !翻译:你们可以想象一下

    29、我有多么高兴!我又重新读了一遍最近读过的有关德国的书,我把我最漂亮的连衣裙都放在我的手提箱里,乘着火车去往蒙特利埃,我有一个靠窗的座位,一些报纸,当然了,还有一本德国图书。但是车厢里挤满了人,有的人说话很多,有的人恰巧中午要开始吃饭,:水煮蛋,火腿,和鸡肉,气味那么大,我只好走到走廊里,我甚至没有办法吃我的三明治,漫长的旅途,我都是站着度过! 3 A Paris(在巴黎),je navais quune heure pour aller de la gare (火车站)de Lyon(里昂) la gare de l Est(东部地区,东欧国家);il y avait une queue d

    30、un kilomtre (公里)pour les taxis !Jai dit l agent de police(警察) que j allais manquer (缺少,缺乏,不足)mon train(火车) pour l Allemagne,et il m a fait passer devant tout le monde Le chauffeur(司机) de taxi a trs bien compris(了解) que j tais presse et il est parti toute vitesse 翻译:在巴黎,我只有一小时从里昂火车站前往火车东站(巴黎有好几个火车站);

    31、这里乘坐出租车的人排了一公里的队!我对警察说,我会错过我去德国的火车,他把我带到所有人的前面,出租车司机非常好,他知道我着急,于是尽可能地开得飞快。4 Mon Dieu!que jai en peur (在恐惧中)!A un feu rouge(红灯) ,il a oubli de s arrter(阻止,使中断) ,et l agent a siffl Ils ont discut (讨论,争论)au moins(至少) un quart dheure ,et moi ,je regardais (看,瞧,阅)ma montre en pensant que mon train allait partir sans(没有,不,无) moi A la fin(末尾,结尾,最后部分),le chauffeur(司机) a dit l agent que je devais prend


    注意事项

    本文(职称法语过关记.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开