1、销售确认书2销售确认书(2)salesconfirmation合同号:contractno.:日期:date:签约地点:signedat:卖方:sellers:地址:address:传真:fax:买方:buyers:地址:address:传真:fax:兹买卖双方同意成交下列商品订立条款如下:theundersignedsellersandbuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:1.货物名称及规格nameofcommodityandspecific
2、ation2.数量quantity3.单价unitprice4.金额amount5.总值totalvalue数量及总值均得有%的增减,由卖方决定。with%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6.包装:packing:7.装运期限:收到可以转船及分批装运之信用证天内装出。timeofshipment:withindaysafterreceiptofl/callowingtranshipmentandpartialshipment.8.装运口岸:portofloading:9.目的港:portofdestinati
3、on:10.付款条件:开给我方100%不可撤销即期付款及可转让可分割之信用证,并须注明可在上述装运日期后15天内在中国议付有效。termsofpayment:by100%confirmed,irrevocable,transferableanddivisibleletterofcredittobeavailablebysightdraftandtoremainvalidfornegotiationinchinauntilthe15thdayaftertheaforesaidtimeofshipment.11.保险:按中国保险条款,保综合险及战争险(不包括罢工险)。insurance:cover
4、ingallrisksandwarriskonly(excludings.r.c.c.)asperthechinainsuranceclauses.由客户自理。tobeeffectedbythebuyers.12.装船标记:shippingmark:13.双方同意以装运港中国进出口商品检验局签发的品质的数量(重量)检验证书作为信用证项下议付所提出单据的一部分。买方有权对货物的品质和数量(重量)进行复验,复验费由买方负担。如发现品质或数量(重量)与合同不符,买方有权向卖方索赔。但须提供经卖方同意的公证机构出具之检验报告。itismutuallyagreedthattheinspectioncer
5、tificateofquality(weight)issuedbythechinaimportandexportcommodityispectionbureauattheportofshipmentshallbepartofthedocumentstobepresentedfornegotiationundertherelevantl/c.thebuyersshallhavetherighttoreinspectthequalityandquality(weight)ofthecargo.thereinspectionfeeshallbebornebythebuyers.shouldthequ
6、alityand/orquantity(weight)befoundnotinconformitywiththatofthecontract,thebuyersareentitledtolodgewiththesellersaclaimwhichshouldbesupportedbysurveyreportsissuedbyarecognizedsurveyerapprovedbythesellers.14.备注remarks:(1)买方须于年月日前开到本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码),否则,售方有权不经通知取消本确认书,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索
7、赔。thebuyersshallhavethecoveringletterofcreditreachthesellers(ornotifytheimport.licensenumber)before_otherwisethesellersreservetherighttorescindwithoutfurthernoticeortoacceptwholeoranypartofthissalesconfirmationnotfulfilledbythebuyers,ortolodgeaclaimforlosseesthissustainedofany.(2)凡以cif条件成交的业务,保额为发票的
8、110%,投保险别以本售货确认书中所开列的为限,买方要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。fortransactionsconcludedonc.i.f.basisitisundrstoodthattheinsuranceamountwillbefor110%oftheinvoicevalueagainsttherisksspecifiedinthesalesconfirmation.ifadditionalinsuranceamountofcoverageisrequired,thebuyersmusthavetheconsentofthesellers
9、beforeshipmentandtheadditionalpremiumistobebornebythebuyers.(3)品质数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起3个月内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15在内提出,对所装运物所提任何异议属于保险公司、轮船公司及其他有关运输机构或邮递机构所负责者,售方不负任何责任。quatlity/quantitydiscrepancy:incaseofqualitydiscrepancey,claimshouldbefiledbythebuyerswithin3monthsafterthearrivalofthegoods
10、atportofdestination,whileofquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerswithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.itisunderstoodthatthesellersshallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheinsurancecompany,shippingcompany,othertransportation,organization/o
11、rpostofficeareliable.(4)本确认书所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负责。thesellersshallnotbeheldliableforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthissalesconfirmationonconsequenceofanyforcemajeureincidents.(5)买方开给售方的信用证上请填注本确认书号码。thebuyersarerequestedalwaystoquotethenumberofthiss
12、alesconfirmationintheletterofcredittobeopenedinfavourofthesellers.(6)仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好的方式协商解决。如果不能取得协议时,则在被告国家根据被告仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。arbitration:alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbesettledbynegotiationbetween
13、twoparties.ifnosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedforarbitrationinthecountryofdefendantinaccordancewiththearbitrationregulationsofthearbitrationorganizationofthedefendantcountry.thedecisionmadebythearbitrationorganizationshallbetakenasfinalandbindinguponbothparties.thearbitra
14、tioexpensesshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawardedbythearbitrationorganization.(7)买方收到本售货确认书后立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后5天内提出,否则认为买方已同意本确认书所规定的各项条款。thebuyersarerequestedtosignandreturnonecopyofthissalesconfirmationimmediatelyafterreceiptofthesame.objection,ifany,shouldberaisebythebuyerswithinfivedaysafterthereceiptofthissalesconfirmation,intheabsenceofwhichitisunderstoodthatthebuyershaveacceptedthetermsandconditionsofthesalesconfirmation.卖方买方thesellersthebuyers 最后,小编希望文章对您有所帮助,如果有不周到的地方请多谅解,更多相关的文章正在创作中,希望您定期关注。谢谢支持!