欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    中级口译二阶段备考分类词表Word文档格式.docx

    • 资源ID:5226154       资源大小:25.78KB        全文页数:20页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    中级口译二阶段备考分类词表Word文档格式.docx

    1、take delight and pride in 为 感到高兴和骄傲to observe 庆祝take some time out of ones tight schedule 百忙中抽空a new millennium 新千年countdown 倒计时在这月光明媚的夜晚On this beautiful moon-lit evening欢聚一堂 to havewith us 有朋自远方来,不亦乐乎。It is such a delight to have friends coming from afar.乒乓外交the Pingpong Diplomacy时多时少,起伏 ups and d

    2、owns 非常牢固的互利关系solid and mutually beneficial relationship.到期expiring为干杯propose a toast to记者会 press conference 庆祝:to celebrate/observe; in celebration of; in commemoration of表示/表达欢迎/感谢/祝贺/问候/邀请:to express/extendwelcome/thanks/congratulations/greetings/invitation硕果累累: rewarding/fruitful/yield highretur

    3、ns/ 显著增长: has increased by leaps and bounds/ have a remarkable growth /increase dramatically 翻两番: quadruple; be/become four times as as it was/used to be 充分发挥: make the best use of / give full play to/ take the advantage ofA major consideration: 重要考虑因素充满现代活力full of dynamism of the modern era喜庆的时刻 a

    4、festive moment欢乐的时刻 a joyous occasion应的邀请 at the invitation of sb. 在的陪同下 in the company of 代表团的各位成员 members of the delegation与会者 participants 召开记者招待会 to call a press conference 交流的平台 a platform for communication日新月异 to change with every passing day重申我方观点 to reiterate our opinion/ standing 有建设性 const

    5、ructive接风洗尘 to give/ host a dinner for the arrival of sb.向转达来自的祝贺 to bring to A the congratulations from B以结束我的讲话 Id like to end my speech with 致以衷心的祝贺和最美好的祝愿 to express ones sincere congratulations and best wishes祝圆满成功! Wish a complete success口译二阶段备考分类词表2Sports国际奥委会The International Olympic Committ

    6、ee (IOC) 中国奥委会The Chinese Olympic Committee (COC) 奥林匹克宪章Olympic Charter北京2008年奥林匹克运动会申办委员会(简称北京奥申委) Beijing 2008 Olympic Games Bid Committee 奥运火炬接力Olympic torch relay 口号 Motto标志 Logo奥运吉祥物 the Olympic mascot绿色奥运Green Olympics,人文奥运Peoples Olympics科技奥运and Hi-tech Olympics 奥运精神Spirit of the Olympic Move

    7、ment 更快,更高,更强Swifter, higher, stronger 普及体育运动 to popularize sports增强人民体质 enhance peoples physique 奥运村 Olympic Village 奥运五环 Olympic Rings奥运会歌 Olympic Anthem 运动员contestant, competitor, player 世界纪录world record 纪录创造者record holder 经历发展 undergone development国家的事业 an undertaking of the country高度重视 attach g

    8、reat importance to/ focus great on全国范围的 nationwide开支 expenditure国家预算 state budget普及 to popularize 增强体质 enhance ones physique全国人民的共同愿望 a common desire/ aspiration of people from all over the country现代魅力 modern charm 高效的 effective 圣人 sage 口译二阶段备考分类词表3Science and Technology电子商务 e-commerce商业模式 business

    9、model (mode)核心业务 core business芯片 chip数码通讯 digital communications 人工智能 artificial intelligence 互动电视 interactive TV 运作效率 operational (operating/working) efficiency相互作用 interaction / influence on each other / mutual influence 为.注入能量 energize / fuel / inject energy into/ add new power into/ stimulate it

    10、 with new energy / breathe new power into产品的研究和开发 Research and development (R&D) 域名 domain 网站流量 website traffic/ traffic flow 搜索引擎 search engine 优化 optimize 民意测试 poll / survey 文字新闻 text news有线电视网络 cable network最前沿 at the forefront of 黑客 hacker付费点击 Price Per Click (PPC)字节 Kilobyte (KB)首页 homepage页面载入

    11、 page load随身听 walkman个人电子消费产品 consumer electronics 杂牌货knockoff / fake product iTune网上音乐商店 iTune music store online 之王 the king of / the giant of / the top leader of 通信卫星系统 communication satellite systems自动唱片点唱机 jukebox 标志性的音乐技术 signature music technology 商业流行现象 popular (prevailing) phenomenon in com

    12、merce (business)美化 improved / glorified / modified / revised / innovated give access to sb 向某人提供某物profound influences 深远的影响electronic commerce 电子交易booming 蓬勃发展make fundamental changes 进行根本性的变革on the average 平均comprise: 组成Linguistic: 语言学的be defined as: 定义为口译二阶段备考分类词表4Reform and Opening-Up经济开发区 Econom

    13、ic and Technological Development Zone计划经济向市场经济的转变 the transformation from planned economy to market economy 经济可持续发展 the sustainable development of the economy经济结构调整 the readjustment of economic structure财富论坛 Fortune Forum 建设小康社会 to build a prosperous/ better-off society 宏伟目标 a grand objective “走出去”

    14、战略 the strategy to go global 破产 go bankrupt社会保障体系 the social security system经营多元化 diversified products面向市场的改革 market-oriented reform 连续三年 for 3 years in a row/ for 3 consecutive years 全方位的对外开放格局 multi-directional opening-up patterns 脱贫 to get rid of poverty 经济腾飞 economic take-off过渡时期 transition peri

    15、od 整顿/规范市场秩序 to regulate the market order创造良好的投资环境 to create a favorable investment environment 给与优惠政策 to offer favorable policies 与国际接轨 to adopt/ follow/ conform with the international practices 涨幅达到.%. to rise (by a margin) of . percent. 贯彻科学发展观 to adopt a scientific approach in economic developme

    16、nt加强宏观调控 to strengthen/ reinforce macro control粗放型经营模式 extensive management style优化产业结构 to optimize industrial structure构建和谐社会 to build a harmonious society企业改制 to reform the system of the enterprises实行股份制 to adopt the share-holding system 经济回报 economic returns机构臃肿 to be over-staffed 政企分开 to separat

    17、e government administration from business management 研发 research and development领导才能 leadership 标本兼治,重在治本 to seek both temporary and permanent solutions with special focus on the latter全方位,多层次,宽领域的对外开放 all directional, multi-tiered and wide-ranging opeing-up外资银行机构 foreign banking institutions 外资保险机构

    18、 foreign insurance institutions经营人民币业务 to handle RMB transactions法律框架 legal framework承包土地 to contract plots of land 承包企业 to contract enterprise劳动密集型产品 labor-intensive goods资金密集和技术密集型项目 capital-intensive and technology-intensive projects附加值产品 low value-added products附加值 added value 口译二阶段备考分类词表5Touris

    19、m纪念 in memory of/ in honor of 风景名胜 scenic spots and historical sites/ tourist attraction标志性建筑 landmark主题公园 theme park自然奇观 natural wonders热带雨林 rain forest避暑胜地 summer resort矿泉疗养院 spa hotel交通枢纽 transportation hub 出土文物 unearthed relics文明摇篮 cradle of civilization中国书法 Chinese calligraphy 京剧 Beijing opera杂

    20、技 acrobatics 舞狮 lion dance舞龙 dragon dance武术 kongfu/ martial arts工艺品 souvenir 独一无二的 unique精致优雅的设计 fine/ exquisite/ elegant design 工匠 a craftsman 中国农历 Chinese lunar calendar 博览会 expo/ exposition 被列入联合国教科文组织世界文化遗产名录 be on the World Heritage List by UNESCO的历史可以追溯到 The history of dates back to/ can be tr

    21、aced back to位于 is located in/ at 的传统一直延续至今。The traditions of have been carried over into modern times. 祭祖 offer sacrifices to the ancestors 祈求风调雨顺 to pray for good harvest堤 dyke峡谷 gorge 四合院 courtyard-style residence 大教堂 cathedral 亭/阁 pavilion台 terrace塔 pagoda楼 tower/ mansion 殿 hall石碑 stone tablet拱门

    22、archway假山 rockery江南水乡 southern Chinese riverside town鱼米之乡 land of fish and rice国画 Chinese painting山水画 landscape painting人物画 figure painting 花鸟画 bird-and-flower painting口译二阶段备考分类词表6Economy独资企业 solely foreign-owned enterprises 合资企业 joint venture国有企业 state-owned enterprises跨国公司 international/ transnati

    23、onal/ multi-national enterprises大中型企业 large and medium-sized enterprises 中小企业 small and medium-sized enterprises乡镇企业 township enterprises 总公司 headquarter分公司 branch子公司 subsidiary 第一/二/三产业 primary/ secondary/ tertiary industry 支柱产业 pillar industry 经济全球化 Economic Globalization产品介绍手册 brochure 平等互利 equal

    24、ity and mutual benefits市场份额 market share 业务范围广泛 diverse range of business专门从事 be specialize in 雄厚的技术力量 abundant technical advantages/ skills/ strength 业务迅速发展 to expand ones business(合作的)有关双方 both parties concerned有竞争力 competitive 有互补性 to be complementary to生产率 productivity 前景 prospect创新 innovation 股

    25、票市场 stock market分销/ 分配 distribution 授权的 authorized 注册的 registered经过认证的 certified注册资本 registered assets 固定资产 fixed assets 遵守合同 to honor the contracts商业诚信 commercial integrity办事处 representative office 投机 speculation become the focus of attention of the whole world: 成为世界的焦点increase by leaps and bounds

    26、迅猛增长fastest growing economies: 经济增长最快的国家investment destinations: 投资目的地Chinas accession to the WTO: 中国入世bid: 竞标经常性地,定期地:regularly 平等互利: equality and mutual benefit 互通有无: each supplying the others needs进一步开放: further opening贸易惯例: trade practices涌现: emergea steady and sustained increase 稳定、持续增长generate

    27、 创造fastest growing economy 经济发展最快的国家加快: be accelerated 改革开放: reform and opening-up现代化:modernization 开拓市场: tap/explore the market 互动平台: interactive platform相互学习,相互交流,相互促进: learn for mutual exchange and mutual promotion历史地位 historical position 强劲发展 vigorous development 国内外 at home and abroad objectives for the future: 今后目标next (only) to 次于sales and distribution: 销售和批发be appreciated: 受的青睐price versus performance ratio:性价比vendor: 销售商favorable price: 优惠的价格as for对于,至于。industrialized countries: 工业化国家inequality: 不平等better off: 富裕humanitarian: 人


    注意事项

    本文(中级口译二阶段备考分类词表Word文档格式.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开