1、Influenza A H7 viruses are a group of influenza viruses that normally circulate among birds. The influenza A(H7N9) virus is one subgroup among the larger group of H7 viruses. Although some H7 viruses (H7N2, H7N3 and H7N7) have occasionally been found to infect humans, no human infections with H7N9 v
2、iruses have been reported until recent reports from China. 1、什么是甲型H7N9流感病毒?甲型流感的H7病毒是一组通常在鸟类中传播的流感病毒。甲型H7N9流感病毒属于H7病毒大类下的一个亚群。虽然偶尔会有某些H7病毒(H7N2、H7N3、H7N7)感染人类的报告,但过去没有人类感染H7N9病毒的报告,直到中国最近报告出现了这种病例。2. What are the main symptoms of human infection with influenza A(H7N9) virus?Thus far, most patients w
3、ith this infection have had severe pneumonia. Symptoms include fever, cough and shortness of breath. However, information is still limited about the full spectrum of disease that infection with influenza A(H7N9) virus might cause.2、人类感染H7N9病毒的主要症状是什么?到目前为止,感染H7N9病毒的绝大多数病人会出现严重肺炎,症状包括发烧、咳嗽、气短。不过,对于感染
4、甲型H7N9流感病毒后可能产生的全部症状的认知仍是有限的。3. How many human cases of influenza A(H7N9) virus have been reported in China to date?New cases that are reported are now being compiled and posted daily. The most current information on cases can be found in Disease Outbreak News.3、到目前为止中国已报告了多少例甲型H7N9流感?我们每日对新报告病例进行汇总
5、并发布。最新的病例信息可见“疾病暴发新闻”。4. Why is this virus infecting humans now?We do not know the answer to this question yet, because we do not know the source of exposure for these human infections. However, analysis of the genes of these viruses suggests that although they have evolved from avian (bird) viruses
6、, they show signs of adaption to growth in mammalian species. These adaptations include an ability to bind to mammalian cells, and to grow at temperatures close to the normal body temperature of mammals (which is lower than that of birds).4、为什么这种病毒现在开始感染人类?目前,由于人感染病毒的暴露源尚不清楚,因此我们现在也不清楚上述问题的答案。但病毒基因分
7、析表明,尽管病毒是由禽流感病毒演变而来,却显示出可适应在哺乳动物中生长的迹象。这些适应包括,与哺乳动物细胞结合的能力,以及在接近哺乳动物正常体温的温度下生长(哺乳动物的正常体温低于禽类)。5. What is known about previous human infections with H7 influenza viruses globally?From 1996 to 2012, human infections with H7 influenza viruses (H7N2, H7N3, and H7N7) were reported in the Netherlands, Ita
8、ly, Canada, United States of America, Mexico and the United Kingdom. Most of these infections occurred in association with poultry outbreaks. The infections mainly resulted in conjunctivitis and mild upper respiratory symptoms, with the exception of one death, which occurred in the Netherlands. Unti
9、l now, no human infections with H7 influenza viruses have been reported in China.5、我们对全球曾发生的人类感染H7流感病毒的病例知道多少?自1996年至2012年,荷兰、意大利、加拿大、美国、墨西哥、英国都报告过人类感染H7流感病毒的病例。大部分感染和家禽中暴发的流感有关。这些感染主要导致结膜炎和轻度上呼吸道症状。唯一一例死亡病例发生在荷兰。在此之前,中国从未有人感染H7流感病毒的报告。6. Is the influenza A(H7N9) virus different from influenza A(H1N
10、1) and A(H5N1) viruses?Yes. All three viruses are influenza A viruses but they are distinct from each other. H7N9 and H5N1 are considered animal influenza viruses that sometimes infect people. H1N1 viruses can be divided into those that normally infect people and those that normally infect animals.6
11、、甲型H7N9流感病毒与甲型流感H1N1、H5N1病毒有不同吗?是的,这三种病毒都是甲型流感病毒,但它们有明显区别。H7N9和H5N1被认为是动物流感病毒,只是偶尔会感染人类。H1N1病毒可以分为通常感染人类与通常感染动物的两种。7. How did people become infected with the influenza A(H7N9) virus?Some of the confirmed cases had contact with animals or with an animal environment. The virus has been found in a pige
12、on in a market in Shanghai. It is not yet known how persons became infected. The possibility of animal-to-human transmission is being investigated, as is the possibility of person-to-person transmission. 7、人是如何感染甲型H7N9流感病毒的?一些已被确认的病例有与动物或者动物所处环境接触的经历。目前已在上海禽类市场的鸽子中发现了H7N9病毒。但人是如何被感染的尚不清楚。现在正在调查动物传染人
13、的可能性,以及人传人的可能性。8. How can infection with influenza A(H7N9) virus be prevented?Although both the source of infection and the mode of transmission are uncertain, it is prudent to follow basic hygienic practices to prevent infection. They include hand and respiratory hygiene and food safety measures. H
14、and hygiene: Wash your hands before, during, and after you prepare food; before you eat; after you use the toilet; after handling animals or animal waste; when your hands are dirty; and when providing care when someone in your home is sick. Hand hygiene will also prevent the transmission of infectio
15、ns to yourself (from touching contaminated surfaces) and in hospitals to patients, health care workers and others. Wash your hands with soap and running water when visibly dirty; if not visibly dirty, wash your hands with soap and water or use an alcohol-based hand cleanser. Respiratory hygiene: Cov
16、er your mouth and nose with a medical mask, tissue, or a sleeve or flexed elbow when coughing or sneezing; throw the used tissue into a closed bin immediately after use; perform hand hygiene after contact with respiratory secretions.8、如何预防甲型H7N9流感病毒感染?尽管感染的来源及传播模式尚不能确定,但注意以下基本卫生来预防感染是一种谨慎的做法,包括手部卫生、
17、呼吸卫生、食品安全措施。手部卫生: 在准备食物前、中、后;饭前;便后;处理动物或动物排泄物后;手脏时;照顾家中病人时都要洗手。 当手部明显较脏时,用肥皂和流水清洗。如不明显脏时,用肥皂和水洗手或者使用酒精洁手液洗手。呼吸卫生: 在咳嗽或打喷嚏时,用医用口罩、纸巾、袖子、肘部遮盖口鼻,用过的纸巾在使用后尽快扔入有盖垃圾箱,在接触到呼吸道分泌物后采取手部卫生措施。9. Is it safe to eat meat, i.e. poultry and pork products?Influenza viruses are not transmitted through consuming well-
18、cooked food. Because influenza viruses are inactivated by normal temperatures used for cooking (so that food reaches 70C in all parts piping hot no pink parts), it is safe to eat properly prepared and cooked meat, including from poultry and game birds. Diseased animals and animals that have died of
19、diseases should not be eaten. In areas experiencing outbreaks, meat products can be safely consumed provided that these items are properly cooked and properly handled during food preparation. The consumption of raw meat and uncooked blood-based dishes is a high-risk practice and should be discourage
20、d.9、吃肉类产品(即,禽肉和猪肉产品)安全吗?吃煮熟的食物不会传播流感病毒。烹调时使用的正常温度能够使流感病毒灭活(食物所有部分达到70摄氏度,没有粉色的半生部分),因此吃正确制备及烹饪的肉,包括家禽肉和鸟肉,是安全的。不应食用患病和因病死亡的动物。在出现暴发的地区,只要肉类产品在制备过程中是经正确烹调和处理的,便可安全食用。食用生肉和未经烹调的含血食物是高危行为,不鼓励此行为。10. Is it safe to visit live markets and farms in areas where human cases have been recorded?When visiting l
21、ive markets, avoid direct contact with live animals and surfaces in contact with animals. If you live on a farm and raise animals for food, such as pigs and poultry, be sure to keep children away from sick and dead animals; keep animal species separated as much as possible; and report immediately to
22、 local authorities any cases of sick and dead animals. Sick or dead animals should not be butchered and prepared for food.10、到报告人感染病例地区的活动物市场和农场安全么?到活动物市场时,应避免直接接触活动物和动物接触过的表面。如果你住在食用动物(如猪和家禽)的养殖场,应确保儿童不要接触病、死动物;尽量将不同种类的动物隔离开;动物患病或死亡后应立即向当地有关部门报告。不应宰杀和食用病、死动物。11. Is there a vaccine for the influenza
23、 A(H7N9) virus?No vaccine for the prevention of influenza A(H7N9) infections is currently available. However, viruses have already been isolated and characterized from the initial cases. The first step in development of a vaccine is the selection of candidate viruses that could go into a vaccine. WH
24、O, in collaboration with partners, will continue to characterize available influenza A(H7N9) viruses to identify the best candidate viruses. These candidate vaccine viruses can then be used for the manufacture of vaccine if this step becomes necessary. 11、有针对甲型H7N9流感病毒的疫苗吗?目前没有预防甲型H7N9流感病毒感染的疫苗。不过,已
25、从最初的病例中分离并分型了病毒。研发疫苗的第一步是选择可以制作成疫苗的候选病毒。世卫组织将和其合作伙伴继续研究现有H7N9病毒的特性以确定最佳的候选病毒。如有必要,就可以使用这些候选病毒生产疫苗。12. Does treatment exist for influenza A(H7N9) infection?Laboratory testing conducted in China has shown that the influenza A(H7N9) viruses are sensitive to the anti-influenza drugs known as neuraminida
26、se inhibitors (oseltamivir and zanamivir). When these drugs are given early in the course of illness, they have been found to be effective against seasonal influenza virus and influenza A(H5N1) virus infection. However, at this time, there is no experience with the use of these drugs for the treatme
27、nt of H7N9 infection. 12、有治疗甲型H7N9流感的方法吗?中国开展的实验室检测显示,甲型H7N9流感病毒对神经氨酸酶抑制剂类(奥司他韦和扎那米韦)抗流感药物敏感。病程早期给药,对季节性流感和甲型H5N1流感有效。但用此类药物治疗H7N9流感,我们尚无经验。13. Is the general population at risk from the influenza A(H7N9) virus?We do not yet know enough about these infections to determine whether there is a signific
28、ant risk of community spread. This possibility is the subject of epidemiological investigations that are now taking place. 13、大众发生甲型H7N9流感的风险如何?我们尚未获得与H7N9病毒感染相关的充足信息来确定是否存在发生社区传播的重大风险。这正是目前流行病学调查的课题。14. Are health care workers at risk from the influenza A(H7N9) influenza virus?Health care workers o
29、ften come into contact with patients with infectious diseases. Therefore, WHO recommends that appropriate infection prevention and control measures be consistently applied in health care settings, and that the health status of health care workers be closely monitored. Together with standard precauti
30、ons, health care workers caring for those suspected or confirmed to have influenza A(H7N9) infection should use additional precautions (http:/who.int/csr/resources/publications/swineflu/WHO_CDS_EPR_2007_6/en/index.html).14、医务人员有感染甲型H7N9流感病毒的风险吗?医务人员经常接触传染病患者。因此,世卫组织建议医疗机构应当持续采取适当的感染预防和控制措施,并对医务人员的健康
31、状况进行密切监控。照顾甲型H7N9流感疑似或确诊病例的医务人员除采取标准防护措施外,还应采取更进一步的防护措施。详见卫生保健中易发生流行及大流行的急性呼吸道疾病感染预防与控制。15. What investigations have begun?Local and national health authorities are taking the following measures, among others: Enhanced surveillance for pneumonia cases of unknown origin to ensure early detection and laboratory confirmation of new cases; Epidemiological investigation, including assessment