欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    口译教程参考答案整理版文档格式.docx

    • 资源ID:8642013       资源大小:37.51KB        全文页数:15页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    口译教程参考答案整理版文档格式.docx

    1、Ladies and Gentlemen, Good evening. I am honored to be invited to your seminar tonight. For me, for my colleagues and for many other Chinese, Princeton has long been a familiar name. With a history longer than the country, it has produced many outstanding people, Woodrow Wilson, the 28th US presiden

    2、t, Albert Einstein, the great scientist, and T. S. Eliot, the famous poet, to name but a few. As former president Bill Clinton said in 1996 at the celebrations for the 250th anniversary of Princeton, “At every pivotal moment in American history, Princeton, its leadership, faculty and its students ha

    3、ve played a crucial role.”I am more pleased to learn that all of you have a keen interest in China. Though our two countries are geographically far apart, we have a great deal in common in the everyday life. While many Chinese enjoy Hollywood movies and McDonalds fast food, many Americans find that

    4、their clothes and daily necessities are made in China. I hope that todays seminar will help you gain a better understanding of China and its foreign policy, thus deepening further our friendship and cooperation. 新工厂落成典礼上的发言列位尊重的宾客,女士们,先生们:下午好!欢迎大伙儿前来参加咱们公司在中国的首家新厂房的落成典礼!感激列位拨冗光临,与咱们一起庆贺这一盛大的活动!我谨代表公

    5、司对今天来参加典礼的列位供给商、客户佳宾、列位员工和业务伙伴说声“谢谢!”公司治理层深深为咱们的新工厂感到自豪,咱们能干的员工感到自豪,他们进展了工厂的业务,使之达到国际水平。新厂房标志着公司对中国业务的重视和许诺。列位供给商,咱们希望与你们携手共进,使咱们的业务更上一层楼。列位经销商,咱们将继续向你们提供尖端的高质量产品,以协助你们做好客户支持,改善中国和东南亚许许多多人士的生活。列位邻居和朋友,咱们将成为良好的企业公民,与列位同行一路保护在中国开展业务的规范性。最后,咱们许诺给员工们提供一个安全、舒适的工作环境。再次感激列位与咱们一起庆贺今天的典礼!Lesson 2 大提琴家马友友 今天将

    6、与咱们见面的是咱们那个时期最杰出的大提琴家马友友先生。作为大提琴演奏家,马友友的职业生涯已经跨越20连年,期间他发行了50多张专辑。他的音乐取得过许多奖项,其中包括令人叹服的14项格莱美大奖。他也曾在许多重要的场合演奏,如格莱美的颁奖仪式和奥运会的开闭幕式。马友友是诞生在法国的华裔,父母都是音乐家,母亲是歌唱家,父亲是作曲家。第一次正式登台演出的时候,马友友年仅5岁。4年后年仅9岁的马友友就在纽约极具声望的卡耐基音乐大厅登台演出,现在他已随家人移居到美国。尔后马友友进入茱莉亚音乐学院学习提琴演奏,从那儿他又转入哈佛大学,并取得人类学学位。他在哈佛的求学经历和多元的文化背景都造就了今天的马友友。

    7、而今,马友友仍在继续他的音乐之旅,踊跃地与来自世界各地的各类流派的音乐家合作。他的音乐灵感受到人和大自然的激发。在马友友看来,大提琴是他的声带的延伸。他演奏时最重要的一点是自始至终全情投入,尽力将音乐的内容传递给现场的观众。 CNN interview with Jet Li 祝贺英雄取得了成功。请问您在英雄中扮演的角色是不是与你通常演的角色很相似呢? Its a very special part and a very special movie. I think its one of the most important action films in my life. 什么缘故你会如此说

    8、呢?你演过近30部电影,而英雄与其他影片有何不同呢? Usually action films have a formula: A child whose parents have been murdered by bad guys tries hard to learn martial arts and he grows up into an outstanding Kongfu master. He takes revenge and kills the bad buys. But “Hero” has a much broader them. 就比如象卧虎藏龙? No, its tota

    9、lly different. I think Ang Lee is a very very talented director. He uses martial arts to talk about love, you know. But Zhang Yimou tries to tell about Chinese culture, Chinese thinking and their inspirations about the world. 含义的确很深。 咱们明白你的处女作是1979年拍照的少林寺,那时你仍是个十几岁的青年。影片在亚洲引发了轰动,而且还加拍了两部续集。我想问的是,你使如

    10、何从一名武术冠军成为一名好莱坞的动作明星的? I think the most important thing is that when I was young, I learnt martial arts. That is my special key. I can use my unique martial arts skills in the film. I have been thinking about doing something different, like using martial arts to talk about peace and to achieve peace

    11、. 这听起来似乎是矛盾的,对吗?你是一名打斗者,却要谈“和平”?Thats right, because Chinese culture is not just martial arts. Thats only the physical part. Its not true that the Chinese people are all Kongfu masters and can just beat up people; and that they have no brains, no thoughts. As a matter of fact, we have a deep, strong

    12、 and sophisticated philosophy. I feel I have the responsibility to share this information with the worldwide audience. 美国兴起在线实时信息传递的狂热大约始于五六年前,那时我刚上大学。开始我对什么是网上谈天还一无所知,但我专门快就明白了,没多久就对网上谈天着了迷。 只要有时刻我就上网谈天。当我把愈来愈多的人加到我的“网友名单”上时,其他人也在做一样的情形。网上谈天真的是愈来愈普遍,专门快就“人人为之”了。 我的打字技术应归功于长时刻的上网谈天。但是令人遗憾的是,当我的打字速度提

    13、高后,一切语法规则也丢掉了。要明白,网上谈天的人有他们自己的速记语言,语法并非重要。 渐渐地,网上谈天的狂热在美国降了温,以后我就来了中国。 在那个地址,我发觉对在线实时信息的狂热不是一种而是两种,第一种确实是QQ,它让我回忆起昔时的痴迷。因此,那个循环又从头开始了。 在QQ之外,还有一种恐怕是更为流行的快速传递信息的潮流,你必然猜到了电话短信。 我在中国的头几个月没有电话,也就与之没有关联。但最近我买了一个电话,才明赤电话短信是何等有效,和其广为流行的缘故。 我承认当我走在外面或坐在地铁里发送信息时有点不行意思,但有谁不如此做?不管我走到哪儿,都能看到人们在电话上收发短信。事实上,却是很少看

    14、到谁拿着电话在讲电话。 看来,不管我走到世界的什么地址,都无法逃避实时信息传递的狂热。显然,那个潮流可不能改变。但是,最终我并非对此抱怨,因为实时信息传递又快又廉价,又简单又有趣。再说了,每一个人都在这么做啊。Lesson 3 Steve Forbes on Forbes 我祖父二十世纪初来到美国,他离开苏格兰时身上没有什么钱。连他在内有兄弟姐妹10人,只是他自小受到专门好的教育。像许多人一样,他也是满怀向往和理想来到美国的。* 他开办了福布斯杂志, 报导那些实干家,那些给商业社会带来变革的人。 我祖父常说,做生意不是为了堆积百万财富,而是为了带来幸福欢乐。现在咱们讲到公司和经营,文章中会用到

    15、许多数字,可是核心一直放在人上面。*对公司而言,最重要的是人,而不是资产欠债表。以前我祖父是如此看的,咱们此刻也如此看。* 当前世界信息泛滥,足以将人淹么其中,人们迫切需要一本刊物来解读这些信息,告知读者哪些重要哪些能够没必要理会。这确实是福布斯的价值所在。咱们提供额外的视角和判定。咱们从不断留于表面,总想看看公司到底如何经营的,正是现今芜杂繁多的信息使得福布斯日趋重要。 Introduction to an arts and crafts companyDistinguished guests, dear friends:I feel honored to have this opportu

    16、nity to introduce our company to you through the platform provided by this conference. Founded 15 years ago, we are a company specializing in the design, manufacture and sales of handicrafts. Fifteen years ago our staff numbered 50; now the figure is 1,700. Fifteen years ago we rented a facility cov

    17、ering a floor space of 4,500 square meters; now our own facility covers a floor space of 24,000 square meters. These figures speak loudly and clearly of our success. Our leading products are various architectural models, including exotic European cathedrals, the Empire State Building, the White Hous

    18、e, and the Pentagon in the ., along with cartoon animal toys and Christmas gifts with a variety of designs. Our designs have become trend setters in the industry. Today, our products are sold worldwide in more than twenty countries including Japan, Singapore, Australia, New Zealand, Canada, America,

    19、 the UK, France, Italy, the Netherlands, Sweden, and Germany. They are well received by both local importers and customers. For fifteen years, our output value has maintained an annual growth rate of 30%. 35 财富500强45年来,财富杂志一直给美国的大公司排名,这确实是一年一度的“财富500强”,有时也将前面的100名成为“财富100强”。上榜的公司大体上都是头年收入名列前茅的美国本土公司

    20、。财富杂志依照上市公司的公布数据来计算收入,未上市的公司没有列入,因为它们的股票没有公布发行。国外公司在美国的分公司也不参与排名。“财富500强”公司是美国规模最大、利润最多、实力最强的公司。论收入,即便500强排名最后的公司也是才大气粗,如去年排名最末的公司收入也超过30亿美圆。除介绍美国公司的“财富500强”之外,财富杂志还推出了“全世界500强”,给各国的上市公司排名。固然,由于美国经济在全世界经济中的主导地位,许多“财富500强”的美国公司也高居“全世界500强”排行榜。财富杂志也推出其他排名,如“100家受雇条件最佳公司”、“100家增加最快的公司”等。比较各类排名看看哪些公司重复上

    21、榜,是很成心思的情形。比如,在“100家受雇条件最佳公司”榜上排名第一的公司可能全然不在“财富500强”之列,而排在“财富500强”和“全世界500强”前列的公司,却上不了“最受人尊重的公司”排行榜。或许甲壳虫乐队说得对爱是不能用金钱买来的。Lesson 4 西敏斯特大学介绍超级感激你们的盛情招待,咱们很快乐来到那个地址与你们相聚。很遗憾校长先生今天无法前来,我谨代表他介绍一下咱们的学校。 西敏斯特大学成立于1838年,是英国第一所工科大学,因此咱们学校有着悠长的历史。咱们的主校区位于英国首都伦敦市的中心地带。目前咱们的学生来自132个不同国家,人数超过22,700。西敏斯特大学是全英最受国际

    22、学生欢迎的15所大学之一。咱们有教师700多人,还有来自各国的客座讲师1,000余人。学校的这种国际环境为学生往后将要面临的职业生涯做好了良好的预备,咱们的宗旨是提供国内国际环境下高品质的教育和科研。咱们是一所现代大学,在诸多研究领域占据领先地位,其中包括传播、文化与媒体研究、法律、亚洲研究、语言学、艺术设计(含音乐)、电子工程、政治与国际关系等,咱们的要紧学科均取得高度的专业认可。咱们真诚地希望与贵校成立交流合作项目。 Preserve core values of the Lunar New YearTo people of Chinese descent around the world

    23、, the Lunar New Year (also called Spring Festival) is undoubtedly the most important festival of the year. *Dating back 3,000 years, it celebrates the passing of a peaceful year and welcomes the new one. The reunion dinner, eaten on New Years Eve, is de rigueur, with members of the extended family g

    24、athering for the most significant meal of the year. Even the absent members will endeavor to return home in time for it. It underscores the supreme importance of the family in Chinese culture, and aims at strengthening the sense of togetherness and cohesion.The way people celebrate the New Year embo

    25、dies two important core values. *The first value is the sense of family togetherness; members of multi-generation families are all there to have a big reunion dinner. Everyone will follow this custom. The female members are usually held responsible for preparing the dinner, and some rich families ma

    26、y take on extra hands. *The second value lies in the happy visits mutually made between friends and relatives, a good way to strengthen kinship and friendship. However, economic development has resulted in some changes in lifestyles. After a busy year, people are tired of preparing for the reunion d

    27、inner, and would rather hold it in posh restaurants, despite the exorbitant costs. The festival door-to-door visits have given way to New Year greetings via telephone or text messages. Some families go away for a trip or even go to such extreme as to seek temporary refuge in a hotel so as to avoid b

    28、eing visited. * Some tradition-minded people regard the reunion dinner and visits to relatives and close friends during the New Year as where core values are embodied, without which the holiday would lose much of its significance. Some pessimists contend that, as the popularity of western culture gr

    29、ows, Chinese traditional festivals will gradually lose their original meaning and degenerate into commercial festivals like Christmas. The Spring Festival is an important part of the Chinese cultural heritage, and it will continue to be celebrated. The modes of celebration may change, but the core v

    30、alue should be sustained: that of respect for kinship and friendship. 中英教育交流Q:My question is about educational exchanges. You mentioned in your speech that there are large numbers of Chinese students studying in Britain. As we know, it is extremely difficult to get a scholarship at a British univers

    31、ity. But the tuition fees for international students far exceed these for home students. So we can not help wondering about the motivation of British universities in enrolling Chinese students. Is it to promote educational exchanges with China and to liven up campus life in Britain, or just for a commercial purpose? Thank you. A: 这事实上是出于多种考虑。我不否定有商业考虑,办大学也要花钱,只是教育交流是要紧目的。奖学金难申请是因为钱要由政府出,有时候纳税人成心见,说政府应该把奖学金给本国学生而不是外国学生,因此很困难。可是咱们此刻已经在扩大奖学金范围。事实上,过去几年,中国学生来英国留学人数大大增加了,这说明奖学金难归难,你们仍是有方


    注意事项

    本文(口译教程参考答案整理版文档格式.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开