欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    自考 英汉翻译练习题DOCWord文件下载.docx

    • 资源ID:8381203       资源大小:44.82KB        全文页数:32页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    自考 英汉翻译练习题DOCWord文件下载.docx

    1、B你能让那孩子停下来,不要走进胡闹吗?C你能不能制止那孩子以免他去胡闹?D难道你不能从进入胡闹开始制止那孩子吗?4For Britain our membership of the European Union and the World Trade Organization has brought this home.A对我们英国来说,作为欧盟和世界贸易组织的成员,我们已把这一点带回了国内。B对我们英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织时,我们已把这一点带回了国内。C对我们英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织的经历,使我们对这一点深有感触。D对我们英国来说,作为欧盟和世界贸易组织的成员,我们已

    2、把成员国身份带回了国内。5But the importance of trade in our economy has exploded in the past three decades.A但在过去三十年中,贸易在我国经济中的重要性发生了爆炸。B贸易在我国经济中的重要性爆炸在过去三十年中。C贸易在我国经济中的重要性在过去三十年中一直起爆炸作用。D但在过去三十年中,贸易在我国经济中的重要性越来越大。6中国现有宜农荒地3500万公顷,其中可开垦为耕地的约有1470万公顷。AChina now has 35 million hectares of wasteland which are suita

    3、ble for farming, of this, about 14.7 million hectares can be reclaimed.BChina now has 35 million acres of wasteland which are suitable for farming, of this about 14.7 million acres can be reclaimed.CChina now has 35 million acres of wasteland are suitable for farming. Of this, about 14.7 million acr

    4、es can be reclaimed.DChina now has 35 million hectares of wasteland which are suitable for farming. Of this, about 14.7 million hectares can be reclaimed.7五四运动是在思想上和干部上准备了一九二一年中国共产党的成立。AThe May 4th Movement, both on ideology and on cadres, prepared for the founding of the Communist Party of China in

    5、 1921.BThe May 4th Movement, both in ideology and in cadres, prepared for the founding of the Communist Party of China in 1921.CBoth on ideology and on the matter of cadres, the May 4th Movement paved the way for the founding of the Chinese Communist Party in 1921.DBoth in ideology and in the matter

    6、 of cadres, the May 4th Movement paved the way for the founding of the Chinese Communist Party in 1921.8直到在法庭受到审讯时,他才明白了事情的真相。AIt was until his trial in the court that he got to know the truth of it.BIt was not until his trial in the court that did he get to know the truth of it.CIt was not until hi

    7、s trial in the court that he got to know the truth of it.DIt was until his trial in the court that did he get to know the truth of it.9去年我们的工作人员增加了两倍,工作量也增加了四倍。A. Last year we doubled our staff and increased our work load by five times. B. Last year we doubled our staff and increased our work load b

    8、y four times. C. Last year we tripled our staff and increased our work load by five times. D. Last year we tripled our staff and increased our work load by four times. 10革命是解放生产力,改革也是解放生产力。ARevolution means the emancipation of productivity, and reform does so.BRevolution means the emancipation of pr

    9、oductivity, and so does reform.CRevolution means the emancipation of productivity, too does reform.DRevolution means the emancipation of productivity, reform does too.11. It was quite a few years before Mark Twain finally finished his last novel.A. 在马克吐温完成最后一部小说之前,已经是好几年了。B. 在马克吐温完成最后一部小说之前,又是好几年了。C

    10、. 过了好几年,马克吐温才终于完成最后一部小说。D. 马克吐温完成了最后一部小说时,又过了好几年。12. A pretext was the last thing that Hastings was likely to want.A. 最后,哈丁斯好像需要一个借口。B. 哈丁斯可能不需要任何借口。C. 最后,哈丁斯可能想要的那个东西就是借口。D. 借口好像是哈丁斯想要的最后的东西。13. In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words.A在那些日子里,我以不理

    11、解的方式学拼写,竟也拼出了许多词。B从此以后,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。C在那些日子里,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。D从此以后,我以不理解的方式学着拼写,竟也拼出了许多词。14. No man is so foolish but he may give another good counsel sometimes.A没有人如此愚笨,他有时也能给别人提出好的忠告。B没有人愚笨到偶尔也给别人提出好的忠告。C人再愚笨,有时也能给别人提出好的忠告。D偶尔愚笨的人也能给别人提出好的忠告。15. The door opens, and who shou

    12、ld enter but the very man we were talking of.A门开了,谁想到进来的正是我们刚才谈论的人。B门开了,除了那个我们正在谈论的人,谁应该进来?C门开了,谁还能进来,不就是那个我们刚才还在谈论的人嘛。D门开了,果然是我们刚才谈论的人进来了。16仅去年一年这个工厂的工程师和技术员就开发了不少新产品。 A. Lonely last year the engineers and technicians in the factory developed quite an amount of new products. B. Last year alone the

    13、engineers and technicians in the factory developed quite a number of new products.C. Last year alone the engineers and technicians in the factory developed quite an amount of new products. D. Lonely last year the engineers and technicians in the factory developed quite a number of new products. 17正如

    14、一个人的伟大不在于他的身高一样,一个民族的伟大不在于人口的多少。AThe greatness of a nation is no less determined by its population than the greatness of a man is determined by his height.BThe greatness of a nation is no as determined by its population as the greatness of a man is determined by his height.CThe greatness of a nation

    15、 is not determined by its population the same as the greatness of a man is determined by his height.DThe greatness of a nation is no more determined by its population than the greatness of a man is determined by his height.18其实,不发达地区大都拥有丰富的资源,发展潜力很大。 AIn fact, most of the less developed areas are ri

    16、ch in natural resources, yet have great potentials for development. BIn fact, most of the less developed areas are rich in natural resources, and have great potentials for development. CIn fact, most of the less developed areas are rich in natural resources, but their development potential is very g

    17、reat. DIn fact, most of the less developed areas are rich in natural resources, as their development potential is very great.19我们的改革是经济方面着手的,又首先是从农村开始的。 A. Our reform first implemented in the economic sphere, beginning with the rural areas. B. Our reform first implemented in the economic sphere, beg

    18、un with the rural areas. C. Our reform was first implemented in the economic sphere, begun with the rural areas. D. Our reform was first implemented in the economic sphere, beginning with the rural areas. 20 只要意志坚强就没有改不了的旧习惯。A. There is no old habit that may be cured by a strong will power. B. There

    19、 is no old habit but may be cured by a strong will power. C. No old habit can be cured through a strong will power. D. A strong will power may never cure old habit. 21. To protect Americas rivers and streams from excessive industrial pollution and to guard wildlife from the depredations of man. A. 保

    20、护美国的江河,使之免受过分的工业污染并保护野生动物不受人类的掠夺。 B.保护美国的河流,使它不受过分的工业污染,并保护野生动物不受人类的掠夺。C.保护美国的江河,使之受不到过分的工业污染并保护野生动物不被人类掠夺。D.保护美国的江河,使它免受过分的工业污染和野生动物不被人类掠夺。22. No man is so foolish but he may give another good counsel sometimes.A. 没有人如此愚笨,他有时也能给别人提出好的忠告。23At the hotel I always finished the meal with ice cream and t

    21、he girls there would laugh because I like it so much. A我在饭店吃饭,最后总是吃冰激凌。我吃得津津有味,惹得那些女服务员发笑。B在饭店里,我总是以冰激凌来结束吃饭。C我在饭店吃饭,最后总是吃冰激凌。因为我是那么的喜欢它,所以那里的女孩子都笑我。D在饭店里,我总是以冰激凌来结束吃饭。因为我是那么的喜欢它,所以那里的女孩子 都笑我。24I always found myself a dread of west and a love of east in Eden.A. 我总是在自己身上找到对伊甸之西的畏惧和对伊甸之东的喜爱。B我总是在我内心深处

    22、找到对伊甸之西的畏惧和对伊甸之东的喜爱。C我发现自己身上一直有对伊甸之西的畏惧,对伊甸之东的喜爱。D我发现自己一直对伊甸之西怀有畏惧,而对伊甸之东怀有喜爱。25Spiders are not insects, as many people think, nor even nearly related to them.A正如许多人认为的那样,蜘蛛并不是昆虫,甚至和昆虫一点关系都没有。B蜘蛛并不像许多人认为的那样是昆虫,它和昆虫一点关系都没有。C正如许多人认为的那样,蜘蛛就是昆虫,和昆虫密不可分。D蜘蛛正像许多人认为的那样不是昆虫,它和昆虫一点关系都没有。261995年与1949年相比,粮食总产量

    23、增长了3倍多,年均递增3.1%。AThe total grain output in 1995 more than quadrupled the 1949 figure, or an average increase of 3.1% a year.BThe total grain output in 1995 more than quadrupled, comparing the 1949 figure, or an average increase of 3.1% a year.CThe total grain output in 1995 more than quadrupled the

    24、1949, compared with its output figure, or an average increase of 3.1% a year.D1995 and 1949 were in comparison that the former quadrupled the latter in terms of the total grain output figure, or an average increase of 3.1% a year.27昨晚上她发高烧,一会儿热,一会儿冷!脸上红得像抹了胭脂。A. Last night, she ran a fever, burning

    25、hot one moment and icy cold the next. Face as red as rouge. B. Last night, she ran a fever, sometimes hot and sometimes cold. Her face was as red as if she put some rouge on it. C. Last night, she ran a fever, burning hot one moment and icy cold the next. Her face was as red as if she put some rouge

    26、 on it. D. Last night, she ran a fever, sometimes hot and sometimes cold. Face as red as rouge. 28我第一次听她在晚会上唱歌,她的歌声就深深地打动了我。ABecause it was the first time I heard her sing at a party, her song moved me deeply.BWhen I first heard her sing at a party, I was deeply moved.CI first heard her singing at a

    27、 party, I was deeply moved.DBecause it was the first time I heard her sing at a party, her voice moved me deeply.29见此情景,我猛然想起在60路沿线上有家福利院。A. Looking at this scene, I suddenly remembered that there was a welfare factory on the line of Bus No. 60.B. Looking at this scene, an idea that there was a welf

    28、are factory on the line of Bus No. 60 suddenly occurred to me. C. Looking at this scene, an idea suddenly occurred to me that there was a welfare factory on the line of Bus No. 60. D. Looking at this scene, I suddenly thought that there was a welfare factory on the line of Bus No. 60. 30这个出租车司机黑着呢,他

    29、经常宰顾客。A. This taxi driver has a black heart. He often kills his customers. B. This taxi driver is an old screw. He often overcharges. C. This taxi driver is a very greedy overcharges. D. This taxi driver, who is very greedy, often overcharges. 31. Several times on his trip to China, which he made as

    30、 a guest of the Chinese Government, Bills birthday occurred while he was in Beijing. A. 好几次比尔访问中国都赶上在北京过生日,他是作为中国政府的客人来访的。B. 比尔作为中国政府的客人访问中国,好几次都赶上在北京过生日。C. 比尔好几次作为中国政府的客人来中国旅游,当他在北京的时候,刚好生日来临。D.比尔作为中国政府的客人访问中国,当他在北京的时候,生日刚好来临。32. It inclined him somewhat to the left of a straight line. A. 这使他比正常站立时多少向左边倾斜了一点。B. 这使他站在了直线的左边。C. 这使他不知为什么移到了左


    注意事项

    本文(自考 英汉翻译练习题DOCWord文件下载.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开