1、现代大学英语精读3句子翻译现代大学英语精读3句子翻译第一课1.他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。Heissodevotedtohisresearchthatitneveroccurstohimthathewillsoonhavetoretire.2.很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权利的倾向。Manypeoplehaveobservedthat,withouteffectivechecks, weallhaveatendencytoabuseourpower.3.很多国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。Somecountriesrefuse
2、togetinvolvedinthisdisputeandtheyresentanyforeigninterference.4.控制沙尘暴需要大量的工作和资金。Thecontrolofsandstormswillinvolveatremendousamountofworkandmoney.5.你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。Youhavetotakethelocalconditionsintoconsideration whenyouapplythesetechnologies.6.所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。Allapplicantswillhave
3、tofillouttheseformsandmailinanapplicationfeeof50dollars.7.他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。Basedonhiscarefulobservationofchildrensbehavior, hecametotheconclusionthatlearningisanatural pleasure.8.在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。Inacountryofmanynationalities,ethnicharmony requiresverycarefulhandling.9.政府决定严惩所有涉案
4、的腐败官员。Thegovernmentisdeterminedtopunishallthecorrupt officialsinvolved.10.考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。Cheatingat/onexamsdoesnotoccurveryoften.Butwhenitdoes,theschooltakesaverytoughposition.第二课1.我怀疑这本书也许已经不再印了。我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这书已经绝版很多年了。Isuspectedthatthebookmightnotbeinprint.I checkedwiththebookst
5、orepeople,andtheytoldmethatIwasright.Thebookhadbeenoutofprintforyears.2.这小说里有一个值得记住的故事,讲的是刘备如何尽量不引起曹操对他的雄心的怀疑,因为如果引起怀疑,他的生命就会有危险。OnememorablestoryinthenovelconcernshowLiuBeitriednottorouseCaoCaossuspicionabouthisambitions, 5.他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。他望望前面,只见一眼望不到头的沙漠,荒芜人烟。他知道他陷入困境了。oneglanceatthecar,heknewt
6、hatitwasbeyond repair.helookedaheadandfoundthedesertstretchingasfarastheeyecouldseewithoutasoulinsight.heknewhewasinaterriblefix.6.武松奋力举起哨棒向老虎打去。但是哨棒“啪”的一声断了,而老虎毫发未伤。他一急打到附近的树上去了。wusongswunghisstickatthetigerwithallhis strength.butthesticksnappedandthetigerwasunharmed.inhispanic,hehadhitthetreenearb
7、y7.我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布,布上放着他晚餐的照片。iamterriblyfondofthepicturesyousnappedinRussia,especiallytheoneshowingtheRussiancoachmansittingbytheBlackSeawithhissupperinaclothonhisknees.8._“这事您不能就此罢休。”我向他请求道。_“这不关你的事。”他厉声说道。youcantjustletitgoatthat,itriedto pleadwithhim-itisnoneofyourbus
8、iness,hesnapped9.他“啪”的一下合上了公文包,站起来说:“那就这么定了。”hesnappedhisbriefcase,stoodupandsaid, thenitsallsettled.10.海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头大概只有一百米远。Hewasstandinginfrontofhishouseonahill,only aboutahundredmetersapart/awayfromthewharfwhenthe tsunamicame.语法部分1.那饥饿的男孩把剩下的窝窝头狼吞虎咽地吃了下去,就像那是他最喜欢的大虾一样。The hungryboywolfe
9、ddowntheleftover corn breadasthoughitwashisfavoritekingprawns.2.关于高中的日子,他的记忆中只剩下一轮又一轮、没完没了的测验和考试。Whatremainsinhismindofhishighschool daysisnothingbutendlessroundsoftestsandexams.3.我认为决议违背了本组织的宗旨,因此投了那样一票。Idontthinktheresolutionisinaccordwiththepurposeoftheorganization.ThatswhyIvotedasIdid.4.他不明白是什么使
10、得他的孙子如此热衷于微博。Hedoesntunderstandwhatitisthatmakeshisgrandsonsocrazyaboutmicroblogging.5.我仍然记得那次事件的细节,好像就是昨天发生的事。Istill rememberthedetailsabouttheincidentasthoughitwasyesterday.6.龙卷风之后,她家房子只剩下地基了。Whatremainedofherhomeafterthetornadowastheland thehousewasbuilton.7.这就是为什么他目睹今天早上的撞车事故时那样表现的原因。Thatswhyheb
11、ehavedashe didwhenhewitnessedthecarcrashthismorning.8.他们在琢磨是什么使那对双胞胎兄弟一个成了罪犯,另一个成了优秀的警察。Theyaretryingtofigureoutwhatitwasthatturnedoneofthe twinbrothersintoacriminal,theotheranexcellentpoliceman.9.当他发现了一株特别壮实的水稻时,他高兴得好像发现了一座金矿。Whenhefoundaparticularlystrongriceplanthewasveryhappyasthoughhehaddiscove
12、redagoldmine.10.现在生活富裕了,他决定与家里还活着的人取得联系。Nowthathesquitewell-off,hehasdecidedtogetintouchwithwhatremainsofhisfamily.第四课1.只有这样我们对他的这种古怪行为才能给予合理的解释。Onlyinthiswaycanwegive a reasonable account of his strange behavior2.她自称具有一种特异功能,用手一摸就能治病。Sheclaimstopossessamagicpower-thepowertocurediseasessimply bythet
13、ouchofherhand.3.他任命了五个人处理这个案件。他们组成了一个强有力的班子。几天内,他们就发现嫌犯拥有成卷的他无法说明来源的欧元、美元和大量贵重物品。Heappointedfivepeopleto handlethecase.Theyformedastrongteam.Withindays, they found in his possession rollsofeuros,USdollarsandlargequantitiesofvaluablesthesourceofwhichthe suspectcouldnotaccountfor.4.在这个故事里,这个妖怪常常以美女的样子
14、出现。Inthetale,thisevilspiritoftenappearsin theformofaprettyyounglady.5.他把画卷了起来,并说一百万美元以下绝对不卖。Herolledupthepaintingandsaidthathewouldnotpartwithitforlessthanamilliondollars.6.有那么多的合格法官,我不明白为什么她被任命到最高法院工作。OfallthequalifiedjudgesIdontknowon what accountsshewasappointedtothesupremecourt.7.我对此知道得不多,不足以形成一
15、大套理论。不过我肯定,仅仅是贫困还不能解释犯罪率上升。Idontknowenoughtoformanelaboratetheory.ButImsurethatpovertyalonecannotaccountfortheincreaseofcrimerate.8.一块大石头突然从山上滚了下来。它是如此之大,一下子把一辆卡车砸得粉碎。Abig stonesuddenlyrolleddownthehill,sobigthatitsmashedthetrucktopieces.9.我说我们得卷起袖子开始干活,但他就只是像哲学家一样转了转眼珠,笑了笑。Isaidthatwemustrollupours
16、leevesandstartworking,buthejustrolledhiseyesphilosophicallyandsmiled.10.古时候,我们的哲学家们认为一个好的皇帝对他的百姓就应该像一个好父亲对他的孩子那样,在任何情况下都不可残酷地对待他们。Inancienttimes,ourphilosophersbelievedthatagoodkingshouldbetothepeopleasagoodfatheristohischildren.Hemustnevertreatthemcruellyonanyaccount.第八课1.这完全是在浪费金钱和宝贵的土地资源。他们真是疯了,把
17、这么肥沃的农田变成少数有钱人的高尔夫球场。Itisanutterwasteofmoneyandpreciouslandresources.Theymustbeoutoftheirmindstoturnsuchfertile farmlandintogolfcourtsforafewrichpeople.2.要想对核废料的安全性有百分之百的把握是根本不可能的。问题早晚都会发生凝固。所以,除非我们准备接受这不可避免的结果,否则我们不应该匆忙做决定。ltsutterlyimpossibletohavecompletesafetywith nuclearwaste.Soonerorlatersomep
18、roblemwilloccur.Sounlesswearereadytoaccepttheinevitable,wemustnotrushtoadecision.3.在整个会议过程中,她一直受到严厉的攻击。但她一句话也没说。她已经决定马上递交辞职报告。Shewasundersevereattackthroughoutthemeeting,but shedidnotutteraword.Shehaddecidedtohandinherresignationrightaway.4.很多人出于虚荣心都被诱惑去追求那些漂亮的称号。我也有这个毛病。Manypeopleareluredtogoafterf
19、ancytitlesoutof vanity,andIamalsoguiltyofthis.5.正如之前警告的那样,今年第一季度,我们的通货膨胀率还在继续上升。这等于人们的收入下降了。但凡事都有光明的一面,我们的消费也在上升。 Aswewerewarnedinadvance,theinflationrateinthefirstquarterofthisyearwasstillontherise.This amountedtoadropinpeoplesincome.Buteverycloudhasitssilverlining.Consumptionwasalsoontherise.6.你记住
20、,我们也许可以阻止年轻人说心里话,但我们永远无法做到让他们停止思考。Keepinmindthatwemaybeabletopreventyoungpeoplefromspeakingtheirmind,butwecanneversucceedin makingthemstopthinking.7.任何头脑正常的人都知道,自由和纪律,我们两者都需要。不是两者兼得,就是两者均失。因此不能无条件地让学生们为所欲为。Anybodyinhisrightmindknowsthatweneedbothfreedomanddiscipline.Weeitherhavebothorneither.Therefo
21、re studentscannothavetheirwayunconditionally.8.早在20世纪90年代的时候她就警告过这些国家:要是不消除经济泡沫,他们的经济就会面临硬着陆。Shewarnedthosecountriesinadvancewaybackinthe 1990sthatiftheydidnotgetridoftheireconomicbubbles,theireconomieswouldfaceahardlanding.9.我心中想的就是在郊区买个房子,因为我讨厌大城市的污染和喧嚣。如果这么一来我无法每个星期天去王府井逛街了,我也管不了。WhatIhaveinmindi
22、stobuyahouseinthesuburbs asIloathetheheavypollutionaswellasthehustleandbustleofthebigcity.IfbecauseofthisIcannotgoshoppinginWangfujingeverySunday,thatsjusttoobad.10.那儿的很多人似乎对即将到来的选举都无所谓。目前他们就希望战争的乌云能早点消散,他们可以过上和平的生活。Manypeoplethereseemtobeindifferenttothecoming election.Rightnowtheyjusthopethedarkcl
23、oudsofwarwillclearawaysothattheycanliveinpeace.语法部分1.她径直从我身边走过,鼻子翘到了天上。Shewalkedrightpastme,noseintheair.2. 狂风怒号,急雨击窗,我昨晚一夜没有合眼。Withthewindhowling,therainbeatingagainstthe windows,Ididnthaveawinkofsleeplastnight.3. 哨兵手端钢枪监视着大桥。Thesentrykeptwatchonthebridge,guninhand.4. 战士们走了,屋里、院子都打扫得干干净净,水缸也装得满满的。T
24、hesoldiersleft,thehouseandcourtyardcleanedup,thewaterjarsfull.5. 叛乱平定了,主要的敌人消灭了,国家安定了,新共和国最终胜利了。Thenewrepublicultimatelytriumphed,withtherebellionputdown,majorenemieswipedout,andpeaceandorder establishedinthecountry.6. 暴风雨就要来临,建筑工人决定收工。6.Astormbrewing,theconstructionworkersdecidedtocallitaday.7. 三个月
25、的训练结束了,那些狗就开始了引导、保护以及协助盲人的使命。Theirthree-monthtrainingcompleted,thedogsembarkedonthemissionofguiding,protecting,andaidingblindpeople.8. 这场火灾伤亡惨重,24人死亡,数人受伤。Thefirecausedheavycasualties,twenty-fourpeoplekilledandseveralinjured.9.夜幕降临了,特洛伊人睡了,希腊人就从木马里悄悄地爬了出来。NighthavingfallenandtheTrojansasleep,theGree
26、k soldierscreptoutofthewoodenhorse.10.玉米熟了,苹果挂满枝头,万物不是黄就是红或者褐(色),秋天真美。Autumnisbeautiful,thecornripe,appleshangingfrom thetrees,andeverythingredoryellow,orbrown. 第九课我们公司预计今年的增长速度为8%,比去年增长2%。l.0urcompanyprojectsan8%growthratethisyear,upby2%comparedwithlastyear.2.预计中国将越来越赞成跨国的兼并和收购。Chinaisprojectedtoin
27、creasinglyfavormoreandmorecross-bordermergersandacquisitions.3.投影到屏幕上的幻灯片表明,在那次竞选中他极力想把自己塑造成一个强人的形象。3.Theslidesprojectedonthescreenshowedthathetried toprojecthimselfasastrongmanintheelectioncampaign.4.消息说当局已经接受了他的建议,这项价值几十亿美元的项目已被无限期地推迟了,他听到后心里感到特别宽慰。Hewasgreatlyrelievedtohearthattheauthoritieshad acceptedhisrecommendationandthemultibillion-dollarprojecthadbeenpostponedindefinitely.5.纳尔逊大夫已经连续五个小时给一个又一个伤员做手术了,所以当梅森大夫能来接替他的时候我们都如释重负。DrNelsonhadbeenoperatingononewoundedsoldierafter anotherforfivehours.ThereforeweallsighedwithreliefwhenDrMasonwasabletocometorelievehim.6.政府救