欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > PPT文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    外交声明的翻译PPT推荐.ppt

    • 资源ID:7972167       资源大小:172KB        全文页数:36页
    • 资源格式: PPT        下载积分:12金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要12金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    外交声明的翻译PPT推荐.ppt

    1、由两国领导人共同发表的,一般是在一方访问另一方时经协商、谈判之后,就某些问题发表的共同立场、观点,或就某些问题表明共同承担的权利与义务;会议声明多属政治性宣言,表达到 会各国对某些问题 的共同意愿、态度、主张或应共同遵守的原则等。,翻译范例 1,中国政府关于全面禁止和彻底销毁核武器的声明 2000.11.7 P37-41,翻译分析,原文与译文的共同点 1.文本结构相似 2.语言庄重简洁,原文与译文的不同点 1.原文中大量使用排比修辞,译文使用融 合与省略技巧忠实的表达了汉语句意。2.汉语原文主题突出,英语译文主语突出。3.名词修饰词位置不同。,译例解析,1.外交声明翻译中修辞的转换:排比 2.

    2、外交声明翻译中主题性移位:从主题突出 到主语突出 3.外交声明翻译中词汇特征的转换:名词修 饰语,翻译范例 2,第七届亚欧外长会议主席声明(节本)P45-48,译例解析,1.外交声明翻译中词汇特征的转换:首字母 缩略词2.外交声明翻译中翻译单位的确定:切分法,翻译实践 共建面向未来的亚太伙伴关系 亚太经合组织成立25周年声明 中国 北京 2014年11月11日,1.我们,亚太经合组织领导人聚首北京雁栖湖畔,举行亚太经合组织第二十二次领导人非正式会议。我们今天共同发表声明,纪念亚太经合组织成立25周年。2.我们忆及,亚太经合组织于1989年应运而生,掀开亚太区域经济合作的历史新篇章。25年来,亚

    3、太经合组织矢志不渝发展经济,改善民生,共促繁荣,推动贸易和投资自由化便利化、经济技术合作“两个轮子”一起转动。亚太经合组织全力帮助本地区经受亚洲金融危机、国际金融危机的严峻考验,成为全球经济增长重要引擎。3.我们高兴看到,亚太经合组织已成为亚太地区层级高、领域最广、影响力最大的区域经济合作论坛,正协力共建充满活力、繁荣发展的亚太大家庭。,进步和成就4.我们赞赏亚太经合组织自1989年成立以来取得的辉煌历史成就。过去25年,亚太经合组织成员经济体平均实施关税降低超过10个百分点,推动区域内贸易额和区域总贸易额提升7倍,亚太经济增速高于世界其他地区。5.我们认可并赞赏25年来亚太经合组织积累的许多

    4、成功经验:秉持平等互利、相互尊重、开放包容、灵活务实、合作共赢的亚太经合组织精神;遵循自主自愿、协商一致的合作原则。,确立茂物目标,提出发达成员于2010年前、发展中成员于2020年前实现自由开放贸易和投资的两个时间表。亚太经合组织认识到贸易在创造就业、经济增长和可持续发展方面的关键作用,同时重申世界贸易组织所代表的多边贸易体制价值及其中心和首要地位。历史上,亚太经合组织一贯支持以规则为基础的多边贸易体制并发挥引领作用,包括1994年推动完成乌拉圭回合,2001年启动多哈发展议程,1996年成功达成信息技术协定,2012年启动信息技术协定扩围谈判,2014年启动环境产品协定谈判以及2013年达

    5、成“巴厘一揽子”协议。为支持“自由和开放的贸易和投资”,亚太经合组织经济体承诺不采取新的贸易和投资壁垒,反对各种形式的保护主义。,作为亚太和全球经济合作的先行者、引领者和开拓者,亚太经合组织推进最终实现亚太自贸区建设的进程,推动贸易便利化,颁发亚太经合组织商务旅行卡,支持全球价值链发展,制定增长战略,推动环境产品和服务贸易,提高供应链绩效,推进互联互通,加强实施良好规制实践,解决下一代贸易投资议题。在经济结构改革、标准和规制、妇女参与经济、卫生、教育和劳工、气候变化、粮食和食品安全、能源安全和可持续能源发展、绿色经济、蓝色经济、中小企业、信息通信技术、交通、基础设施建设发展和投资、林业、矿业、

    6、反恐、防灾减灾和反腐败等广泛领域开展务实合作。6.亚太经合组织建立工商咨询理事会,成为工商界提供政策建议、推进亚太经合组织议程的重要机制。产业对话和伙伴关系在加强成员经济合作和一体化方面发挥独特作用。我们重申公私合作对亚太经合组织工作的重要贡献。,新机遇、新挑战7.我们深知,25年后的今天,亚太经合组织和亚太经济体正站在新的历史起点上,面临前所未有的机遇和挑战。8.我们高兴地看到,亚太地区发展势头健康平稳,围绕改革和创新发展的努力竞相展开,亚太作为全球经济增长引擎的地位进一步巩固。我们对亚太地区的光明前景充满信心。9.与此同时,我们仍面临各种重大挑战。我们认识到,全球和区域经济合作机制蓬勃发展

    7、,亚太经合组织必须不断探寻创新合作路径,实现本组织宗旨,继续紧跟世界经济潮流,发挥引领和协调作用。亚太经合组织亟需巩固和推进区域经济一体化进程,支持多边贸易体制,反对任何形式的贸易保护主义,防范碎片化风险。,10.成员经济体亟需在后危机时期寻求新的增长点和增长动力。为此,各经济体将加倍努力,致力于破解瓶颈,加强互联互通与基础设施建设,以满足增长需要。共建面向未来的亚太伙伴关系。11.今天,我们在此欢庆成就,展望亚太愿景和长远发展方向。我们致力于巩固亚太经合组织作为本地区首要经济合作论坛的地位,推进可持续经济增长和繁荣,促进亚太地区贸易投资的自由和开放。12.我们承诺在亚太经合组织历史成就的基础

    8、上,本着互尊、互信、包容、合作、共赢的精神,共建面向未来的亚太伙伴关系。13.我们致力于共同打造发展创新、增长联动、利益融合的开放型亚太经济格局。,14.我们将继续发扬引领世界贸易组织发展进程这一骄傲传统,协同工作,维护和加强有力和富有生机的多边贸易体制,增强世界贸易组织在全球经济治理方面的引领作用15.我们决心推动宏观经济政策协调,加强信息交流和政策对话,实现政策合力,为地区经济增长创造良好政策环境。16.我们重申2020年前实现茂物目标的承诺,将在既有进展的基础上,进一步加大努力。发达成员愿为发展中成员提供支持和协助,帮助其实现茂物目标。17.我们坚信本次经济领导人会议的决定将为建设充满活

    9、力、发展繁荣的亚太夯实基础。鉴此,我们重申以下决定:,实施亚太经合组织推动实现亚太自贸区北京路线图,开展实现亚太自贸区有关问题的联合战略研究,在现有区域自贸安排基础上,尽早建成亚太自贸区。实施亚太经合组织推动全球价值链发展合作战略蓝图,共建有利于全球价值链发展合作的良好环境。实施亚太经合组织经济创新发展、改革与增长共识。实施亚太经合组织互联互通蓝图(20152025),决心在2025年前完成各方共同确立的倡议和指标,加强硬件、软件和人员交往互联互通,实现无缝、全面联接和融合亚太的远景目标。,18.我们决心共同探索适合自身实际情况的发展道路和发展模式,加强政策协调和经验交流互鉴,为所有成员多元和

    10、共同发展培育良好环境。19.我们承诺绿色和可持续增长,通过更紧密的务实合作应对环境挑战。20.我们承诺缩小发展差距,通过务实合作和相互帮助,实现共同发展。21.我们重申支持亚太经合组织自身改革,促进机制自我完善。我们将从机制、议题和贸易投资三个层面,加强亚太经合组织与其他国际和区域合作组织的协调与互补,更好抓住机遇,应对复杂的跨境挑战,为区域经济合作和全球经济治理做出更大贡献。,22.我们支持利益相关方参与亚太经合组织合作,使合作成就惠及亚太区域更多民众。我们欢迎工商咨询理事会和其他私营部门代表积极参与,承诺与工商界建立联系更紧密,合作更广阔的互动关系。23.我们相信,通过上述努力,亚太地区必

    11、将迎来地区经济更加融合,政策协调更加高效,经济和技术纽带更加牢固,区域联通更加顺畅,与世界其他地区联系更加紧密的光明未来。我们的持久承诺将确保亚太地区的和平、稳定和繁荣。我们承诺为亚太经合组织下一个25年的合作不懈努力,实现共同发展、繁荣和进步的亚太梦想。,参考译文,Statement on the 25th Anniversary of APEC2014/11/12STATEMENT ON THE 25TH ANNIVERSARY OF APECShaping the Future through Asia-Pacific PartnershipBeijing,China11 Novembe

    12、r,20141.We,the Leaders of the Asia-Pacific Economic Cooperation(APEC),having met by Yanqi Lake,Beijing,China for the 22nd APEC Economic Leaders Meeting,jointly issue this statement today to commemorate the 25th anniversary of APEC.,2.We recall the establishment of APEC in 1989,which opened up a new

    13、historic chapter for economic cooperation in the Asia-Pacific.Over the course of the past 25 years,in pursuit of economic growth,better wellbeing of people,and common prosperity of the region,APEC has propelled progress through two wheels-trade and investment liberalization and facilitation and econ

    14、omic and technical cooperation.Having contributed to global efforts in meeting the grave challenges of the Asian Financial Crisis and the International Financial Crisis,APEC member economies have been the main engine of global growth.3.We are pleased to note that APEC has become the premier,and most

    15、 extensive and influential regional economic cooperation forum in the Asia-Pacific,unified in a common drive to build a dynamic and prosperous Asia-Pacific community.,Progress and Achievements4.We acknowledge the historical achievements and the remarkable results APEC has delivered since its establi

    16、shment in 1989.In the course of the past 25 years,the average applied tariffs of APEC economies have fallen by more than 10 percentage points,contributing to a seven-fold increase in both intra-APEC merchandise trade and APECs total trade,as well as higher economic growth compared to the rest of the

    17、 world.5.We recognize with appreciation that many successful experiences can be drawn from the 25 years of APEC:-APEC has upheld the spirit of equality,mutual benefit,mutual respect,openness,inclusiveness,flexibility,pragmatism,and win-win cooperation;and followed the principles of cooperation,volun

    18、tarism,and consensus building,-APEC has established the Bogor Goals,putting forward two timelines calling for the realization of free and open trade and investment by 2010 for industrialized economies and by 2020 for developing economies.-APEC recognizes the importance of trade as a key to job creat

    19、ion,economic growth and sustainable development,and reiterates the value,centrality and primacy of the multilateral trading system as embodied in the WTO.Historically,APEC has been consistently supporting the rules-based multilateral trading system,and played a leading role in facilitating the concl

    20、usion of the Uruguay Round in 1994,launching the Doha Development Agenda(DDA)in 2001,and achieving a successful conclusion of the Information Technology Agreement(ITA)in 1996,launching the Information Technology Agreement(ITA)Expansion negotiations in 2012 and Environmental Goods Agreement(EGA)negot

    21、iations in 2014,as well as achieving Bali Package in 2013.In support of free and open trade and investment,APEC economies committed to refraining from raising new trade and investment barriers and combating protectionism in all its forms.,-APEC has been a pioneer,pacesetter and pathfinder in regiona

    22、l and global economic cooperation,advancing the process towards the eventual realization of the Free Trade Area of the Asia-Pacific(FTAAP),promoting trade facilitation,including expedited business travel through the APEC Business Travel Card,supporting the development of Global Value Chains(GVCs),la

    23、unching the APEC Growth Strategy,promoting trade in environmental goods and services,improving supply chain performance,promoting connectivity,strengthening the implementation of good regulatory practices,and addressing the next generation trade and investment issues.-APEC has carried out practical

    24、cooperation in a wide range of areas,including structural reform;standards and conformance;women and the economy;health,education and labor;climate change;food security and food safety;energy security and sustainable energy development;green economy;blue economy;small and medium enterprises;informat

    25、ion and communications technology;transport;infrastructure development and investment;forestry;mining;counter-terrorism;emergency preparedness;and,anti-corruption.,6.APEC has established a mechanism through the APEC Business Advisory Council to receive valuable inputs from the business sector in its

    26、 policy deliberations.APEC fully appreciates the active role played by business communities in advancing the APEC agenda.APEC industry dialogues and partnerships in a range of business sectors play a unique role in enhancing the economic cooperation and integration among the member economies.We reaf

    27、firm the significant value that public-private activities have contributed to APEC work.New Opportunities and Challenges7.We recognize that today,25 years on,APEC and the Asia-Pacific economies are at a new historical starting point,and are facing unprecedented opportunities and challenges,8.We are

    28、pleased to note that the overall development of the Asia-Pacific region has been sound and steady.With multiple efforts to reform and promote innovative development,the Asia-Pacific region is consolidating its leading role as an engine of global economic growth.We are full of confidence in the brigh

    29、t future of the Asia-Pacific region.9.At the same time,we are facing grave challenges in various aspects.We also realize that in a world of burgeoning global and regional economic cooperation institutions,APEC must constantly pursue new and innovative ways to achieve its objectives and continue to k

    30、eep up with the global economic trends to play its leading and coordinating role.APEC is expected to consolidate and advance regional economic integration,support the multilateral trading system,resist protectionism in all its forms,and guard against the risks of fragmentation.,10.It is therefore im

    31、perative for member economies to find new areas and driving forces for growth in the post-crisis era.To this end,APEC economies are committed to redoubling efforts to achieve breakthroughs on bottlenecks and work to ensure that enhanced connectivity and infrastructure development will meet the growing needs of the member economies.Shaping the Future through Asia-Pacific Partnership11.Today,we gather to celebrate our successes and also look ahead,envisioning the future prospect and direction of the long-term development of the Asia-Pacific.We a


    注意事项

    本文(外交声明的翻译PPT推荐.ppt)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开