欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    投资顾问协议中英文版Word格式.docx

    • 资源ID:7791647       资源大小:21.97KB        全文页数:11页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    投资顾问协议中英文版Word格式.docx

    1、“资金需求方”系指经乙方推荐的有资金需求,并通过全部或部分股权或债权的出售、交换或其他方式的处置,包括但不限于资产出售、股权出售、合并、合资、股权投资、资本结构的重组或任何其他会改变其财务结构、控制权或所有权的一方。“Investee” means the party which desires to finance and recommended by Party B, will change its financial structure, control right or ownership, of the entire or part of its equity, creditors

    2、rights, either by selling, exchange or other manners, including but not limited to, asset sales, share flotation, acquisition,joint venture, equity investment, Recapitalization.2)“交易”系指甲方和/或其母公司、关联方与乙方推荐的资金需求方。通过资金需求方全部或部分股权或债权的任何出售、交换或其他方式的处置,包括但不限于资产出售、股权出售、合并、合资、股权投资、资本结构的重组或任何其他会改变资金需求方财务结构、控制权或

    3、所有权而发生的交易。“Transaction” means the disposal of investees equity or creditors rights, either in whole or in part, including but not limited to, asset sales, share flotation, acquisition,joint venture, equity investment, Recapitalization which might occurs the change of Party Bs financial structure, co

    4、ntrol right or ownership, between Party A and/or its parent ,affiliate and the investee recommended by Party B.3)“总对价”系指已付给、应付给、已分配给或应分配给与交易有关的,或预期将参与交易的公司、股东或其他证券持有人的总对价。“Total consideration” means, any prepaid, payable, assigned or allocable which concerned with the deal, or the total consideratio

    5、n of any company, shareholder or stockholder, who will participate into the deal in expectation.02乙方的责任义务Responsibility and Obligation of Party B根据甲方提供的信息了解甲方的业务、运营、资产、财务状况和前景。Get to know the status of Party As business, operation, property, financial and its prospect on the basis of information pro

    6、vided by Party A.安排甲方与资金需求方的接触与交流。Arrange negotiation and communication meeting for Party A and the demand side.经甲方合理要求和指示,与甲方的法律顾问、会计师、审计师、资产评估师和其他顾问一同开展上述工作;但甲方了解乙方不负责且不会向甲方提供任何税务、审计、保险精算、法律意见。Cooperate with legal consultant, accountant, auditor, assets estimator and other consultants recommended

    7、by Party A, to carry out the foregoing works, upon the reasonable requirement and instruction of Party A; Nevertheless, Party A hereby understand that Party B will not be liable and provide any suggestions relating to tax, audit, actuary or legal.4)协助甲方与资金需求方之间的投资合作方案的条款设计(包括但不限于融资方案、合资合作方案、成立合资公司方案

    8、、并购方案等),协助甲方与资金需求方之间的谈判与签约。Assist to plan the clauses of the investment cooperation project, including but not limited to, financing plan, joint venture plan,between Party A and the demand side.5)若甲方和乙方一致同意由乙方提供本协议未规定的额外服务,甲方和乙方应签署补充协议规定服务的性质、范围、费用和其他相关事项。Provided that any extra service not mentione

    9、d hereof is needed by Party A, both parties will mutually sign a amendment to stipulate the nature, scope, payment and other related issues therein.03甲方的责任义务Responsibility and Obligation of Party A甲方保证提供的信息资料真实全面,以便乙方掌握有效信息开展投资顾问工作。Party A undertakes to provide comprehensive and valid information fo

    10、r Party B to carry out investment consultation.甲方保证按照本协议的约定,向乙方支付服务费用以及其他相关费用;如因支付问题产生的仲裁或诉讼费用,将完全由甲方承担。Party A undertakes to pay Party B service fees and any other related charges in accordance with the terms under this agreement. In the event of any costs and expenses arising out of arbitration or

    11、 litigation for payment hereunder, such costs and expenses shall be borne by Party A.甲方有权要求乙方定期汇报相关交易的进展情况。Party A is entitled to be regularly reported by Party B on the progress of the transaction.04服务佣金及支付Service Commission and its Payment甲方同意支付乙方投资服务完成佣金,作为乙方提供投资顾问服务的报酬。Party A hereby agrees to p

    12、ay Party B commission for completed investment service as remuneration.投资服务完成佣金:在甲方成功向资金需求方投资的情况下,甲方应向乙方支付交易的总对价的一定比例的佣金作为投资顾问完成佣金:甲方若以债权的形式投资,甲方向乙方支付交易总对价的百分之_作为投资顾问完成佣金;甲方若以股权的形式投资,甲方向乙方支付交易总对价的百分之_甲方若以股权加债权的混合形式投资,债权部分的投资按百分之_计算,股权部分的投资按百分之_计算,两部分加和作为甲方应支付乙方的投资顾问完成佣金。此项佣金不包括在投资过程中甲方需要另行聘请中介机构(如境内

    13、外律师、会计师、审计师、保险精算师、资产评估机构等)而产生的或需要向相关监管机构支付的费用。Service commission for completed investment: subject to the completion of investment by Party A to its investee(s), Party A shall pay Party B a certain proportion of the total consideration as commission for the consulting services provided. In the event

    14、 Party A invested in the form of creditors rights, then _% of the total consideration shall be paid by Party A to Party B; In the event Party A invested in the form of equity shares, then _% of the total consideration shall be paid by Party A to Party B; In the event Party A invested in the form of

    15、a combination of creditors rights and equity shares, then an aggregate of commission, being _%and_% of the total consideration for creditors rights and equity shares respectively, shall be paid by Party A to Party B. No commission hereunder shall be accruable by Party B for additional charges paid b

    16、y Party A from appointment of service agencies (including but without limiting domestic and overseas lawyers, accountants, auditors, actuaries, asset rating institutes) or from relevant regulators.双方确认“投资服务完成”以甲方与乙方推荐的资金需求方签署相关的投融资协议文件为准。投资服务完成佣金应在甲方与乙方签署相关的投融资协议文件之日起10个工作日内,甲方应以银行转账方式支付至乙方指定账户。如甲方未

    17、能按照本协议规定时间支付“投资服务完成佣金”,则每延迟一日,甲方按应付总额的千分之五计算向乙方支付滞纳金,至佣金支付完成。The completion of investment service shall be deemed in effect upon signing of investing and financing agreement entered into between Party A and the investee recommended by Party B. Party A shall pay the commission for completed investmen

    18、t service to Party Bs designated bank account by bank trasnfer within ten (10) days upon endorsement of the investing and financing agreement. Should Party A fail to make payment of the commission in accordance with the terms herein, Party B shall be entitled to collect a penalty of 5 total amount p

    19、ayable on a daily basis for overdue until complete settlement of payment.差旅费用:如乙方为本协议涉及项目的需要赴乙方以外地区所发生的交通费、住宿费等费用将由甲方承担。乙方应在此类差旅费用发生前申请并获得甲方批准,否则此类差旅费用甲方可不予承担。Travel Expenses: In the event that Party B has to travel outside its office for purposes of the project hereof, all costs and expenses (inclu

    20、ding but without limiting travel, accommodation fees) thus generated shall be borne by Party A. Party B should apply with Party A for prior consent before the trip, or such costs and expenses shall be borne by Party B itself.05合作方式Methods of Cooperation投资顾问服务期:双方合作期为_个月,在投资顾问服务期间,甲方应积极配合乙方的投资顾问工作。在服

    21、务期内,甲方与资金需求方达成交易时,甲方均需按照本协议第四条款中的约定支付给乙方“投资服务完成佣金”。Service period for investment consultation: both parties hereby agree to enter into investment consultation for a period of _ months, during which Party A undertakes to cooperate with Party B and make payment of service commission for completed inve

    22、stment in accordance with article 4 hereof.“乙方介绍的资金需求方”锁定期:在本合同终止之后个月内,若“乙方介绍的资金需求方”与甲方达成投融资交易的,均视为乙方投资顾问服务工作成功,甲方均要按照本协议第四条款中的约定支付给乙方“投资服务完成佣金”。Lock-up Period of investee recommended by Party B: In the event that the investee recommended by Party B entered into investing and financing agreement wit

    23、h Party A within 24 months upon termination of this agreement, Party B shall be deemed to have completed consulting service for investment and shall be entitled to collect commission from Party A in accordance with article 4 hereof.6)职责性质:甲方了解并同意乙方仅是受聘作为公司的投资顾问。在此情况下,乙方是独立的承包人。乙方在本协议中所承担的任何责任仅对甲方负责。

    24、甲方是本协议支付条款的第一付款责任人。甲方应将其与投资者签署的投融资相关协议、资金安排计划以及融资相关资料披露给乙方。Nature of Responsibility: Party A hereby acknowledges and agrees that Party B is employed for investment consultation purposes only. Therefore, Party B is independent contractor and shall be held liable to Party A solely for its obligations

    25、hereof. Party A is the first in line responsible to make payment hereof. Party A shall disclose to Party B all relevant information regarding its investing and financing agreement with investee(s), capital arrangements and financing details.06协议期限 Term本协议有效期为_个月,自双方正式签署本协议之日起计算。本协议任一方均可依据本协议第八条款的规定终

    26、止本协议。本协议项下的付款义务、保密义务及“乙方介绍的资金需求方”锁定期的规定在本协议终止后继续有效。This Agreement shall take effect on the signature date and shall remain in full force for _ month. Any party can terminate this Agreement pursuant to Article 8 herein. The obligation of payment,confidential and the rules of lock-up period, shall sur

    27、vive the termination of this Agreement.07声明与保证Representation and Warranty甲方和乙方保证各自拥有全部的权力签署本协议。本协议是一份合法、有效力、对双方有约束力及能照其条款依法行使的协议。Both parties hereby respectively guarantee that either is entitled to sign this Agreement. This Agreement is legal, valid, mutually binding and will be performed lawfully.

    28、08协议终止 Termination当下列情况之一发生时,本协议终止:As either situation below occurs, this Agreement might be terminated:双方确认本协议约定的服务内容完成,且各方已履行规定的义务;Both parties confirm the service content hereof is fulfilled and the contractual liability has been fully performed by both parties;任何一方违约的情况下,另一方有权解除,且不承担相应责任;Provide

    29、d that one party defaults, the other party shall have the right to terminate and not to assume liabilities accordingly.协议到期,且任何一方未在到期前一个月向另一方提出书面延期要求;On expiry of this Agreement, either party doesnt give a prior written notice to the other party to apply for deferring one month in advance.因地震、战争等不可抗

    30、拒力,或本协议涉及的合作、合资或并购的任一方宣告破产等原因导致继续执行本协议的条件已不存在时,经双方协商同意可终止协议;Provided that any force majeure arising, including but not limited to, earthquake and war, or any party, of cooperation, joint venture, or acquisition hereunder, declares its bankruptcy, which makes this Agreement unable to fulfill, the Agreement can be cancelled with mutual consent.当情况发生变化,继续执行本协议的条件已不存在时,经双方书面同意终止协议。In the event that any situation changes, which leads to the conditions for performing this Agreement does not e


    注意事项

    本文(投资顾问协议中英文版Word格式.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开