欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    英文合同样本1文档格式.doc

    • 资源ID:7786696       资源大小:168.50KB        全文页数:12页
    • 资源格式: DOC        下载积分:12金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要12金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英文合同样本1文档格式.doc

    1、Hunan Province 412007, Chinahereinafter called “Buyer”1. Material and Quality 品名及质量Zinc concentrate with the following specifications: 锌精矿Zn锌 35.0% basis (30% min.)Fe铁 20.0% max.Pb铅 4.20% maxF 氟 0.10% max.Cl氯 6.00% max.Moisture水分 3% maxThe typical assays shall be close to the actual quality. If the

    2、Zn content is less than 30%, the Buyer has the right to reject the cargoes,and claim all fees includes expenditure, losses, Interest, etc which are accurred by the business to the Seller for compensation.该典型分析值应与实际到货品质保持相近。如果锌含量低于30%,买方有权拒收货物,可权向卖方就该业务项下发生的支出,损失,利息等向卖方提出索赔。2. Duration, Origin And Qu

    3、antity合同时效、货源及数量The contract commences on Jan. 20, 2010 and shall remain in force until completion of the parties obligations herein. If the Seller fails to ship the cargoes before Mar.10th,2010, the Buyer has the right to reject the cargoes.本合约自2010年1月20日起生效,直至本合约项下相关方的义务全部履行完毕时止。如果卖方未能在2010年3月10日前

    4、装运,买方有权拒收货物。The Seller will sell approximately 3,000 wmt (Three-thousand Wet Metric Ton) of Zinc concentrate (Concentrates) to the Buyer and the Buyer agrees to buy approximately 3,000 wmt of Zinc Concentrate (Concentrates) from the Seller in accordance with the terms and conditions of the contract.

    5、The quantity shall always be +/-10% at Sellers option.买卖双方同意根据合同约的规定,装运约3000个湿吨的货物,具体数量可以溢短装10%,具体由卖方确定。Origin: Thailand货源:泰国3. Packing 包装In bags of about 1mt big bags. 1000千克大袋包装。 4. Shipment装运In bag/bulk in containers during Jan. 28, 2010, Feb 25, 2010 and Mar.4, 2010. 2010年1月28日,2010年2月25日和2010年3

    6、月4日期间装运。If the cargo is arrived late than April 2010, which are accurred by the business shall be for Sellers account.如果货物无法在2010年3月10日前装运,卖方需承担相应责任。Partial shipment are allowed. 允许分批装运。Transhipment are allowed. 允许转运。5. Delivery交付The Concentrates shall be delivered CIF CY (Incoterms 2000) Liner Term

    7、s Chang Sha Port, China.Inland China transportation cost shall be responsible by the Buyer.该货物的交货条件为:CIF CHANGSHA,CHINA即运保费付至中国长沙港的集装箱堆场止(按2000年国际贸易术语解释通则)。之后,包括清关及内陆的运费由买方负责。The shipment shall be in containers, duty unpaid, customs uncleared. 集装箱运输,关税未付未清关。At the discharge port, Buyer shall be resp

    8、onsible for all costs beyond CIF Liner Terms. THC, container cleaning etc., at discharge port is for the account of the Buyer.在卸货港,买方负责CIF班轮条件之外的所有费用,码头操作费、集装箱清洁等。Seller has option to load upto 28wmt in one FCL. 卖方可以每柜装28吨。If THC is more than RMB 370 Yuan/Container, for the account of the Seller. 如果

    9、码头操作费高于370元每柜,卖方承担高出费用。 Seller will guarantee 14 days container free detention at discharge port. 卖方保证提供14天的滞箱免费。6. Price 价格6.A.1 Zinc (Zn) 锌The price payable by Buyer to Seller for Product delivered hereunder shall be USD$4.70 (Four U.S, Dollars and seventy cents) per 1% pro-rata contained Zinc (Zn

    10、) metal on a dry basis if Zinc (Zn) content between 30.00%-34.99% per dry metric ton, as determined in accordance with this Agreement.当锌含量为30.00%-34.99%每干吨时,每1%锌金属价格为4.7美元 (美元肆元七角)。The price payable by Buyer to Seller for Product delivered hereunder shall be USD$4.80 (Four U.S, Dollars and eighty ce

    11、nts) per 1% pro-rata contained Zinc (Zn) metal on a dry basis if Zinc (Zn) content between 35.00%-39.99% per dry metric ton, as determined in accordance with this Agreement.当锌含量为35.00%-39.99%每干吨时,每1%锌金属价格为4.8美元 (美元肆元八角)。The price payable by Buyer to Seller for Product delivered hereunder shall be US

    12、D$5.0 (Five U.S, Dollars) per 1% pro-rata contained Zinc (Zn) metal on a dry basis if Zinc (Zn) content over 40.00% per dry metric ton, as determined in accordance with this Agreement.当锌含量超过40.00%每干吨时,每1%锌金属价格为5.0美元 (美元伍元)。6.B.1 If the cargo is lower than Zinc (Zn) purity 30%, the Seller shall provi

    13、de another cargo with the same spcification which is stipulated in the caontract and all fees includes expenditure, losses, Interest, etc which are accurred by the business shall be for Sellers account.如果锌含量低于30%,卖方将另行提供符合本合同要求之货物给买方,所有相关的费用由卖方承担。7.Payment 付款7.A.1 Currency 货币All invoices or credit n

    14、otes shall be in U.S. Dollars and Cents, and all payments shall be made by the relevant party in U.S.Dollars and Cents. 所有的发票和贷记通知的货币为美元。7.B.1 Provisional Payment 临时付款90% (Ninety percent) provisional payment in U.S. Dollars against Letter of Credit, net cash, at sight, against Sellers presentation o

    15、f the following shipping documents to Buyers bank:买方需即期以美元现金形式支付90%临时付款在卖方根据信用证条款提供以下船运单据给了买方银行后,1) Full set Original clean shipped on board ocean Bills of Lading made out to order blank endorsed, marked “freight prepaid”, 3 originals and 3 copies.三正三副全套正本海运提单,空白抬头,空白背书,提单标明运费已付2) Weight certificate

    16、 issued by INTERTEK at loading port showing moisture in percentage, wet metric ton, dry metric ton and whole inspection process, 1 original and 2 copies.一正二副在装载港口由INTERTEK出具的重量证明,显示水分的含量,湿重,干重和整个的检测工序3) Assay certificate issued by INTERTEK at loading port, showing seal No., content of Zn, Fe, Pb, Cl

    17、, F, moisture, size and whole inspection process, 1 original and 2 copies.一正一副在装载港口由INTERTEK出具的品质分析证明,显示封号,锌,铁,铅,氯化物,氟,湿度,粒度和整个的检测工序4) Provisional commercial invoice issued by Seller, 3 originals.三正由卖方出具的临时商业发票5) Certificate of Origin issued by Seller, 1 original.一正由卖方出具的原产地证明。6) Packing List issued

    18、 by Seller, 3 original.三正由卖方出具的箱单Original certificate of insurance for 110% of the provisional CIF invoice value, indicating payable in China and showing “HUNAN JINGSHI GROUP CO., LTD.” as the beneficiary, 1 original.一正保险证明承保110%临时CIF发票价值指出可在中国支付和显示湖南经仕集团作为受益者。7.B.2 Final Payment 最终付款Any balance bet

    19、ween Sellers provisional invoice value and final value of the goods shall be payable under the Letter of Credit at sight or by T/T against presentation of following documents:所有在卖方货物临时发票价值与最终发票价值之间的余款须在提供以下单据后根据信用证即期或者电汇的形式支付。1) Final commercial invoice issued by Seller, 1 orginal and 2 copies.一正二副由

    20、卖方出具的最终商业发票2) Inspection certificate of quality issued by CIQ/CCIC.CIQ/CCIC出具的品质检测证明3) Inspection certificate of weight and moisture issued by CIQ/CCIC.CIQ/CCIC出具的重量跟湿度检测证明And the above balance shall be paid based on the report of CIQ/CCIC in China and CIQ/CCIC shall be the final for settlement.以上所有

    21、余款必须依据中国CIQ/CCIC的结果才能支付,且作为最终的协议依据。If the final amount according to the the results of CIQ/CCIC is less than the amount of first payment, Seller should remit the difference amount to Buyer within 3 working days after CIQ/CCIC results is presented.如果根据CIQ/CCIC的结果,最终货款少于原先付款,卖方应在CIQ/CCIC结果出来之后的三工作日内将多

    22、付货款返还给买方。All issuing bank charges are for Buyers account.买方承担所有开证行费用All advising/negotiating bank charges are for Sellers account.卖方承担所有通知行/议付行费用8. Weighing, sampling and Moisture Determination 称重、取样和湿度测定8.1 The cargo should be inspected by INTERTEK at loading port when cargo is shipping. The Buyer

    23、shall authorize INTERTEK to inspect the cargo on behalf of the buyer and this operation shall be carried out for Sellers account. Seller should notify the Buyer beforehand by fax or email of the date of inspection, and the name and contact information of the surveyor acting on behalf of the independ

    24、ent inspector specified in the contract.货物出运前,买方授权INTERTEK代表买方在装载港检测货物,卖方承担检测费用并须预先通过传真或邮件通知买方检测日期,代表合同上列明的独立检测方的检测员的名字,联系方式。When the cargo are stowed/packed into containers at the loading port, they should be inspected by the surveyor of the independent inspector. The surveyor shall carry out sampl

    25、ing in accordance with standard international practices, and the sample lot size shall be in conformity with what stipulated in the contract. The surveyor shall seal the containers right after sampling, and place sealing on them. The operations including sampling and sealing shall be conducted by th

    26、e surveyor personally. 货物装箱后须由检测员检测,检测员须根据国际标准亲自进行取样封柜操作,取样批次大小与合同规定一致,取样后,检测员进行严格封柜。Within 3 working days after sampling and sealing, Seller shall notify Buyer immediately by fax or email the name of the surveyor, the date and place of the sampling, the sealing numbers, and the whole process of the

    27、 sampling and assaying. In the certificates issued by the independent inspector (here is INTERTEK), the words such as “The result is just for the sent samples” or “We are not responsibility for the whole shipped cargo” or with similar meaning must not appear. 在取样和封柜后三个工作日之内,卖方须立即通知买方检测员姓名,取样日期,地点,封号

    28、和整个取样和分析操作过程。证明须由INTERTEK出具,证明上不允出现“仅供寄样”或“我们不对整个已出运货物负责”或相类似字样。The above operation shall be carried out for Sellers account at loading port.卖方承担以上操作跟费用。8.2 For the purpose of final settlement, weighing, sampling and moisture determination shall be carried out for the Buyers account at the discharge

    29、 port or the receiving smelter, in Buyers option, by CIQ/CCIC, in accordance with standard international practices. Weighing will be determined by scale weight at the discharge port or the receiving smelter, in Buyers option, with costs for Buyers account. The Seller has the right to be present at t

    30、hese operations by a surveyor or representative, acting in name and on behalf of the Seller at its own expense. The sample lot size shall be approximately per 100 WMT and each lot shall form a separate and complete delivery for the purposes of settlement of weight and moisture content. The results o

    31、btained shall be final and binding on both parties. Representative samples shall be taken from each lot with the following distribution:出于最终结算目的,称重,取样和湿度测量应该在卸货港由CIQ/CCIC依据国际标准惯例进行操作,买方承担费用。称重应该在卸货港由CIQ/CCIC以及买方的代表一起通过水尺测定,买方承担费用。卖方有权参与这些操作过程, 或者有权指定检测人员或代表以卖方名义参与这些操作,由此产生的费用由卖方自行解决。每100湿吨需取一个样,每个样品应为一个独立完整的可作为水份和含量最终结算用的样品,次结果对双方都产生约束力。代表样应从上述每批样品中取出并按照如下方式分配:


    注意事项

    本文(英文合同样本1文档格式.doc)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开