欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    《产权交易合同示范文本》英文版版15页精选文档.docx

    • 资源ID:7532323       资源大小:25.75KB        全文页数:14页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《产权交易合同示范文本》英文版版15页精选文档.docx

    1、产权交易合同示范文本英文版版15页精选文档附件1教师范读的是阅读教学中不可缺少的部分,我常采用范读,让幼儿学习、模仿。如领读,我读一句,让幼儿读一句,边读边记;第二通读,我大声读,我大声读,幼儿小声读,边学边仿;第三赏读,我借用录好配朗读磁带,一边放录音,一边幼儿反复倾听,在反复倾听中体验、品味。 上市挂牌号:00000000“师”之概念,大体是从先秦时期的“师长、师傅、先生”而来。其中“师傅”更早则意指春秋时国君的老师。说文解字中有注曰:“师教人以道者之称也”。“师”之含义,现在泛指从事教育工作或是传授知识技术也或是某方面有特长值得学习者。“老师”的原意并非由“老”而形容“师”。“老”在旧语

    2、义中也是一种尊称,隐喻年长且学识渊博者。“老”“师”连用最初见于史记,有“荀卿最为老师”之说法。慢慢“老师”之说也不再有年龄的限制,老少皆可适用。只是司马迁笔下的“老师”当然不是今日意义上的“教师”,其只是“老”和“师”的复合构词,所表达的含义多指对知识渊博者的一种尊称,虽能从其身上学以“道”,但其不一定是知识的传播者。今天看来,“教师”的必要条件不光是拥有知识,更重于传播知识。 合 同 编 号:00-0-00000课本、报刊杂志中的成语、名言警句等俯首皆是,但学生写作文运用到文章中的甚少,即使运用也很难做到恰如其分。为什么?还是没有彻底“记死”的缘故。要解决这个问题,方法很简单,每天花3-5

    3、分钟左右的时间记一条成语、一则名言警句即可。可以写在后黑板的“积累专栏”上每日一换,可以在每天课前的3分钟让学生轮流讲解,也可让学生个人搜集,每天往笔记本上抄写,教师定期检查等等。这样,一年就可记300多条成语、300多则名言警句,日积月累,终究会成为一笔不小的财富。这些成语典故“贮藏”在学生脑中,自然会出口成章,写作时便会随心所欲地“提取”出来,使文章增色添辉。 上海市产权交易合同示范文本(2019版)制定 上海市工商行政管理局上海市产权交易管理办公室Appendix 1 Listing Number: 00-0-00000 Contract Number:00-0-00000Shangha

    4、i Assets and Equity Exchange Contract(Model Edition, 2019)Presented byShanghai Municipal Administration of Industry and CommerceShanghai Administration Office of Assets and Equity Exchange合同使用须知Notice to Use this Contract一、本合同文本是根据中华人民共和国合同法、企业国有产权转让管理暂行办法和上海市产权交易管理办法制定的示范文本。构成本合同示范文本要件的合同条款均为提示性适用条

    5、款。条款所列内容,包括括号中所列内容,均由合同当事人约定时选择采用。This Contract version is a model edition made in accordance with “Contract Law of PRC”, “Interim Procedures on Administration of Enterprises State-Owned Equities Transfer, PRC”, “Procedures of Shanghai Municipal on Administration of Equity Exchange”. All of the term

    6、s and clauses, composing the essentials of this Contract, are the model and applicable provisions of the contract. The parties may select to adopt the contents listed in the terms and clauses, including in parentheses, according to their agreement.二、为更好地维护各方当事人的权益,签订合同时应当慎重,力求具体、严密。订立具体条款,需要约定的必须表述清

    7、楚,无须约定的用“本合同不涉及此条款”或“本合同对此条款无须约定”加以载明。To protect the rights and profits of each party, it is required that parties shall be careful and the provisions shall be specific and tight when the parties sign this Contract. When negotiating any specific articles, the statements must be made clearly if the p

    8、rovisions need to be agreed, and the wording “this Contract does not involve this provision” or “it is not necessary to agree on this provision in this Contract” shall be specified if the provision is not necessary to be agreed upon.三、出让人:指转让标的的产权所有人、产权出资人或资产处置人。“Transferror” means the owner of the

    9、assets and equity to be transferred, equity contributor or the person who is entitled to dispose the equity assets.四、受让人:指通过上海联合产权交易所,以协议转让或拍卖或招投标等方式有偿取得产权的法人或自然人或其他组织。“Transferee” means the legal person or individual or other entities who acquired the assets and equity with consideration by means o

    10、f a transfer agreement or auction or bidding and the like.via Shanghai United Assets and Equity Exchange (hereinafter referred to “SUEE”), 五、合同涉及当事人基本概况的填写:应按合同文本要求载明,企业类型按出让人、受让人的营业执照所确定的类型填写。当事人如系自然人的,应载明其姓名、国籍、身份证号码(护照号码)、居住地址、邮编、电话、开户银行帐号等。合同涉及的出让人、受让人是多方的,均应分别载明。Filling the basic information of

    11、 the parties to this Contract: it is required to specify the nature of the enterprises of Transferor and Transferee according to the nature specified in their Business Licenses. For an individual, he/she shall itemize his/her name, nationality, ID card No. (Passport No.), resident address, postal co

    12、de, telephone No., bank account and so on. In case that there are more than one transferor and transferee to this Contract, it is required to specify their information respectively.六、产权转让的标的:指法人、自然人或其他组织合法拥有的产权(整体或部分),包括土地使用权、房屋建筑、设备、车辆、技术项目、商标权、专利权等。The Subject of Assets and Equity to be transferre

    13、d: means the assets and quity (wholly or partially) legally owned by the legal person, individual or other entities, including Land-Use Right, Real-estate and Premises, Facilities and Equipments, Automobiles, Technology Projects, Trademark, Patent and the like.七、转让价格:企业国有产权转让必须经资产评估确认后,作为转让价格的参考依据。未

    14、经资产评估直接以竞价或协议方式确定价格的,一般只适用非公有经济性质的产权。“Price of Transfer”: in case of transferring the state-owned assets of the enterprise, the assets must be valued and the valued value shall be the reference of the transfer price after valuation. The method to determined the transfer price is determined by way of

    15、 bidding and negotiation without undergoing valuation directly is only applicable to the assets and equity of non state-owned ones in general.八、产权转让涉及的企业职工安置:指按照有关规定,应约定妥善安置转让企业职工的有关事项。如符合企业国有产权转让管理暂行办法规定情形的,应附企业职工代表大会审议职工安置方案的决议。“Enterprise Employment Settlement related to Equity Transfer” means th

    16、e plan to appropriately settle all the staff and workers in Transferror enterprise in accordance with related laws and regulations. If it conforms to the provisions of “Interim Procedures on Administration of Enterprises State-Owned Equities Transfer, PRC”, a Resolution of Employment Settlement revi

    17、ewed and approved by the Enterprise Staff and Workers Congress shall be attached.九、产权转让涉及的企业债权、债务的承继和清偿办法:指转让标的企业涉及的债权、债务包括拖欠职工债务的处理。如符合企业国有产权转让管理暂行办法规定情形的,应附经债权金融机构书面同意的相关债权债务协议。“Plan to Assume and Discharge the enterprises Debts and Credits related to Equity Transfer” means the settlement of Trans

    18、ferrors debts and credits, including the debts to its staff and workers. If it conforms to the provisions of “Interim Procedures on Administration of Enterprises State-Owned Equities Transfer, PRC”, a Debts and Credits Agreement with Financial Organizations written consent shall be attached.十、资产的处理:

    19、指根据不同的标的具体约定,对土地使用权、房屋建筑、设备、车辆、技术项目、商标权、专利权等实际标的物的处理。“Asset Settlement” means the disposal of Land-Use Right, Real-estate and Premises, Facilities and Equipments, Automobiles, Technology Projects, Trademark, Patent and the like shall be done according to the specific agreements of the different subj

    20、ects.十一、产权交易的基准日:指产权转让标的价值体现的特定时点。“The Basis Date of Equity Exchange” means the specific timing in which the value of transferred equity is realized.十二、违约责任:当事人既约定违约金又约定定金的,一方违约时,对方可以选择适用违约金或定金条款。“Liabilities for Breach of Contract”: when one party violated this Contract, the other party may select

    21、to adopt either the penalty clause or deposit clause in case that the parties have the agreement of both penalty clause and deposit clause.十三、争议的解决方式,除协商和调解方式外,合同当事人还可以选择仲裁或诉讼方式,但选择了仲裁方式就不能再约定其他方式。“Settlement of Disputes”: except mutual consultation and negotiation, the parties may adopt either arbi

    22、tration or lawsuit. However, if the parties adopts arbitration, they cannot adopt any other disputes settlement.本合同涉及的当事人和受托人The Parties and its authorized representatives related to this Contract出让人(以下简称甲方):Transferror (hereinafter referred to “Party A”):地址:Address:法定代表人:Legal Representative:企业类型:E

    23、nterprises Type:注册资本:Registered Capital:受托经纪组织:Authorized Agency Organization:电话:Telephone Number:职务:Title:邮编:Postal Code:开户银行帐号:Bank Account:电话:Telephone Number:受让人(以下简称乙方):Transferee (hereinafter referred to “Party B”):地址:Address:法定代表人:Legal Representative:企业类型:Enterprises Type:注册资本:Registered Cap

    24、ital:受托经纪组织:Authorized Agency Organization:电话:Telephone Number:职务:Title:邮编:Postal Code:开户银行帐号:Bank Account:电话:Telephone Number:根据中华人民共和国法律法规和上海市产权交易管理办法的有关规定,甲、乙双方遵循自愿、公平、诚实信用的原则订立本合同,以资共同遵守。Under the Peoples Republic of Chinas laws and rules and related provisions of “Procedures of Shanghai Municip

    25、ality on Administration of Assets and Equity Exchange”, this Contract is made by Party A and Party B in accordance with the principles of free-will, fairness, honesty and credibility for their observation.鉴于:WHEREAS:1 (产权转让标的企业的名称)成立于 年,注册资金为人民币 万元,系 (出资人/股东名称)出资 万元(出资人/股东是多名的应分别载明)。 (Transferrors n

    26、ame) established in (year), its registered capital is RMB , contributed by (Investors name/ Shareholders name) with RMB (List out each investor or shareholder)2经评估(审计),截止 年 月 日, (产权转让标的企业的名称)资产合计为人民币 元,负债合计为 元,净资产为 元。Per appraisal (audit), up to (date), the total assets of (Transferors name) amounte

    27、d to RMB , debts amounted to RMB , the net assets amounted to RMB 3本次 (产权标的名称)转让,各方当事人已被授权。Each party has been authorized to handle this transfer of (Equitys name).第一条 产权转让的标的 Article 1 The Subject of Assets and Equity to Be Transferred甲方将所拥有(持有)的 有偿转让给乙方。Party A transfers its legitimately-owned (or

    28、 possessed) (equitys name) to Party B in consideration.第二条 产权转让的价格Article 2 The Price of Assets and Equity Transfer甲方将上述产权以人民币(大写) 万元转让给乙方。(出让人或受让人是多方的均应载明)Party A transfers the aforementioned assets and equity to Party B at the price of RMB . (List out each Transferror or Transferee if there is mor

    29、e than one transferor or transferee)第三条 产权转让的方式Article 3 The Mode of Assets and Equity Transfer上述产权经资产评估确认后,通过上海联合产权交易所上市挂牌,采用(协议转让或拍卖或招投标等)的方式,确定受让人和转让价格,签订产权交易合同,实施产权交易。After the aforementioned assets and equity are valued and are published for sales through SUAE, the transferee and the transfer p

    30、rice is determined by the mode of (Transfer by agreement or Auction or “Bidding and the like) and the assets and equity transaction contract is signed for implementation of the assets and equity transaction.第四条 产权转让涉及的企业职工安置Article 4 The Employment Settlement Related to Equity Transfer经甲、乙双方协商约定,采用如

    31、下方式处理:According to the agreement by Party A and Party B, it will adopt the following methods for the settlement:(本合同所涉及企业职工安置的,约定必须与转让标的企业安置职工方案一致。对情况复杂的也可另立合同附件予以载明。) (the agreement regarding the settlement of the staff and employees of the enterprise related to this Contract must be the same as th

    32、e plans for the settlement of the staff and employees of the enterprise of transferred subjects. It can have a separate attachment to this Contract to state specifically if the situation is complicated.)第五条 产权转让涉及的债权、债务的承继和清偿办法Article 5 Plans to Assume and Discharge the Debts and Credits Related to Assets and Equity Transfer经甲、乙双方协商约定,采用如下方式处理:According to the agreement by Party A and Party B


    注意事项

    本文(《产权交易合同示范文本》英文版版15页精选文档.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开