欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    外贸销售合同中英文.doc

    • 资源ID:5514210       资源大小:22.31KB        全文页数:13页
    • 资源格式: DOC        下载积分:12金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要12金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    外贸销售合同中英文.doc

    1、篇一:外贸购销合同实例(中英文对照)购销合同sales & purchase contract卖 方:xx水泥集团有限公司 办公地址: 邮政地址: (ghana: postal add & office add is different;courier can not be sent to a mail box)电 话:传 真:seller: office address: postal address:tel. no.:fax no.:制造商:xx水泥有限公司manufacturer: xxi cement co., ltd.buyer :office address:pos

    2、tal address:tel. no. :fax no. :contract no. : ssg/ /cem/2009-001place of contract : xxx, china. (important: for claim settlement)date of contract : february 26, 2012双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:seller agrees to sell and buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions a

    3、s stated below:第一条 货物名称由xx水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥ordinary portland cement manufactured by yxx cement co., ltd.(important to clarify, 40 subsidiaries)第二条 品质规格符合中国国家标准gb 175-2007的普通硅酸盐水泥52.5级。clause 2. quality & specificationordinary portland cement conforming to china national cement standard gb 175-200

    4、7 grade 52.5.(australia: en 197-1:2000 cem i & cem ii claims)第三条 数量3.1,总供货量2000吨,+/-5%由买方决定。3.2 船舶载货量2000吨,+/-5%由买方选择,船舶规范须符合第十条之规定,并需经卖方邮件确认。clause 3. quantity3.1. total 2,000 metric tons, 5% plus or minus at buyers option.3.2. shipment size shall be 2000 mt, +/- 5% at buyers option, but subjec

    5、t to the performing vessels particulars as described in clause 10 and sellers email confirmation.(better to fix +/- 10% to avoid l/c quantity tolerance;important: vessel confirmationa. qingdao bulk cem loading spout unfitableb. rizhao bulk clk loading: holds narrow and small loading rate influenced;

    6、 shippingagent can do)第四条 包装每包重量2.0吨左右,准确重量应由中国进出口商品检验检疫局(ciq)检验确定,具体参见本合同第13条规定。外包装为聚丙烯(pp)塑编袋;内包装为聚乙烯(pe)塑料袋。clause 4. packingweight per bag about 2.0 mts, exact weight shall be determined by ciq china as per stated in clause 13 of this contract.outer bag: by polypropylene (pp) bag,inner bag: by p

    7、olyethylene (pe) bag,(important: “about” weighting system第五条 单价和总值单价 :中国xx港平仓价55美元/公吨总货值:美元十一万元整clause 5. unit price & total valueunit price: usd55.00 per metric ton fob s&t xx port, xxprovince, china.total value: usd110,000.00impt: s.t.: relevant cost bearer buyer or seller?question: cif &a

    8、mp; cnf & fob?第六条 交/提货时间6.1 合同项下全部货物将于2009年3月底前全部、一次性由卖方交付/由买方派船装运离港。6.2 合同项下全部货物包装完毕,卖方应及时以书面方式通知买方货物备妥。6.3 买方应在接到卖方货物备妥通知之日起15天内,派船到装运港将全部货物装船运走。超过15天后产生的货物在港口的堆存费用将由买方承担;6.4 如买方在货物备妥通知发出之日起30天内,未能派船将货物运走,由此产生的货物质量问题,卖方将不负责任;超过45天,卖方有权选择将此货物处理,由此产生的货物处理费用将由买方承担。clause 6. delivery times6.1 all

    9、the contracted cargo shall be delivered by seller and shipped by buyer on or before march 31, 2009 in one lot.6.2 seller shall inform buyer by email the cargo readiness notification once all the contracted cargo been packed and ready for loading.6.3 buyer shall charter and send the performing vessel

    10、 to the loading port to take load of all the contracted cargo within 15 days once he had been informed of the cargo readiness, failing which, buyer shall be responsible for the port charges levied by the loading port authorities on the cargo.6.4 should the buyer fail to load and ship out the cargo w

    11、ithin 30 days after the cargo readiness notification date, seller shall then not be held responsible for the quality problems thereinfrom, whilst, seller shall be entitled to damage the cargo once exceeds 45 days after the cargo readiness notification date, buyer shall be responsible for the relevan

    12、t charges.( qingdao bag cement loading to iraq: l/c expired + ramadan + sea freight boomed + iraq war - lost avoidance; payment terms: l/c to t/t)第七条 装卸港口装货港:中国xx港的一个安全港口及安全泊位卸货港:俄罗斯港口clause 7. loading & discharge portloading port: one safe port and safe berth of xx port, xx province, china.disc

    13、harge port: russian port(one safe port and safe berth: cleared for possible shifting)第八条 支付条款8.1 合同日起三个工作日内买方应将货值30%的预付款(计33000美元)电汇至卖方指定的银行账户。8.2 卖方收到买方预付货款后应即开始安排生产,剩余70%货款(计77000美元)应由买方在装船开始前电汇至卖方银行账户。8.3 如在装船开始前卖方仍未收到全部货款,卖方可以不开始装船,直到收到全部货款。8.4 买方在每笔货款汇出后,应将银行汇款底单扫描并发邮件至xxx8.5 卖方指定的银行账户信息如下:clau

    14、se 8. terms of payment8.1 30% advance payment (2000 x 55 x 30% = usd33,000.)of the total fob value shall be paid by t/t into the bank account to be nominated by the seller within 3 working days of thecontract date.8.5 sellers nominated bank account as follows:bank name:address:swift code:tel no.:fax

    15、 no.:beneficiarys name:address:.a/c no.:tel no.:fax no.:第九条 单据卖方需在提单日期后7个工作日内向买方快递以下单据: 卖方签署的商业发票一式叁份 全套清洁已装船提单,注明“运费根据租船合约” 制造商签发的工厂检验报告正本一式叁份(只含3天强度) 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“ciq”)签发的重量证书正本一份副本二份 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“ciq”)签发的品质证书正本一份副本二份 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“ciq”)签发的form a原产地证书正本一份副本一份卖方快递出文件后需将快递单

    16、查询号码以邮件方式告知买方。clause 9. documentsseller shall courier to buyer the following documents within 7 working days after the b/l date: full sets of clean on board bill of lading made out to the order of * and indicating “freight payable as per charter party”. certificate of weight in one original plus 2co

    17、pies issued by the entry-exit inspection and quarantine bureau of p.r.china (hereinafter called “ciq”) certificate of quality in one original plus 2copies issued by the entry-exit inspection and quarantine bureau of p.r.china (hereinafter called “ciq”) certificate of origin (form a) in duplicate iss

    18、ued in one original plus 1 copy issued by the entry-exit inspection and quarantine bureau of p.r.china (hereinafter called “ciq”)seller shall inform buyer the courier air waybill no.by email once documents couriered out. (documentation: ucp 600; spelling and typing mistakes: si02 sio2)ccic correctio

    19、n stamps第十条 船舶指定及装船期10.1. 装运船只由买方安排,并自行承担相关费用及风险。10.2. 装货港船舶代理由卖方推荐,买方有权指定并承担相应费用。10.3. 在同卖方协商后,买方须于装船期首日前15天宣布一个展期为5天的装船期。 10.4. 买方须于装船期首日前5个工作日指定受载船舶,买方可以在征得卖方同意后,在符合指定的装船期内有权更换受载船舶;买方须于装船期首日前3个工作日天向卖方提供指定船舶的规范。10.5. 指定的船舶规范必须达到卖方的接受要求,卖方应在买方提供船舶规范后12个工作小时内确认是否接受。10.6.卖方应在船舶抵港前7/6/5/4天向卖方以电子邮件预报船期

    20、,提前3/2/1天以电子邮件方式确报船期。(shipping agent nominated by seller or buyer/charterer/owner?)nor and loading time calculation: laytime count/not count)clause 10. lay/can & vessel nomination10.1. shipments to be performed by a general cargo vessel which is nominated by buyer at his own risk and cost.10.2.

    21、vessels agent at loading port to be proposed by seller, buyer has the final authority to nominate at his own cost.10.3. buyer shall declare a 5 day spread laycan at least 15 days prior to the 1st laycan date after consulting with seller.10.4. the vessel shall be nominated by buyer at least 5 working

    22、 days before first lay/can date. after getting the permission of seller, buyer shall have the option to substitute the performing vessel within the nominated laycan period. buyer shall advise seller the full particulars of the nominated vessel 3 working days before the first lay/can date.10.5. the n

    23、ominated vessel shall be subject to the acceptance of seller; and seller shall confirm whether to accept or not within 12 working hours from the time of buyers nomination advice.第十一条 装船数量/重量检验11.1 装船重量由中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“ciq”)检验确定,相关费用由卖方承担。11.2 提单上面显示的重量应以ciq给出的检验结果为准。11.3 装船袋数以中国外轮理货公司提供的数据为准,此

    24、结果是终局性的。clause 11. inspection of shipping quantity and weight11.1. exact tonnage/weight loaded on board the vessel shall be determined and executed by the entry-exit inspection and quarantine bureau of p.r.china (hereinafter called “ciq”) at篇二:contract 中英文对照 外贸合同 模板合 同contractno.:date:the buyer:addr

    25、ess :tel:fax:买方:地址:the seller:address:tel: fax:this contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:包装:必须采用坚固的出口标准包装, 适合于长途海运和陆运,防潮、防震、

    26、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失 , 由于未采用充分,或不妥善的防护措施而造成的任何锈损, 卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。3. shipping mark:the sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: keep away from moisture handle with care this side up etc. and the shipping

    27、mark:唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等,唛头为:12skw-y001jptianjin xingang, china4. time of shipment(装运期):after 80% t/t payment5. port of shipment(装运港):osaka port or kobe port6. port of destination(目的港):tianjin xingang , china7.price term(价格条款):fob japanese main port9. more or les

    28、s clause(溢短装): 5% more or less.10. payment(付款方式):t/t paymentthe buyer shall pay the seller 94% of the sales price jpy6125170.00 by t/t in advance, and the balance jpy392974.00 should be paid to the seller before the 20th of next month after loading and calculating the total amount of the month at th

    29、e end of the month every month.电汇 买方将买卖金额的80%货款预付给卖方,剩余货款在商品装船后,每月月末计算该月的合计金额,在下月的20日前将余款支付给卖方。银行资料:银行名称:支行名称:地 址:swiftd代码:账 号:账户名称:11. documents:1. full set of clean shipping bills of lading. 清洁海运提单一套2. invoice in three copies. 发票一式叁份3. packing list in three copies issued by the sellers. 装箱单一式叁份4.

    30、certificate of quality issued by the sellers. 制造厂家出具的质量证明书6. certificate of origin. 原产地证书7.sanitary certificate卫生证书8. certificate of non wooden packing or certificate of fumigation.非木包装声明或熏蒸证.in addition the seller should send an extra set of the document by express airmail that mentioned above dire

    31、ctly to the buyer within 48 hours after shipment. .另外,卖方应于货物发运后48小时内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。12. shipment:the sellers shall ship the goods within the shipment time to the loading port. trans-shipment is not allowed. partial shipment is not allowed.运输:卖方应于交货期内将合同货物送至装运港,不许分批,不许转运。13. shipping advice:装运通知:卖方应于装货后,立即用传真或邮件将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方。如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。14. check upon deliverthe buyer should finish checking all arriving goods arrived in buyers warehouse within 20 days.验收:买方必须在订货的本件商品到达仓库后20日内验收完毕。15. force majeure:不可抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的迟交货或不能交货,


    注意事项

    本文(外贸销售合同中英文.doc)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开