欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    英汉动物名词文化内涵比较与翻译完Word下载.docx

    • 资源ID:3579919       资源大小:15.72KB        全文页数:15页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:1金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要1金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英汉动物名词文化内涵比较与翻译完Word下载.docx

    1、直译形象的优点在于借助于保存原语的形象, 从而丰富译语的表达手段, 给人以新颖感。如: 1、He that lies down with dogs rise up with fleas(与狗同卧, 起时身上跳蚤多) 5 2、他这是狗拿耗子, 多管闲事。He?s just like a dog worrying a mouse , can?t mind hisown business. 结语:大部分含有动物名词的习语或谚语是以其喻义而存在的, 翻译时抓住了喻义便是抓住了核心。6 在翻译具有不同文化内涵的动物名词时, 我们须坚持“求同存异”的原则。“求同”与“存异”都是目的,“直译”和“意译”是为

    2、达到这一目的而采用的翻译手段, 正确处理好“求同”与“存异”, “直译”与“意译”的关系, 是我们在处理具有不同文化内涵的动物名词时要时刻注意的问题。参考文献:1 覃先美1 英语动物文化考释M 1 XX: 国防科技大学, 20021 2 李北达1 牛津高级英汉双解词典 Z 1 : 商务印书馆, 20021 3 彼得纽马克翻译教程M 1 XX: XX外语教育, 20021 4 徐远喜1“论英汉语中动物文化意象的错位”J 1 XX师X大学社会科学学报, 20021 (3) : 102 - 1031 5 彭长江1 译海探秘M 1 XX: XX师X大学, 19991 6 陈文伯1 英语成语与汉语成语M

    3、 1 : 外语教学与研究, 19821 作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧X的脑力劳动工作。More: .shengyidi./peixun/ Edit:英语培训机构 More:yypxjgwk作为一个会议口译译员,应该全面发展,


    注意事项

    本文(英汉动物名词文化内涵比较与翻译完Word下载.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开