欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    功从能理论视角看商务英语翻译之语言特色大学论文.docx

    • 资源ID:2578854       资源大小:36.26KB        全文页数:32页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    功从能理论视角看商务英语翻译之语言特色大学论文.docx

    1、功从能理论视角看商务英语翻译之语言特色大学论文湖 南 农 业 大 学全日制普通本科生毕业论文ON LINGUISTIC FEATURES OfBUSINESS ENGLISH TRANSLATION FROMTHE PERSPECTIVE OF THE FUNCTIONAL THEORY从功能理论视角看商务英语翻译之语言特色学生姓名:学 号:年级专业及班级:2011级(1)班指导老师及职称: 学 院:外国语学院湖南长沙提交日期:2015年5月 湖南农业大学全日制普通本科生毕业论文诚 信 声 明本人郑重声明:所呈交的本科毕业论文是本人在指导老师的指导下,进行研究工作所取得的成果,成果不存在知识产

    2、权争议。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体在文中均作了明确的说明并表示了谢意。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。 毕业论文作者签名: 年 月 日 ContentsAbstract1Key words1Introduction.21 Introduction of business English. .21.1 Definition of business English.21.2 Classification of business English.31.3 Previous study on bus

    3、iness English translation. . .42. Analysis of linguistic features from the perspective of functional theory.42.1 Functional theory .52.2 Linguistic features of business English translation.62.2.1 Faithfulness .62.2.2 Exactness .72.2.3 Consistency .82.2.4 Courtesy and Consideration .93 The linguistic

    4、 features of business English.103.1 Lexical features of business English.103.1.1 Useofabbreviations.103.1.2 Useofforeign words.113.1.3 Useofarchaic words.123.1.4 Useofcompounds.123.1.5 Useofformalwords.133.1.6 Useoftechniqueterms.133.1.7 Useofshootandsimpleverbs.143.1.8 Useofnew vocabulary.143.2 Syn

    5、tacticfeaturesofbusinessEnglish.143.2.1 Use of long and difficult sentences.143.2.2 Useofprogrammedsentencestructure. 163.2.3 Useofstrongopeningsentences.163.3 Discourse features of business English .173.4 Content character of business English.18 3.4.1 Objective and prescriptive. .183.4.2 A clear pu

    6、rpose. . . .193.4.3 From social aspect. .19Conclusion.20Notes.21Bibliography.22Acknowledgements.23 On Linguistic Features of Business English Translation from the Perspective of the Functional TheoryAuthor: Liu YiTutor: Yi Laibin (College of Foreign Languages, Hunan Agricultural University, Changsha

    7、 410128 ) Abstract: Recently, with the development of economic globalization, business English has become more and more significant. Different from the literary aspects and other forms, business English has its own features. By analyzing the linguistic features of business English, this thesis puts

    8、forward with some translation principles and strategies, which has influenced on solving the problems of business English. This thesis analyses the linguistic features of business English from several linguistic levels: the lexical level, the syntactic level and the textual level, which includes dis

    9、course features and content character. Some examples are analyzed and some common mistakes are corrected on basis of the principles and strategies. The thesis aims at improving the quality of business English and promoting the understanding and exchanging between two trading parties. Key words: busi

    10、ness English; linguistic features 从功能理论视角看商务英语翻译之语言特色作 者:刘 怡指导老师:易来宾 (湖南农业大学外国语学院,长沙 410128) 摘 要:近来,随着经济全球化的发展,商务英语在国际贸易中的重要性日益突显。它不同于文学英语等其他形式,具有自身的特点。通过对商务英语语言特点进行分析,本文提出一些翻译的原则和策略,对解决商务翻译的一些问题有一定的意义。文章先从几个语言学角度分析商务英语的语言特点:词汇角度、句法角度、语篇功能角度(包括会话角度和内容角度),其次针对其特点提出几点原则与策略,并在此基础上对大量的商务英语实例进行了分析,对常见错误进

    11、行修正。本文旨在提高商务英语的质量,促进贸易双方的沟通及交流。关键词:商务英语,语言特色IntroductionScholars made tremendous contributions to business English translation. Professor Jia Wenbo published a book named Pragmatic Translation with a Functional Few and one of its chapters is contributed to business English translation. However, ther

    12、e are few books that offer systematic researches and focus on business English translation and few theories are applied in business English translation. Therefore, what urgent is that the systematic research and its suitable theories on business English translation in China.The thesis will be divide

    13、d into five parts. Part One introduces the topic. Part Two goes to the introduction of business English. Part Three presents the analysis of linguistic features from the perspective of functional theory. Part Four analyses the linguistic features of business English from the lexical level, the synta

    14、ctic level, the textual level, including discourse features and content character. Last part is the conclusion. So, in the following parts of this thesis, the author will give an introduction of business English. 1 Introduction of business English Business English is part of English, but a special o

    15、ne with linguistic features, this part will give an introduction of both linguistic features and business English. 1.1 Definition of business EnglishAccording to Applied Linguistics, business English is one important branch of ESP (English for Specific Purposes) and is a variety of English on social

    16、 function being used in specified business environment. Hutchinson and Water also stated that business English was a variety of ESP in the tree of ESP. 1 Business English is an organic combination between international business and English language. It seems that we can say that “English” is the med

    17、ia, and “business” is the content in business English communication. The business English specialist Nick Brieger put forward his theory of “the category of business English” in 1997 and thought that business English includes: language knowledge, communication skills, professional content, managemen

    18、t skills and cultural awareness etc.2 “It is a mediating language between the technicalities of particular business and the language, of the general public. It is not purely for intra-group communication. This is not surprising since business and commerce is by definition an interface between genera

    19、l public and the special producer.”3We can find that there is a close relationship between business English and business itself. Here we should stress that “business” is a dynamic concept, the content of which has been increasingly enlarged. Before the nineties of the 20th century, it was based on t

    20、he definition on the negotiation of Uruguay Round in GATT (General Agreement on Tariffs and Trade), which was mainly referred to international cargo trade. Along with the integration of worlds economy, the usage of internet multimedia technology, the scope of business has been continuously enlarged

    21、and accordingly, the concept of business English has also been enlarged. The concept of modern “business” includes such series of negotiation as enquiries and offer, counteroffer, bid and counter-counteroffer, acceptance and order etc.; such series of import and export business as issuing L/C, packi

    22、ng and shipment, payment and delivery, insurance, inspection, and arbitration etc.; and it is even related to international finance, foreign insurance, international tourism, international transport, overseas investment, international cooperation etc.1.2 Classification of business EnglishSince inter

    23、national business involves various industries as mentioned above, business English is focuses on specific communication requirements for business affairs dealt with in companies, factories and such other related industries as banking, insurance, finance logistics, transportation etc. So business Eng

    24、lish covers a wide range of relevant specific English, such as financial English, advertising English, foreign trade English and so on. Mark Ellis and Christine Johnson also stated that “business English differs from other varieties of ESP in that it is often a mix of specific content(relating to a particular job area or industry), and general content(relating to general ability to communication more effectively)”.4From the practical perspectives, business English discourses can be classified into following several types: 1)Business Correspondence, 2)Memorandum, 3)Synop


    注意事项

    本文(功从能理论视角看商务英语翻译之语言特色大学论文.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开