欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    1第一讲英语四级考试完成句子翻译应试指导.docx

    • 资源ID:1990401       资源大小:41.57KB        全文页数:31页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    1第一讲英语四级考试完成句子翻译应试指导.docx

    1、1第一讲英语四级考试完成句子翻译应试指导第一讲:2012年12月英语四级考试 完成句子-翻译 应试指导(四六级考试每一题型,一次讲练系列考前辅导与操练之一)第一节 应试策略与解题技巧一、命题特点汉译英题型测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力,共5句,一句一题,句长为l530词;每句7.1分,共35.5分。考试时间5分钟。句中的一部分已用英文给出,要求考生根据全句意思将汉语部分译成英语。翻译须符合英语的语法与句型结构和表达习惯,要求用词准确。需要考生由汉语翻译成英语的部分,在意义上是一个独立的成分(但不是一个单词),一般需要用到英语中某个词组、短语,或者固定搭配,或者某种句型结构。翻译

    2、时需要将汉语的意思完整地表达出来,局部符合整体,表达符合英语习惯,要尽量避免可能在搭配、词性、时态、语态和拼写等方面的错误。这是四六级试卷中的最后一个题型。 该题应安排在听力考试结束后提前完成,平时做好了充分准备就会势在必得;只要不出错误,这部分试题得满分也是完全有可能的;首先要志在必得。二、翻译常见问题和应对策略理解表达不到位是翻译的最大问题。理解关键在于理解句子的语法结构,表达关键在于符合英语语言的习惯搭配来作适当调整,做到准确、通顺、完整。以短语或搭配优先的解题思路,以直译为主,适当辅以意译。三、解题方法: 第一步:通读全句,正确理解。首先快速浏览句子,先专注英语,不看汉语,从而判断划线

    3、处所填句子的形式、时态。 所谓形式包括: 1词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、从句等) 2.观察虚拟语气的使用条件3.观察是否用被动形式或语态 所谓时态是指:根据前后已经给出的英语表达判断所填英语动词的采用时态。 第二步:分析汉语词语表达的不同成分,使用紧缩手段,划分意群。与英语表达连贯地分析括号翻译部分的汉语词组或句子,以转换成英语的核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。 第三步:选择词义与适用的词性,贴切表达。适当调整,书写译文。先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。动词注意时态,名词注意其定语与单复数形式。第二节 例题详解06.1287.Specialis

    4、ts in intercultural studies say that it is not easy to _ (适应不同文化的生活). 解题步骤: 第一步:由it is not easy to可以推出,划线处应该接动词原形。 第二步:划分成分“适应不同文化的生活” 核心谓语动词是“适应”,“不同文化的”作定语,“生活”作宾语。 第三步: (1).切块对应翻译:“适应”=adapt; adapt to; adapt oneself to;“生活”=life;“不同文化的”=different cultures (2).重新组合:adapt oneself to the life in dif

    5、ferent cultures 正确答案:adapt oneself to the life/living in different cultures 翻 译:跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情。 考察知识点:词组固定搭配adapt oneself to sth/doing sth“适应88.Since my childhood I have found that _ (没有什么比读书对我更有吸引力). 解题步骤: 第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,划线处应该填写一个从句,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。

    6、第二步:划分成分“没有什么比读书对我更有吸引力” 核心谓语动词是“比-更有吸引力”, “没有什么”作主语,“读书”作宾语,“对我”作状语。 第三步: (1).切块对应翻译:“比-更有吸引力”= be more attractive to sb,“没有什么”=nothing,“读书”=reading,“对我”=for/to me。 (2).重新组合:nothing is more attractive to me than reading 正确答案:nothing is more attractive to me than reading 与上述组合一致。 翻 译:从儿时起我就发现,没有什么比读

    7、书对我更有吸引力。 考察知识点:比较级nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在时即可。 89.The victim _(本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time. 解题步骤: 第一步:由The victim_ if he had been taken to hospital in time.可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句形式、时态根据后面的if he had been taken to hospital in time确定应该采取过去时态的虚拟语气。 第二步:划分

    8、成分“本来会有机会活下来” 核心谓语动词是“本来有机会-”,“活下来”作宾语。 第三步: (1).切块对应翻译:“本来有机会-”= would have had a chance to do sth,“活下来”=survive (2).重新组合:would have had a chance to survive. 正确答案:would have had a chance to survive/of survival 翻 译:如果遇难者被及时送往医院的话,他本来会有机会活下来的。 考察知识点:与过去相反的虚拟语气,从句用had done,主句用would have done 有机会做某事:ha

    9、ve a chance to do sth/of sth- “虚拟语气” 在英语四级汉译英的完成句子考测中,考生应该注意以下几种虚拟语气的形式: 第一种:由 “ if ”引导的虚拟句子 (1). 与现在的事实相反:If - + were/did-, - + would do- If I were you, I would definitely object to his opinion. 如果我是你, 就一定会反对他。 (2). 与过去的事实相反:If - + had done-, - +would have done- If you had worked hard, you would ha

    10、ve passed the exam. 如果你用功学习, 就会通过考试了。 (3). 与将来的事实可能相反:If -+ should do-, -+ would do- If it should rain tomorrow , what would you do ?如果明天下雨,你怎么办? 第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词性从句中。从句谓语形式为:“-(should ) + do sth”(在美语中should常省去) 。 类似用法的动词有: insist (坚持) , suggest (建议) , order(命令) , propose (建议) , demand (要求) , co

    11、mmand (命令) , advise (建议) , desire (要求、请求) , request (请求) , require (需要、要求) , ask (要求) , prefer (宁愿), recommend(推荐) , arrange ( 安排) , advocate ( 拥护、提倡) ,maintain(坚决主张)等后面的宾语从句中(类推表语从句、主语从句,或同位语从句)。 第三种:用在“It + be + important (,necessary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying ,

    12、desirable, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possible , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent 等, 以及insisted , suggested , ordered , requested , arranged , recommended 等) + that -”结构中(以that 引导的从句) 第

    13、四种:用在It is time that - 结构中, 表示“该干某事了”, 含建议的意思, 用动词过去式。 It is time (that) we went to bed . 咱们该睡觉了。 注意: time 前可加about (表示“大约”) 或high(表示“强调”) 等。 90.Some psychologists claim that people_ (出门在外时可能会感到孤独). 解题步骤: 第一步:由Some psychologists claim that people .可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句时态用一般现在时。 第二步:划分成分“出门在

    14、外时可能会感到孤独” 核心谓语动词是“可能会感到”,“孤独”作宾语,“出门在外时”作状语。 第三步: (1).切块对应翻译:“可能会感到”= might feel,“孤独”=lonely,“出门在外时”be away from home. (2).重新组合:might feel lonely when they are away from home. 正确答案:might feel lonely when they are away from home. 翻 译:一些心理学家认为人们出门在外时可能会感到孤独。 考察知识点:词性辨析 lonely. adj.孤独的、寂寞的;alone. adj.

    15、独自的 难 点: “出门在外”的翻译。 91The nations population continues to rise (以每年1200万人的速度) 正确答案:at a speed / rate of 12 million per year.或 at an annual speed of 12 million考察知识点:考点之一是短语at a speed of,其二是数字1200万人的表达。翻 译:这个国家的人口继续以每年1200万人的速度在增长。第三节 部分历年四级翻译真题、答案与解析20111287. Charity groups organized various activiti

    16、es _ (为地震幸存者筹款) .88. Linda _ (不可能收到我的电子邮件), otherwise, she could have replied.89. Its my mother _ (一直鼓励我不要灰心) when I have difficulties in my study.90. The publishing house has to _ (考虑这本小说的受欢迎程度)。91. Its wrong to _.(仅仅以金钱来定义幸福) 解析:87. to raise money for the survivals / survivors in the earthquake. 考

    17、察raise money “筹款”的表达。同时注意幸存者的两种拼写,均用复数。88. couldnt have received my e-mail考察虚拟语气。otherwise提示我们句子后半句是与过去事实相反(事实是Linda没有回复),因此用could+have+过去分词。句子前半句是在陈述一种事实,从句子后半句could have +过去分词我们可以推断前面“没有收到我的电子邮件”也是在发生在过去,因此这里用could have +过去分词。89. who / that has been encouraging me not lose my heart考察强调句型和动词encoura

    18、ge的搭配。强调句型its that/who encourage sb. (not) to do sth. 鼓励某人(不)做某事。90. condsider the popularity of this novel考察“考虑”的表达,可以用动词consider,也可以用词组take into consideration。同时要注意抽象名词popularity (受欢迎程度) 的正确拼写。91. define (the)happiness only by money / give a definition of happiness simply / just / definitely by me

    19、ans of money考察动词“定义”的表达。或可用另一“动+名词组”:give a definition of sth.09.6 (以下仅以近三年以前的为例;三年内的可参见有关真题)87. Soon after he transferred to the new school, Ali found that he had _ (很难跟上班里的同学) in math and English.88. If she had returned one hour earlier, Mary _(就不会被大雨淋着了).89. It is said that those who are stressed

    20、 or working overtime are_(更有可能增加体重).90. (很多人所没有意识到的)_ is that Simon is a lover of sports, and football in particular.91. The study shows that the poor functioning of the human body is _(与缺乏锻炼密切相关).解析:87. difficulty (in) keeping up with his classmates / difficulty (in) catching up with his classmates

    21、 本题考点共有两个:一是四级核心词组keep up with sb (跟上某人),二是核心短语have difficulty / trouble in doing sth (做某事有困难)。88. wouldnt have been caught by the / a heavy rain 本题的考点为两个:第一考查对虚拟语气的掌握,情态动词+完成时的结构。第二考查对短语be caught by / in a heavy rain 的掌握,意思为“被所困/淋”, 另外“大雨”用heavy rain。89. more likely to put on / gain weight首先判断本题应该使

    22、用短语be likely to 来表示“有可能做某事”,而“增加体重”的表达为put on weight ,除此之外,题目中表达的是“更有可能”,要加上more ,所以答案为more likely to put on weight . 除此之外,我们还应该掌握其相关表达,比如说lose ones weight (减肥),go on diet(节食)等。90. what many people dont realize / what a host of folks dont realize 本题考查what从句用作主语。what从句在英语中往往表现为“字结构”。91. closely linke

    23、d to the lack of exercise / closely related to the lack of exercise 本题考点有两个,一是对固定搭配的考查,be linked to = be related to (与有关)以及the lack of exercise(缺乏锻炼);二是对修饰关系的考查,closely related是副词与动词的修饰关系。08.1287. Medical researchers are painfully aware that there are many problems _ _ (他们至今还没有答案).88. _ _ ( 大多数父母所关心

    24、的) is providing the best education possible for their children.89.Youd better take a sweater with you _ _ (以防天气变冷).90.Through the project, many people have received training and_ (决定自己创业).91.The anti-virus agent was not known _ _ (直到一名医生偶然发现了它).解析:87. which/that they havent found answers to做四六级的翻译题实

    25、质是在补全句子,所以已给出的英文和要翻译的中文都要分析清楚。本句中要翻译的是一句完整的话,而横线前是名词problems,因此显然是个定语从句的考点,可以选择that或which做关联词,核心动词搭配是have answers to,另外“至今还”提醒我们句子是现在完成时的时态。88. What most parents care about / are concerned about或The concern of most parents很显然本句缺主语,有两种方法处理:主语从句或名词短语,核心词汇“关心”可以用concern或care about。89. in case it turns/

    26、should turn cold或lest it should turn cold一看到“以防”,马上要反应出“in case”或“lest”这类的连词。如果用“in case”,后面的从句常用一般现在时或should+动词原型;如果是用lest,一般是用should+动词原型。90. (have)decided to start their own business / opted to start a self-employment on their own. 本题的考察重点是“决定”的表达与核心词组“自己创业”。也可用“make a decision to do”.91. until i

    27、t was accidentally found/discovered by a doctor本题考点是until引导的状语从句和被动语态的结合。“偶然”作为状语,可以处理为by accident/chance/happen或accidentally。08.687. Our efforts will pay off if the results of this research _(能应用于新技术的开发).88. I cant boot my computer now .Something _(一定出了毛病) with its operation system.89. Leaving ones

    28、 job, _(不管是什么工作), is a difficult change even for those who look forward to retiring.90. _ (与我成长的地方相比), this town is more prosperous and exciting.91. _(直到他完成使命) did he realize that he was seriously ill.详解87.can be applied to the development of new technology本题考查被动结构和两个词组:应用applyto以及作为名词词组的“新技术的开发”the

    29、 development of new technology.88. must be wrong考查词组“出毛病”something is/goes wrong,另外考查肯定的推测表达:“一定”must.89. no matter what kind it is / whatever it is考查让步状语从句的用法90. Compared with the place where I grew up考查两点:与相比compared with;带定语从句的名词短语“我成长的地方”。91. Not until he had accomplished the mission从主句谓语动词的倒装结构

    30、可以知道考查的是not until置于句首时的用法。not until置于句首时,until后用时间短语或正常语序的从句,主句用倒装。另外根据语义关系选择正确的对应时态(比didrealize更早发生)。07.1287. _ (多亏了一系列的发明), doctors can treat this disease successfully.88. In my sixties, one change I notice is that _ (我比以前更容易累了).89. I am going to pursue this course, _ (无论我要作出什么样的牺牲).90. I would prefer shopping online to shopping in a department store because _ _ _ _ (它更加方便和省时).91. Many Americans live on credit, and their quality of l


    注意事项

    本文(1第一讲英语四级考试完成句子翻译应试指导.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开