欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    英汉口译常用谚语习语.docx

    • 资源ID:18247062       资源大小:34.82KB        全文页数:28页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:1金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要1金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英汉口译常用谚语习语.docx

    1、英汉口译常用谚语习语英汉口译中常用谚语一、常用汉语谚语1百花齐放,百家争鸣。 Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend2. 搬石头砸自己的脚。 Lifting a rock only to have his own toes squashed.3宾至如归。 When the visitor arrives,it is as if returning home4不到黄河心不死。 Until all is over ambition never dies.5不管三七二十一。 No matter wh

    2、at you may say.6不人虎穴,焉得虎子。 How can one get tiger cubs even without entering the tigers lair7趁热打铁。 Strike while the iron is hot.8. 没有不带刺的玫瑰。 Theres no rose without a thorn.9成则公侯败则寇。 People may become princes or thieves,depending on whether theyre successful or not.10大智若愚。 He knows most who speaks lea

    3、st.11但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon- light,even though miles apart.12. 独立自主,自力更生。 To maintain independence and keep the initiative in our hands and rely on our own efforts13独木不成林。One person cannot accomplish much14. 二人同心,其力断金。 If two peopl

    4、e are of the same mind,their sharpness can cut through metal.15各人自扫门前雪,哪管他家瓦上霜。 Sweep the snow from your own front door,leave the frost on the other man roof to thaw16水能载舟,亦能覆舟。 The water that bears the boat is the same that swallows it up17. 狗咬吕洞宾,不识好人心。 Like the dog that bit Lu Tungbin一you bit the

    5、 hand that feeds you18. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near.19. 葫芦里卖的什么药? Whats at the back of it?20. 既来之,则安之。 Take things as they come21己所不欲,勿施于人。 Do not do to others what you would not have others do to you22. 捡了芝麻,丢了西瓜。 To concentrate on minor matters to the neglect of major one

    6、s.23见贤思齐。 When you see men of worth,you should think of equaling them.24. 酒香不怕巷子深。 Good wine needs no bush25居安思危。 In time of peace prepare for war.26君子之交淡如水。 A hedge between keeps friendship green27. 路遥知马力,日久见人心。 A long road tests a horses strength and a long task proves a mans heart.28人言可畏。 The ton

    7、gue is not steel,yet it cuts. 29. 民为贵,社稷次之,君为轻。 The people are the most important element in a state;next are the gods of land and grain;least is the ruler himself.30谋事在人,成事在天。 Man proposes,God disposes.31. 木已成舟。 The wood is already made into a boat一whats done is done.32能者多劳。 All lay loads on a will

    8、ing horse.33宁为玉碎,不为瓦全。 Better die with honor than live with shame34否极泰来。 The extreme of adversity is the beginning of prosperity.35拼着一身剐,敢把皇帝拉下马。 One who will risk being sliced to pieces dare unsaddle the Emperor.36. 青出于蓝而胜于蓝。 The pupil outdoes the master.37清官难断家务事。 Not even good officials can settl

    9、e family troubles38.人怕出名猪怕壮。 Great honors are great burdens.39. 塞翁失马,焉知非福。 Nothing so bad,as not to be good for anything.40. 三个和尚没水喝。 Everybodys business is nobodys business.41少数服从多数。 The minority is subordinate to the majority.42少壮不努力,老大徒伤悲。 A young idler,an old beggar.43. 身正不怕影子斜。 A straight foot

    10、is not afraid of a crooked shoe44. 盛名之下,其实难副。 Common fame is a liar.45盛筵必散。 Even the grandest feast must have an end46. 生于忧患,死于安乐。 Life springs from sorrow and calamity,and death from ease and pleasure47失之东隅,收之桑榆。 What we lose in hake we shall have in herring.48十年树木,百年树人。 It takes ten years to grow

    11、trees but a hundred years to rear people49识时务者为俊杰。 Whosoever understands the times is a great man.50逝者如斯乎!不舍昼夜。 The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night51. 顺其自然。 Let the nature take care of it.52天生万物,唯人为贵。 Man is the most valuable among all the things that heave

    12、n fosters53天涯何处无芳草。 There are plenty of fish in the sea.54. 为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门。 A clear conscience is a sure card55. 温故而知新,可以为师矣。 He who by reviewing the old can gain knowledge of the new and is fit to be a teacher.56闻过则喜。 One rejoices when he is told to have a fault.57无风不起浪。 No smoke without fire58无可奈

    13、何花落去。 Flowers fall off,do what one may.59小巫见大巫。 The moon is not seen when the sun shines.60. 星星之火,可以燎原。 Little chips light great fire61学如逆水行舟,不进则退。 Learning is like rowing upstream:not to advance is to drop back62雅俗共赏。 Highbrows and lowbrows alike can enjoy.63眼高手低。 To have grandiose aims but puny ab

    14、ilities64眼见为实。 Seeing is believing.65燕雀安知鸿鹊之志。 A sparrow cannot understand the ambition of a swan66.心有余而力不足。 The spirit is willing but the flesh is weak67一寸光阴一寸金。 An inch of time is an inch of gold68一个巴掌拍不响。 It takes two to make a quarrel.69. 一回生,二回熟。 First time strangers,second time friends70. 一乡之善

    15、士斯友一乡之善士,天下之善士斯友天下之善士。 A good citizen in one community will befriend the other citizens of the community;a good citizen of the world will befriend the other citizens of the world71一招不慎满盘皆输。 One careless move loses the whole game72. 有朋自远方来,不亦乐乎。 It is such a delight to have friends coming from afar.7

    16、3鹬蚌相争,渔翁得利。 Two dogs strive for a bone,and a third runs away with it.74与君一席话,胜读十年书。 One evenings conversation with a gentleman is worth more than ten years study75. 欲穷千里目,更上一层楼。 We widen our views three hundred miles by ascending one flight of stairs.76欲速则不达。 More haste,less speed77. 这山望着那山高。 The gr

    17、ass is greener on the other side78. 真金不怕火炼。 True blue will never stain.79. 智者千虑,必有一失。 The best horse stumbles80众人拾柴火焰高。 Many hands make light work二、常用英语谚语1 A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林,不如一鸟在手。2 A bird is known by its note and a man by his talk 闻啼知鸟,闻言知人。3A fall into the pit,a ga

    18、in in your wit. 吃一堑长一智。4A good beginning is half the battle. 一个良好的开端是成功的一半。5A rolling stone gathers no moss. 滚石不生苔。6A small leak will sink a great ship 小洞不堵要沉大船。7A wise man tightens his tongue,speaking less than thinking. 智者慎言,多思少说。8Absence makes the heart grow fonder. 离得越久想得越甚。9Actions speak louder

    19、 than words 事实胜于雄辩。10All is not gold that glitters 发光的并不都是金子。11All the rivers run into the sea;yet the sea is not full 百川归海而海不盈。12Barking dogs do not bite. 吠犬不咬人。13Beggars cannot be choosers. 只好给什么就要什么。14Be slow to promise and quick to perform.慢许诺,快履行。15Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。1

    20、6Can not see the wood for the trees. 一叶障目,不见泰山。17Can the leopard change his spots! 江山易改,本性难移。18Care kills a cat. 忧能伤身。19Catch not at the shadow and lose the substance 勿因小失大,舍本逐末。20Caution is the parent of safety 小心驶得万年船。21Constant dropping wears away a stone 滴水穿石。22Content is better than riches. 知足胜

    21、于财富(知足常乐)。23Diamond cut diamond 强中自有强中手。24Do in Rome as Romans do. 入乡随俗。25 Dont put the cart before the horse. 切勿本末倒置。26Easy come,easy go 来得容易去得快。27Empty vessels make the most noise 无知的人爱自吹。28Every dog has his day. 凡人皆有得意日。29Every man has his faults. 金无足赤,人无完人。30The style is the man. 文如其人。31Fine fea

    22、thers make fine birds. 人靠衣装,佛靠金装。32Fortune knocks once at least at every mans gate 风水轮流转。33Four eyes see more than two 集思广益。34Great minds think alike 英雄所见略同。35Great oaks from little acorns grow. 合抱之木,生于毫末。36Half a loaf is better than no bread 有半块面包总比没有好。37He who keeps company with the wolf will lear

    23、n to howl. 近朱者赤,近墨者黑。38He who laughs last laughs best. 谁笑到最后,谁就笑得最好。39If you cannot stand the heat,get out of the kitchen怕苦就别干。40If you will,you shall be taught. 处处留心皆学问。41Ill news comes apace 好事不出门,坏事传千里。42Ill workmen often blame their tools. 拙工咎器。43In a calm sea,every man is a pilot. 海面平静,人人都可当舵手。

    24、44In the end things will mend 车到山前必有路。45Its a long lane that has no turning. 路必有弯。46It never rains but it pours. 不鸣则已,一鸣惊人。47Jack of all trades,and master of none. 门门精通,样样稀松。48Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。49Kill two birds with one stone 一箭双雕。50Let sleeping dog lie. 勿打草惊蛇。51Lets put all the cards

    25、 on the table 让我们打开天窗说亮话吧。52Like father,like son. 有其父,必有其子。53Like knows like. 英雄识英雄。54Look before you leap 三思而后行。55Lookers-on see more than players. 当事者迷,旁观者清。56Make hay while the sun shines 趁晴晒草。57Many hands make light work 众人拾柴火焰高。58Many kiss the baby for the nurses sake. 醉翁之意不在酒。59No smoke withou

    26、t fire. 无火不起烟(无风不起浪)。60One false move may lose the game 一招不慎满盘皆输。61One is never too late to learn. 活到老,学到老。62One swallow does not make a summer. 一燕不成夏。63Out of sight,out of mind. 眼不见为净(眼不见,心不烦)。64Practice makes perfect. 熟能生巧。65Put the cart before the horse 本末倒置。66Reading makes a full man,conference

    27、a ready man,and writing an exact man。 读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。67Rome was not built in a day. 冰冻三尺,非一日之寒。68Speak of the devil and he will appear. 说曹操,曹操到。69Still waters run deep. 静水流深。70The early bird catches the worm. 捷足先登,笨鸟先飞。71The finest diamond must be cut. 玉不琢,不成器。72The higher up,the greater the f

    28、all. 爬得愈高,跌得愈惨。73The longest day must have an end. 苦难终有尽头。74The parents life is the childs copy-book 父母所为,子女之师。75The pot calls the kettle black 五十步笑百步。76Things done cannot be undone 木已成舟。77Time and tide wait for no man. 时不我待。78Too many cooks spoil the broth 厨师多坏一锅汤。79To save time is to lengthen life

    29、. 节约时间就等于延长生命。80Two heads are better than one. 一人不及两人智。汉英口译常用四字成语1. 爱屋及乌 Love me,love my dog2. 安居乐业 live and work in peace and contentment3. 白头偕老 live in conjugal bliss to a ripe old age4. 百折不挠 be indomitable5. 班门弄斧 display ones slight skill before an expert6. 半途而废 give up half way7. 包罗万象 all-embrac

    30、ing8. 饱经风霜 weather-beaten9. 大吹大擂 talk big10. 大庭广众 in public11. 大义灭亲 place righteousness above family loyalty12. 大智若愚 It is a great ability to be able to conceal ones ability13. 得不偿失 The game isnt worth the candle14. 独辟蹊径 blaze a new trial by oneself15. 红颜薄命 an ill一fated beauty16. 狡兔三窟 Wily hare has three burrows17. 礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity18. 抛砖引玉 throw a sprat to catch a wh


    注意事项

    本文(英汉口译常用谚语习语.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开