欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    名人演讲稿大全.docx

    • 资源ID:1770821       资源大小:29KB        全文页数:13页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    名人演讲稿大全.docx

    1、名人演讲稿大全名人演讲稿大全篇一:名人演讲稿一代苹果教主史蒂夫乔布斯(Steve Jobs)悄然辞世,全世界都在悼念这位离经叛道的天才人物。下面让我们回顾乔布斯在斯坦福大学2005年毕业典礼上的经典演讲,从中领会他对梦想、成功和人生的感悟:I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest Ive ever

    2、 gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. Thats it. No big deal. Just three stories.我今天很荣幸能够参加你们的毕业典礼,斯坦福大学是世界顶级名校之一。我大学没有毕业。说实话,此刻也许是我生命中最贴近大学毕业的体验了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。The first story is about connecting the dots.第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起

    3、来。I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?我在里德学院刚刚读了六个月就退学了,不过在那之后我还经常去学校旁听,又过了18个月左右才真正离开。我为什么要退学呢?It started before I was born. My biological mother was a young, unwed colleg

    4、e graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted

    5、 a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: We have an unexpected baby boy; do you want him? They said: Of course. My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from hi

    6、gh school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. 故事要从我还没出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的未婚女研究生,她决定让别人收养我。她坚持认为收养我的人起码要有学士学位,所以提前安排好了一切,让我一出世就能被一位律师和他的妻子收养。然而,我刚出生他们就改了主意想要个女孩。所以我的养父母突然在半夜接到电话:“我们这儿有一个计划外的男

    7、婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的养父甚至连高中文凭都没有。于是她拒绝在收养文件上签字。直到几个月以后,我的养父母许诺将来一定会让我读大学,她才勉强同意。And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents savings were being spent on my college tuiti

    8、on. After six months, I couldnt see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work o

    9、ut OK. It waspretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didnt interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢地选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校。我的养父母都

    10、是蓝领,他们把所有积蓄都花在了我的学费上面。而在六个月后,我发现这毫无意义。我不知道我真正想要做什么,我也不知道大学怎样能够帮助我找到答案。但是在这里,我几乎花光了父母一辈子的积蓄。所以我决定退学,并说服自己一切都会好起来。不能否认,我当时确实非常的害怕,但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻,我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我可以开始去修那些看起来有点意思的课程。It wasnt all romantic. I didnt have a dorm room, so I slept on the floor in friends ro

    11、oms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later

    12、on. Let me give you one example:那段日子一点儿也不浪漫。我失去了我的宿舍,只能在朋友房间的地板上睡觉;我收集可乐瓶子去换押金,每个5美分,以此果腹;每周日的晚上,我需要步行七英里,穿过整个城镇到克利须那神庙(位于纽约布鲁克林下城)去吃每周一次的大餐,我喜欢那里的饭菜。我跟着我的直觉和好奇心走,遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the

    13、campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didnt have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space be

    14、tween different letter combinations, about what makes great typography great. It wasbeautiful, historical, artistically subtle in a way that science cant capture, and I found it fascinating.当时里德学院开办的美术字课程也许是全美最好的。在这个大学里面的每张海报、每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了,不必去上正规的课程,所以我决定去参加这个课程,学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了有衬线和无衬线字

    15、体,我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空白间距,还有怎么样才能做出最棒的印刷式样。那种美好、历史感和艺术的精妙,是科学永远不能捕捉到的,我发现那实在是太迷人了。None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the fi

    16、rst computer with beautifultypography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And sinceWindows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I

    17、would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.当时看起来这些东西在我的生命中,好像都

    18、没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台麦金托什电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些东西全都设计进了麦金托什机。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我大学时没有一门心思地投入这门课程,麦金托什机就不会有这么多丰富的字体以及赏心悦目的字体间距。又因为微软视窗系统只是照抄了麦金托什机,所以所有的个人电脑也都不会拥有它们。如果我当时没有退学,就不会有机会去参加这个美术字课程,个人电脑也就不会拥有现在这么美妙的字型。当然我在大学展望未来的时候,还不可能把这些片段联系起来,但是当我十年后回顾这一切,真是豁然开朗。Again, you cant connect the dot

    19、s looking forward; you can only connect themlooking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life. 再次说明的是

    20、,你在向前展望的时候不可能将这些片段联系起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连在一起。所以你必须相信这些片段会在你未来的某一天互相呼应。你必须要相信某样东西你的勇气、命运、生命、因缘,任何东西。这个过程从来没有令我失望,只是让我的生命更加地与众不同。 My second story is about love and loss.我的第二个故事是关于爱和失去。I was lucky - I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We w

    21、orked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you start

    22、ed? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I

    23、was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. 我非常幸运,因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。我二十岁的时候就和沃兹在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力,十年之后,这个公司从那两个车库中的穷小子发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是麦金托什机,我也刚到三十岁。而就在那一年,我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢?嗯,在苹果

    24、快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司。在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧,最终我们吵了起来。当争吵到不可开交的时候,董事会站在了他的那一边。所以三十岁的时候,我被炒了,就在众目睽睽之下。我生命的全部支柱离自己远去,这真是毁灭性的打击。I really didnt know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it

    25、was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me - I still loved what I did. The turn of events at Apple had not

    26、 changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我觉得我辜负了上一代的创业家们,我把他们交给我的接力棒弄丢了。我和创办惠普的戴维帕卡德、创办英特尔的鲍勃诺伊斯见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。我成了尽人皆知的失败者,我甚至想要远远逃离这令人伤心的地方。但是我渐渐发现了曙光,我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的那些事情丝毫没有改变这一点。我被驱逐了,但是我仍然钟爱我所做的事情。所以我决

    27、定从头再来。I didnt see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative peri

    28、ods of my life.我当时没有觉察,但是事后证明,从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为成功者的负重感被重新作为一个创业者的轻松感觉所代替,一切都还不确定。这让我觉得如此自由,进入了我生命中最有创造力的一个阶段。During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the

    29、worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apples current renaissance. And Laurene and I have

    30、a wonderful family together.在接下来的五年里,我创立了一个名叫NeXT的公司,还有一个叫皮克斯的公司,然后和一位迷人的女性相爱,她后来成了我的妻子。接下来皮克斯制作了世界上第一部用电脑制作的动画电影玩具总动员,现在已成为世界上最成功的动画工作室。后来形势发生了巨大的变化,苹果公司收购了NeXT,于是我又回到了苹果。我们在NeXT公司开发的技术在苹果今天的复兴之中发挥了关键的作用。同时,我和劳伦一起建立了一个美满的家庭。Im pretty sure none of this would have happened if I hadnt been fired from

    31、Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Dont lose faith. Im convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. Youve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for

    32、 your lovers. Your work is going to fill a large part ofyour life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is greatwork. And the only way to do great work is to love what you do. If you havent found it yet, keep looking. Dont settle. As with all matters of the heart, youll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Dont settle.我非常肯定地说,如果我不被苹果开除的话,这些事情一件也不会发生。这剂良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这味药。有些时候,生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信仰。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟情


    注意事项

    本文(名人演讲稿大全.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开